Kabaca baktığımda, sanki sadece Manga için yapılmış gibi duruyor.Türkler de yapay zeka ile çeviri programı yapmış.
Ziyaretçiler için gizlenmiş link,görmek için Giriş yap veya üye ol.
Kabaca baktığımda, sanki sadece Manga için yapılmış gibi duruyor.Türkler de yapay zeka ile çeviri programı yapmış.
Ziyaretçiler için gizlenmiş link,görmek için Giriş yap veya üye ol.
Ona bakarsan bizim kullandığımız da öyleKabaca baktığımda, sanki sadece Manga için yapılmış gibi duruyor.
Yerli malı yurdun malıTürkler de yapay zeka ile çeviri programı yapmış.
Ziyaretçiler için gizlenmiş link,görmek için Giriş yap veya üye ol.
Zorunluluktan dolayi bugun A bilgisayarimin yerine baska bir bilgisayar'da CT'yi sifirdan kuracagim.Diğeri de bozarsa diye, kendi forkumu oluşturdum:Ziyaretçiler için gizlenmiş link,görmek için Giriş yap veya üye ol.
ı i olayını da verdiğiniz dosyada düzelttim. Bunun gibi düzeltmeleri derleyip Türkçe dostu bir comic translate forku oluşturabiliriz. Tek tek editlemek yerine hepsi bizim forkta olur, şak çekeriz![]()
Merhaba,Zorunluluktan dolayi bugun A bilgisayarimin yerine baska bir bilgisayar'da CT'yi sifirdan kuracagim.
Python, uv ve git yuklemelerinden sonra senin forkunu kullanacagim Sn Cekicenim.
Kurulumdan sonra bilgi paylasacagim.
Paylasimin icin tesekkur ediyorum.
Kodda bir değişiklik yapmadım. Artı çeviri de yaptım birçok. Renk seçimlerine baktın mı?Merhaba,
Sn Rasel Sn Cekicnim verdiği forku kullanarak başka bir bilgisayar CT'yi kurdum.
Herşey yolunda ama hem manuelde. hem de otomatik çalışmada, hem balonu (arka planı) , hem de yazıları "beyaz" olarak görüyor.
Yazıları default siyah nasıl yaparız. Bir çözümü var mı?
Diğer kurulumlarımda böyle bir sorun yok, anlayamadım.
Başka bir dosyadan bir resim alıp denedim, bu sefer orada sorunsuz çalıştı.Merhaba,
Sn Rasel Sn Cekicnim verdiği forku kullanarak başka bir bilgisayar CT'yi kurdum.
Herşey yolunda ama hem manuelde. hem de otomatik çalışmada, hem balonu (arka planı) , hem de yazıları "beyaz" olarak görüyor.
Yazıları default siyah nasıl yaparız. Bir çözümü var mı?
Diğer kurulumlarımda böyle bir sorun yok, anlayamadım.
Renkli değilse, benim siyah beyaza çevirme metodumu dene, 2 renge indir.Başka bir dosyadan bir resim alıp denedim, bu sefer orada sorunsuz çalıştı.
Bu dosyanın taranmasından kaynaklı bir sorun mu?
mevcut sayının başka bir taraması bu problemi bu sorunu nasıl aşarız?
Renkli degil.Renkli değilse, benim siyah beyaza çevirme metodumu dene, 2 renge indir.
Xnconvert ile, png olması şart değil, renk düşür, sonra jpg de kaydedebilirsin.Renkli degil.
XnConvert programiyla PNG'ye mi cevirerek deneyim diyorsun?
Yardimin icin sagolasin Sn Cekicenim.Xnconvert ile, png olması şart değil, renk düşür, sonra jpg de kaydedebilirsin.
Bende ikisi de yüklü. Gelişmeleri takip etmek için exe versiyonunu da tutuyorum. Gerçi bu durumda gerileşmeleri takip etmiş oluyorumBence senin forku kullanmak en dogrusu Sn Cekicenim.
Exe versiyonlari hem kredi sorunu yaratiyor, hem de senin sonradan belirttigin dertleri cikariyor.
Türkçe çeviriyi balona sığacak kadar kısa üret. Gereksiz sözcük ekleme. Doğal ama özlü yaz.
Sn Cekicenim CT"nin OCR sekmesinde DEFAULT (bende bu secili) haricinde; Microsoft, Google CV, Gemini 2.5 Flash, GPT 4.1 mini secenekleri var.Yarın Deepseek 4'ün çıkması bekleniyor. Birçok şey değişebilir. Metin tanıma Deepseek 3'de yoktu. Programın içindeki metin tanıma da herşeyi tanımıyordu, çevrilmeyen yerler kalıyordu, az da olsa. Ayrıca iyi bir tanıma programı balonların tanınmasını da kolaylaştırabilir, böylece taşma da azalabilir.
Exe versiyonunda tek ücretsiz default. Diğer versiyonda microsoft ve google'un ücretsiz verdiği limitler var. Mesela microsoft ilk 5000 sayfadan ücret almıyor. Azure.com'dan üyelik açıp, ocrvision hizmetini ekleyip, api key alıp, programa yazmak gerekiyor. Google için de google ai studio'ya üye olup, api key alıp, programa yazmak gerekiyor. Kredi kartı eklemeyip free tier'de kalırsan, hiçbir riski yok, ücretsiz limit bitince durur.Sn Cekicenim CT"nin OCR sekmesinde DEFAULT (bende bu secili) haricinde; Microsoft, Google CV, Gemini 2.5 Flash, GPT 4.1 mini secenekleri var.
Bunlardan hangisi iyi, ve bunlar ucretli mi?
Programlama dilleri ' (tırnak) gibi karakterlerle karşılaşınca hata verebiliyor ve işlemi durduruyor. Bu karakterleri silersen, işleme devam edebilir. Hata veren sayfada manuel modda düzeltmeyi yap. Vermeyen sayfalarda otomatiğe geçebilirsin.Sn Cekicenim, Sn Rasel merhaba,
Ben hala fork’tan aldigim CT kurulumunu, Powershell’den açarak kullanıyorum. Şöyle bir sorunla karşılaşıyorum;
Bazı dosyalarda “segmentation” işlemini tam yapamıyor ve dolayısıyla balonları da temizleyemiyor.
Bahsi geçen dosyasının bir başka taranmış versiyonu da yoksa ne yapmak lazım?
Pratik bir çözüm öneriniz var mı?
Selamlar,
Sn. @altay1944 sizin gönderilerizin sol altında "rapor" butonu üstünde bir görsel var sanki, ama ben hep bozulmuş görüyorum; görselin içeriği nedir?sayın yz üstadlarına; yz çevilerde bazı balon yazılarının ilk harflarine daha kalın ve farklı fontta yazdırma için bir komut var mı?
Bu sadece bir sayfada değil, dosyanın tamamında ve bütün balonlarda yapıyor. Dolayısıyla nın taranma şekli/ formatı/yapıs vs’ den kaynaklı bir sebepden dolayı “inpaint“ yapacak bölgelerin sadece % 15-20 sini saptayabiliyor ve kalanı silmeden bırakıyor..Programlama dilleri ' (tırnak) gibi karakterlerle karşılaşınca hata verebiliyor ve işlemi durduruyor. Bu karakterleri silersen, işleme devam edebilir. Hata veren sayfada manuel modda düzeltmeyi yap. Vermeyen sayfalarda otomatiğe geçebilirsin.
Yz ile çözünürlük yükselterek denedin mi? Çözünürlük yükseldikçe başarı artıyor.Bu sadece bir sayfada değil, dosyanın tamamında ve bütün balonlarda yapıyor. Dolayısıyla nın taranma şekli/ formatı/yapıs vs’ den kaynaklı bir sebepden dolayı “inpaint“ yapacak bölgelerin sadece % 15-20 sini saptayabiliyor ve kalanı silmeden bırakıyor..
Taramadan kaynaklı daha teknik bir sorun diye düşünüyorum.
sn. @cekicenim yeni yazılımı biraz inceledim, çözemediğim bir kaç maddeyi size danışmak istedim. kısaca cevaplarsanız sevinirim....
- toplu çeviri yaptırırken üstünde çevrilecek metin olmayan bir görsel denk gelirse yazılım hata verip kalıyor devam etmiyor,
- toplu çeviri yaptırıp sonra her sayfa ve balonun üzerinde çalışmak istiyorum, toplu çeviriyi proje olarak kaydedip kapattıktan sonra yine aynı projeyi açtığımda artık çevrilmiş sayfalarda back tuşu çalışmıyor. böylece yazım ve balonlama hatalarına geri giderek müdahale ettirmiyor. projeyi hiç kapatmadan üzerinde çalışınca back tuşu aktif.
- hem büyük hem küçük karekteri olan fontlarda (örn. Ccwildwords) I/İ de sorun yaratmıyor ancak sadece büyük karakterli fonlarda (örn. Cctimsale) İ lerin noktası kayarak çift nokta yapıyor. sizin fortu denedim onda da aynı sorunu yaşadım.
- otomatik veya manuel çeviride yazı rengini baştan sabitleyemedim. mutlaka en koyu siyah olarak renderliyor. sonra her balona elle girip rengi değiştirmek gerekiyor. toplu bir ayar yok galiba yazı rengi için.
ayrıca ayarlar sizin tecrübelerinize göre en verimli ne şekilde olmalıdır;
Mevcut;
Translator : custom (Deepssek api)
Text Detector :RT-DETR
Text Recognition: Default
Inpainter : LAMA
Inpainter: Resize
Resize Limit: 960
1. "Sahte" Büyük Harf Mantığı
Birçok "All-Caps" fontta aslında küçük harf karakterleri yoktur; tasarımcı küçük harf slotlarına da büyük harf gliflerini (şekillerini) yerleştirir.
- Siz "İ" yazdığınızda, yazılım bunu Unicode olarak U+0130 olarak algılar.
- Eğer fontun içinde bu karaktere özel bir çizim yoksa, yazılım "Büyük I" üzerine bir "nokta" eklemeye çalışır.
- Ancak font "sadece büyük harf" olduğu için, yazılım bazen küçük "i" harfini (ki o da büyük görünür) temel alıp üzerine bir de Türkçe dil kuralı gereği nokta ekleyince ortaya o garip çift noktalı görüntü çıkar.
2. GDI ve OpenType Çakışması
Ccwildwords gibi hem büyük hem küçük harf barındıran fontlar genellikle daha standart bir OpenType tablosuna sahiptir. Ancak sadece büyük harf olan (Cctimsale gibi) fontlarda tasarımcı, "İ" harfini tanımlarken "I" harfini baz alır.
- Yazılım "Türkçe" modundaysa, büyük "I" harfine nokta eklemeye programlanmıştır.
- Fontun kendi içindeki "nokta" pozisyonu (anchor point) hatalıysa veya font bu karakteri yanlış bir hiyerarşiyle çağırıyorsa nokta kayar veya sistem mevcut noktayı görüp bir tane daha ekler.
3. Yazılımın Dil Ayarları
Kullandığınız tasarım programında metin dili "Türkçe" olarak seçiliyse, program otomatik olarak "İ" harfini doğru oluşturmak için fontun içindeki özel bir komutu (locl) tetikler. Sadece büyük harf olan fontlarda bu komut genellikle ya eksiktir ya da hatalı kurgulanmıştır.