Arkadi and the Lost Titan

rasel

Yeni Üye
12 Kas 2010
123
2,412
Internetteki tum orneklerde tarama/cozunurluk kotuydu. Once kendi gelistirdigim bir modelle kalite arttirip sonra makine cevirisi yaptirdim ilk 100 sayfa icin. Begenilirse devamini da paylasirim:

56pg6xw.jpg


 

certem

Aktif Üye
22 Ağu 2011
435
4,092
Sn. Rasel merhaba,
Çözünürlülük ve çeviri harika olmuş.
Emeklerinize sağlık.
Devamını da bekliyoruz.
Bir öneri; yazı fontlarınızı biraz daha koyulaştırma ve kalınlaştırma olasılığınız var mı? Mevcut font bazı karelerde özellikle renkli karelerde zayıf/az görünür kalıyor.
 

rasel

Yeni Üye
12 Kas 2010
123
2,412
Devamı ile birlikte paylaşımlarınızın yağmasını beklerim. Size kolaylıklar dilerim. Paylaşım ve emekleriniz için sonsuz teşekkürler sevgiler saygılar.
Bu baslik altina getirilen kurallarla cok fazla paylasim yapmayi tercih etmiyorum artik. Daha tesvik edici kurallar getirilene kadar diger forum basliklarinda nasil paylasim oluyorsa, o sekilde devam edecegim.
 

rasel

Yeni Üye
12 Kas 2010
123
2,412
Sn. Rasel merhaba,
Çözünürlülük ve çeviri harika olmuş.
Emeklerinize sağlık.
Devamını da bekliyoruz.
Bir öneri; yazı fontlarınızı biraz daha koyulaştırma ve kalınlaştırma olasılığınız var mı? Mevcut font bazı karelerde özellikle renkli karelerde zayıf/az görünür kalıyor.
Bu benim kendime gelistirdigim bana ozel fontum. Elbette BOLD yapma gibi bir secenegim var ve dediginiz gibi bu cizgi romanin ilk 1-2 sayfasinda koyu fon uzerinde iyi olmamis. Orjinalide bu koyu fon uzerinde pek okunakli degildi zaten. Bir daha boyle sayfalari ozel olarak calisacagim. Beyaz uzerine olan yerlerde kendi fontumu seviyorum :) Zevk meselesi tabii..
 

Korky007

Yeni Üye
15 Eyl 2023
30
117
Bu baslik altina getirilen kurallarla cok fazla paylasim yapmayi tercih etmiyorum artik. Daha tesvik edici kurallar getirilene kadar diger forum basliklarinda nasil paylasim oluyorsa, o sekilde devam edecegim.
Merhabalar öncelikle yapmış olduğunuz paylaşımlar forumumuza renk kattı. Diğer değerli çeviri yapan, tarama yapan, paylaşım yapan ustalarımızla beraber sizde yeni bir soluk getirdiniz. Forumumuzda her yapılan paylaşımda büyük emek ve özveri mevcut. Sizin paylaşımlarımızda da öyle. Bence ortada minik bir yorumlama hatası var. Aynı serinin aynı gün yaptığınız paylaşımlarınızı bir başlık altında yapmanız takip açısından daha kolay olacağı ve gene sağanak gibi muhteşemler paylaşımları hızlıca yapabilldiğiniz için mümkünse önceden duyurusunu yaparsanız olurda üzerinde çalışılan bir eser varsa çakışmaması için yazıldı bazı iletiler.
Ben kendi adıma paylaşım hızlarından çok memnunum. Ben kendim yapamıyorum fakat sizler sayesinde Türkçe okuma imkanı olmayan eserleri okuyabiliyorum. Lütfen kırılmayın bazen yazım dili duyguları ifade etmekte yetersiz kalabiliyor. Bilim Kurgı konusunda çok üst düzeyde olan ama çeviri zorluğundan dolayı el atılmayan Nathan Never’a el attığınız içün çok mutluyum ve devam etmenizi çok isterim. Bu başlık altında size ve tüm emek harcayan ustalara çol teşekkür ederim. Son söz Europe muhteşemedi gene metakta bıraktı, Demianı okudum çok çok güzeldi. Ellerinize sağlık, forumumuza renk katmaya devam etmeniz dileğimle.
 

zeynelabi

Kıdemli Üye
11 Eki 2009
1,388
4,875
Antakya
Merhabalar öncelikle yapmış olduğunuz paylaşımlar forumumuza renk kattı. Diğer değerli çeviri yapan, tarama yapan, paylaşım yapan ustalarımızla beraber sizde yeni bir soluk getirdiniz. Forumumuzda her yapılan paylaşımda büyük emek ve özveri mevcut. Sizin paylaşımlarımızda da öyle. Bence ortada minik bir yorumlama hatası var. Aynı serinin aynı gün yaptığınız paylaşımlarınızı bir başlık altında yapmanız takip açısından daha kolay olacağı ve gene sağanak gibi muhteşemler paylaşımları hızlıca yapabilldiğiniz için mümkünse önceden duyurusunu yaparsanız olurda üzerinde çalışılan bir eser varsa çakışmaması için yazıldı bazı iletiler.
Ben kendi adıma paylaşım hızlarından çok memnunum. Ben kendim yapamıyorum fakat sizler sayesinde Türkçe okuma imkanı olmayan eserleri okuyabiliyorum. Lütfen kırılmayın bazen yazım dili duyguları ifade etmekte yetersiz kalabiliyor. Bilim Kurgı konusunda çok üst düzeyde olan ama çeviri zorluğundan dolayı el atılmayan Nathan Never’a el attığınız içün çok mutluyum ve devam etmenizi çok isterim. Bu başlık altında size ve tüm emek harcayan ustalara çol teşekkür ederim. Son söz Europe muhteşemedi gene metakta bıraktı, Demianı okudum çok çok güzeldi. Ellerinize sağlık, forumumuza renk katmaya devam etmeniz dileğimle.
Tüm yüreğimle katılıyorum
 

rasel

Yeni Üye
12 Kas 2010
123
2,412
Merhabalar öncelikle yapmış olduğunuz paylaşımlar forumumuza renk kattı. Diğer değerli çeviri yapan, tarama yapan, paylaşım yapan ustalarımızla beraber sizde yeni bir soluk getirdiniz. Forumumuzda her yapılan paylaşımda büyük emek ve özveri mevcut. Sizin paylaşımlarımızda da öyle. Bence ortada minik bir yorumlama hatası var. Aynı serinin aynı gün yaptığınız paylaşımlarınızı bir başlık altında yapmanız takip açısından daha kolay olacağı ve gene sağanak gibi muhteşemler paylaşımları hızlıca yapabilldiğiniz için mümkünse önceden duyurusunu yaparsanız olurda üzerinde çalışılan bir eser varsa çakışmaması için yazıldı bazı iletiler.
Ben kendi adıma paylaşım hızlarından çok memnunum. Ben kendim yapamıyorum fakat sizler sayesinde Türkçe okuma imkanı olmayan eserleri okuyabiliyorum. Lütfen kırılmayın bazen yazım dili duyguları ifade etmekte yetersiz kalabiliyor. Bilim Kurgı konusunda çok üst düzeyde olan ama çeviri zorluğundan dolayı el atılmayan Nathan Never’a el attığınız içün çok mutluyum ve devam etmenizi çok isterim. Bu başlık altında size ve tüm emek harcayan ustalara çol teşekkür ederim. Son söz Europe muhteşemedi gene metakta bıraktı, Demianı okudum çok çok güzeldi. Ellerinize sağlık, forumumuza renk katmaya devam etmeniz dileğimle.
Ben YZ ile cevirinin yonetim tarafindan basit bir islem olarak algilandigini fark ettim. Onlarda kendilerince hakli olabilirler. Bu islerin icine girmedikce, detaylar ve bilgi birikimi pek de fark edilmiyor.

Serilerin tek bir baslikta toplanmasi sayfa acilisinda hiz acisindan 10 baslik gelmesi ile aciklandi. Buradaki varsayim YZ ile cok baslik acilacagi dusulmesi ve bir kisinin paylasimlarinin bir anda bu 10 satiri doldurmasi. Bu varsayim dogru mu, bekleyip gorelim bakalim kac kisi gunde kac paylasim yapiyor? Bir de zaten bu varsayim ile YZ basligi altina giren biri, burada cok paylasim olacagini ve sonraki sayfalara gececegini bilecektir.

Beni esas rahatsiz eden husus; kendi actigim baslik altindaki paylasimlarimin toplu baglantilarinin kendi konumun ilk mesajina konmasi. Forumda diger toplu listeler ayri bir baslik altinda paylasim yapan kisinin paylasimini isaret ediyor. Bu paylasim yapana daha saygili bir tavir ve neden benim paylasimlarimda boyle farkli bir yola gidildigini anlamlandiramadim.
 
Üst