Ultimate Comics Spiderman (Balonlama)İlk balonlamam

tolgam

Çeviri & Balonlama
5 Mar 2011
230
607
Benim Ne zamandan beri balonlamaya merakım vardı.Biraz pratik yaptım.Ve ilk balonlamamı gerçekleştirdim.
Arkadaş daha öncesinde bu çizgiromanı çevirmiş.Bende ilk olduğu için hem denemek ve ing. ile uğraşmamak için ondan yararlanarak balonladım.(Bazı denkgeldiğim hataları düzeltim.)
Bu arkadaşın balonlaması.
http://www.cizgidiyari.com/forum/ceviri-ve-balonlama/66559-ultimate-comics-spiderman-1-a.html

32fw3q3gav_CD.jpg

Buda benim ki ama çeviri bana ait olmadığı için sadece balonlamayı değirlendirin lütfen.Eksiklerimi yazın.Ki daha dikkatli olayım.Birde istediğim şey.Balonlamaya 10üzerinden bir puan vermeniz.Kendimi geliştirip bir çevirmen arkadaşta buldum mu
sırtım yere gelmez.




Buda benim foruma yaptığım ilk katkı.Arkadaşlar haklıymış.Bir zaman sonra insan okumaktan sıkılıp katılmak istiyor. :D
 
Moderatör tarafında düzenlendi:

The_DarknesS

Yönetici
Çeviri & Balonlama
17 Nis 2010
9,542
28,650
İzmir
aducama isimli arkadaşın ve senin çalışmalarını kısaca inceledim.
İkinizin de balon yerleştirmede hatalarınız var. Balon yazılarını daha ortalı ve göze güzel gözükecek şekilde yerleştirmeniz iyi olacak.
Kullandığın font aducama'nın kullandığına göre daha iyi durmuş.

Daily Bugle internet sayfasının çevirisinde ''home'' '' ev'' olarak çevirilmiş. Ama ''ana sayfa'' anlamında kullanıldığı için '' ana sayfa '' yazılmalıydı.
Tamamını okumadığım için cümle yapıları hakkında birşey söyleyemeyeceğim.

15-16. sayfalarda bazı balonları yazmayı unutmuşsun.
03-04. sayfalardaki yer yazısında ve son sayfadaki ''devam edecek'' yazısında
aducama'nın balonlamasını kullanmışsın. Bence kendin denemeliydin.

Genel olarak fena değil. Gelecek vaad ediyor.
Çalışmaya devam et, yaptıkça daha iyi olacaktır.
Bir de şuraya göz at.
 

tolgam

Çeviri & Balonlama
5 Mar 2011
230
607
aducama isimli arkadaşın ve senin çalışmalarını kısaca inceledim.
İkinizin de balon yerleştirmede hatalarınız var. Balon yazılarını daha ortalı ve göze güzel gözükecek şekilde yerleştirmeniz iyi olacak.
Kullandığın font aducama'nın kullandığına göre daha iyi durmuş.

Daily Bugle internet sayfasının çevirisinde ''home'' '' ev'' olarak çevirilmiş. Ama ''ana sayfa'' anlamında kullanıldığı için '' ana sayfa '' yazılmalıydı.
Tamamını okumadığım için cümle yapıları hakkında birşey söyleyemeyeceğim.

15-16. sayfalarda bazı balonları yazmayı unutmuşsun.
03-04. sayfalardaki yer yazısında ve son sayfadaki ''devam edecek'' yazısında
aducama'nın balonlamasını kullanmışsın. Bence kendin denemeliydin.

Genel olarak fena değil. Gelecek vaad ediyor.
Çalışmaya devam et, yaptıkça daha iyi olacaktır.
Bir de şuraya göz at.

Çeviri konusunda birşey diyemeyeceğim ne yazık ki.Ben direk geçirdim.
Balonları yazma konusunda sanırım çevirdikten sonra okumakta lazım.Acemiliğe geldi işte... :S

Evet bazı yerlerde yazıyı bıraktım.O konulardada kendimi geliştirmeye çalışacağım.Balon yerleştirme ise sanırım tamamen elin alışmasına bakıyor.Birde bazı balonlar tam oturdu.Sanki yayın evi basmışcasına bazısıda yanlarda falan kaldı...
Ki dediğim gibi bu tamamen benim ilk balonlama çalışmamdı..Fotoshop u normalde kullanırım fotografa yazı eklemek için ama orda oran önemli olmuyor.Ki balonlamanın en önemli kısımlarından biri oran....
Bu arada koca koca serileri çevirip balonlayan arkadaşların işlerinin çok zor olduğunu anlamış oldum.O arkadaşları tekrar tebrik ederim.
 

direnc11

Yönetici
11 May 2009
10,090
36,881
İstanbul
Öncelikle bu zorlu ama bir o kadar da keyifli işe soyunduğun için seni tebrik ediyorum. Balonlama zaman içerisinde hızla geliştirilebilen bir iş ve senin de her sonraki çalışman bir öncekinden iyi olacaktır. Sevgili The_DarknesS'ın yaptığı eleştirilere katılıyorum. Onun mesajında verdiği linkte yer alan ve balonlama işlerine yeni başlayacak arkadaşlara bir çeşit rehber görevini üstlenmesi için hazırladığımız metne göz atman faydalı olacaktır. Sevgili The_DarknesS'a ilaveten balon temizliğini de daha iyi ve daha hızlı yapmanın mümkün olduğunu belirteyim. Yine bu da bahse konu metinde yer alıyor.

Bu eleştirilerin canını sıkmayacağını biliyorum. Neticede hepimizin ilk çalışmaları benzeri eksiklikleri içeriyordu ve yukarıda da dediğim gibi sonrakiler öncekilerden iyi oldu. Sende de öyle olacaktır. Lütfen yılmadan devam et. Devam et ki forumumuz bir balonlamacı daha kazansın.

İlk balonlama çalışman için, açık yüreklilikle eleştiri beklediğini ifade ettiğin için, artık zamanının geldiğini düşünüp ( :) ) foruma katkıda bulunmaya karar verdiğin için teşekkür ediyorum.
 

ertuğrul

Admin
5 Nis 2009
24,846
137,449
Daha güzel işler yapacağınıza inanıyorum,devam.
Emekleriniz ve cesaretiniz için teşekkür ederim.
 
12 Şub 2010
15,006
543,900
Bir şeyler yapmaya çalışma arzusu ve başlama işi başlıbaşına takdir edilemeye ve saygı uyandırmaya yeter

Teknik işlerde söz bana düşmez:)

Teşekkürler sevgili tolgam
 
Üst