SHANE

uzung

Yönetici
14 Ağu 2009
3,435
28,631
İstanbul
17 yıllık Çizgi Diyarı forumumuzda geldiğimiz noktada bir eserin sadece çevrilmiş olmasının
artık yetmemesi gerektiğini düşünüyorum.
Çevirinin yanında estetik değerlerin de göz ardı edilmemesi gerekir.

Buna göre dikkat edilmesi gereken bazı noktaları şöyle sıralamaya çalıştım:
  • Balon içleri orijinal rengiyle boşaltılmalı. Yazılar ondan sonra yerleştirilmeli.
  • Yazılar mutlaka balonun şekline uygun olarak düzenlenmeli. Kenar boşlukları eşit olmalı.
  • Sözcükleri kesmekten çekinmemeli ancak kesme kurallarına uyulmalı.
  • Boş / çevrilmemiş balon olmamalı.
  • Yazı fontları aslına uygun ya da çok yakın olmalı.
  • Balonlar arasında farklı font kullanılmamalı.
  • Balon içinde farklı boyutta yazı olmamalı.
  • Mümkünse photoshop programıyla balonlama yapılmalı.

Sizin bir mühendis titizliğiyle bunu başaracağınıza eminim.
Yardım istediğinizde özel mesajla ulaşabilirsiniz.

Nicelik değil nitelik önemli olmalı artık.
 

altay1944

Onursal Üye
30 May 2009
3,166
4,832
Emeğinize sağlık lütfen devam ederseniz mutlu olurum bu seriyi okumayı çok istiyorum.
 

zorboy

Yeni Üye
23 Ara 2009
126
1,097
İZMİR
Arkadaşlar
Shane dizisinin 2.nci kitabını tamamladım. Tabi üstat Uzung sayfalarımı temizledi formatlarını değiştirdi ve hangi font'u kullanmam
gerektiği konusunda yardımlarını esirgemedi. Kendisine çok teşekkür ediyorum. Tenkitlerinizi bekliyorum.



İyi okumalar.
 

altay1944

Onursal Üye
30 May 2009
3,166
4,832
Arkadaşlar
Shane dizisinin 2.nci kitabını tamamladım. Tabi üstat Uzung sayfalarımı temizledi formatlarını değiştirdi ve hangi font'u kullanmam
gerektiği konusunda yardımlarını esirgemedi. Kendisine çok teşekkür ediyorum. Tenkitlerinizi bekliyorum.



İyi okumalar.
merhaba balonlama aşamasında almanca baskıyı kullanırsanız çok daha güzel olur .Kullandığınız baskının çözünürlüğü düşük gibi.https://comicmafia.to/shane-1-5-salleck-nur-download/ adresinde var tüm sayılar.
 
Üst