Bir süredir yoğun bir şekilde Comic Translator programı ile haşır neşirim. Bu programla ilgili bizi bilgilendiren arkadaşlarımıza teşekkür ediyorum. Nihayet ben de yaptığım ilk çalışmayı beğeninize sunuyorum. Önce deneyimimi aktarmak istiyorum. Programın otomatik ve manuel modları var. Otomatik modda hiçbir şey yapmanıza gerek kalmadan program her şeyi sizin adınıza yapıyor. Bu iş 60 sayfalık bir çizgi roman için bende 35-40 dakika filan sürdü. Programın ürettiği çizgi roman bence okumak için yeterliydi. Ama bazı sorunlar da gözüme çarptı.
-Konuşma balonlarındaki temizlik yeterince güzel değildi.
-Balonlardaki font büyüklüklerinde ciddi farklılıklar vardı.
-Bazı balonlarda konuşmaları balonun dışına taşmıştı.
-Bazı balonları çevirmeden bırakmıştı.
-Çevirilerin bazıları kulağıma hiç hoş gelmemişti.
Bu sorunları görünce manuel modda düzeltmeler yapabilirmiyim diye araştırmalara başladım ve birkaç gün uğraşarak fena olmayan neticeler elde edebildim. Elimden geldiğince yukarıdaki sorunları gidermeye çalıştım, sorunlu gördüğüm balonlarda kendimce düzeltmeler yaptım. Çevirinin sorunlu olduğu yerde 2-3 farklı aracı kullanarak daha anlaşılır bir metin elde etmeye çalıştım. Bu düzeltmeler için toplamda 4-5 saat harcadım zannediyorum. Programa alıştıkça hız kazanabilirim. Bir de seçtiğim çizgi roman yapay zeka için biraz sıkıntılı bir çizgi romanmış. Bunu geç fark ettim.
Balon yerleşimleri ve fontları daha uygun çizgi romanları seçmek lazımmış. Çeviri için de Deepseek APIsini kullandım.
Muhakkak bazı hatalarım olabilir. Ama uzun zamandır tüm nimetlerinden sınırsızca faydalandığım Çizgi Diyarı için bir şeyler yapmanın zamanı gelmişti ve bu programın sunduğu fırsatı değerlendirmek istedim. Bu eseri arkadaşımız @certem in paylaşımından almıştım. Kendisine de teşekkür ediyorum.
Umarım beğenirsiniz.
-Konuşma balonlarındaki temizlik yeterince güzel değildi.
-Balonlardaki font büyüklüklerinde ciddi farklılıklar vardı.
-Bazı balonlarda konuşmaları balonun dışına taşmıştı.
-Bazı balonları çevirmeden bırakmıştı.
-Çevirilerin bazıları kulağıma hiç hoş gelmemişti.
Bu sorunları görünce manuel modda düzeltmeler yapabilirmiyim diye araştırmalara başladım ve birkaç gün uğraşarak fena olmayan neticeler elde edebildim. Elimden geldiğince yukarıdaki sorunları gidermeye çalıştım, sorunlu gördüğüm balonlarda kendimce düzeltmeler yaptım. Çevirinin sorunlu olduğu yerde 2-3 farklı aracı kullanarak daha anlaşılır bir metin elde etmeye çalıştım. Bu düzeltmeler için toplamda 4-5 saat harcadım zannediyorum. Programa alıştıkça hız kazanabilirim. Bir de seçtiğim çizgi roman yapay zeka için biraz sıkıntılı bir çizgi romanmış. Bunu geç fark ettim.
Muhakkak bazı hatalarım olabilir. Ama uzun zamandır tüm nimetlerinden sınırsızca faydalandığım Çizgi Diyarı için bir şeyler yapmanın zamanı gelmişti ve bu programın sunduğu fırsatı değerlendirmek istedim. Bu eseri arkadaşımız @certem in paylaşımından almıştım. Kendisine de teşekkür ediyorum.
Umarım beğenirsiniz.