seymin
banned
- 15 Ağu 2009
- 223
- 238
Ziyaretçiler için gizlenmiş link,görmek için
Giriş yap veya üye ol.
Ziyaretçiler için gizlenmiş link,görmek için
Giriş yap veya üye ol.
Öf be...
Nihayet bitti. Macera pek hoşuma gitmediği için, haftalar sürdü bitirmem.. Elim ermedi bi türlü.. Adeta canım yapmak istemedi..
Üstelik çevirisi de çok zordu. İngilizce söz oyunları , askeri ve sokak Argosu çok yoğun kullanılmıştı.
(Misal : Bizim abur cubur dediğimiz şeye onlar "izci kız kurabiyesi" diyorlar ve bi bölümde Shriek "izci kız kurabiyesi" ister misin diye soruyor. Carnage ise "ama önce biraz izci kız gebertmek gerek" diye cevap veriyor.
Hadi gel de Türkçeye uyarla bakalım
Çok zorlandım ve -muhtemelen- bi sürü hata ettim.
Sürç-i lisan ettiysem affola
Not: balonlamada kullanılan yazı tipi, "CCAdamKubert"
yazı boyutu "9" dur.
Son düzenleme: