Emek hirsizligi hakkinda

rasel

Yapay Zeka Çeviri Balonlama
12 Kas 2010
691
20,384
Biraz once tesadufen burada kendi sitemdeki bir cevirimin biraz modifiy edilerek (kapagi degistirilmis, formati cbz'den pdf yapilmis ve meta tag'leri silinmis) @İlterisan tarafından paylasildigini fark ettim. Yonetimden silinmesini talep ettim. Onlarda sildiler.

Cevirilerimi korumak adina, bundan sonra belli belirsiz sag alt koselere ekledigim watermark isaretini biraz daha belirgin ve 45 derece aci ile yukari dogru cikacak sekilde ayarliyor olacagim maalesef. Goz zevkinizi bozacagini sanmiyorum ama yine de bilgi vermek istedim.
 

Logic

Çeviri & Balonlama
3 Kas 2021
536
8,586
Evren
Ben çevirilerime tarafımdan çevirildiğine dair hiçbir şey koymuyorum ki çoğu çevirimde kadrajla, tonlama ve renklerle çok uğraşmama rağmen. Ticari amaçla kullanılmadıktan sonra hiçbir önemi yok diye düşünüyorum. Her sayfasına fligran-logo koyulmuş kitapları okuduktan sonra siliyorum yok eğer arşivime eklemeğe değer görürsem yeniden orijinalini indirip tekrar balonlama yapıyorum. Emek sizin, çevirilerinizi nasıl paylaşacağınız elbette sizin takdirinizde, bunu da saygıyla karşılıyorum.
 

rasel

Yapay Zeka Çeviri Balonlama
12 Kas 2010
691
20,384
Ben çevirilerime tarafımdan çevirildiğine dair hiçbir şey koymuyorum ki çoğu çevirimde kadrajla, tonlama ve renklerle çok uğraşmama rağmen. Ticari amaçla kullanılmadıktan sonra hiçbir önemi yok diye düşünüyorum. Her sayfasına fligran-logo koyulmuş kitapları okuduktan sonra siliyorum yok eğer arşivime eklemeğe değer görürsem yeniden orijinalini indirip tekrar balonlama yapıyorum. Emek sizin, çevirilerinizi nasıl paylaşacağınız elbette sizin takdirinizde, bunu da saygıyla karşılıyorum.
Ben sizin gibi bu konuyu onemsiz bulmuyorum. Bir kere ahlaksizligin yesermesine izin vermeye baslarsaniz, toplumda curume de basliyor. Mesajiniza like verenler arasinda bu hirsizligi yapanin da olmasi manidar olmus.

Not: Kopyalanan sitenin en tepesinde su yaziyor: "Paylasimlarimin devam etmesini istiyorsaniz, lutfen paylasimlarima saygi gosterin ve bunlari alip baska yerde paylasmak yerine buraya yonlendirin."

Mesajda bir parca da YZ cevirilerini kucumseme hissettim. Siz kadraj, tonlama, renklerle ugrasirken ben de aylardir yazilimi iyilestirmek icin kodlama yapiyorum. Problemli paylasimin YZ ceviri disindaki balonlama forumunda paylasilmasi ve kimsenin bunu ayirt edemiyor olmasi da zaten ugrasimin geldigi noktayi kendi kendine gosteriyor.

Son sozumde yonetime olsun: Cezanin caydiriciligi ilkesi diye bir kural var. Siz yakalansaniz uyari alacaginizi bilseniz mi boyle bir davranistan imtina edersiniz yoksa banlanacaginizi bilseniz mi? En azindan bu kisinin bundan sonra benim basligima girmesini engeller misiniz? Bu da bir caydiricilik seviyesi olacaktir.
 
Son düzenleme:

yeryüzü

Yönetici
3 Eki 2011
17,827
87,754
hiçbiryerde :)
Burada kimse ahlaksızlığın yeşermesine izin vermedi, vermeyecek de.
Burada paylaşım yapan birçok arkadaş, paylaşımlarının istenildiği gibi
kullanılmasına izin verdiği gibi bazı arkadaşlarımız da izin istenmesi
ya da kaynak gösterilmesini istiyor vb. Herkesin düşüncesi farklı, bu
nedenle kural olarak, paylaşımcı önceden bildirmemişse izinsiz paylaşıma
asla müsaade etmiyoruz
. Forum kurallarını arada bir okumakta fayda var.
Herkese açık bir forumda isteğe bağlı kısıtlamalar değil de kurallara
uyulmadığı zaman kısıtlamalar getirilir. Yoksa ben şunu sevmiyorum,
o benim paylaşımlarımı almasın dersek işin içinden çıkamayız ki bu
çözüm de değil.
17 yıldır bu forumda belli bir kültür oluşturmaya çalışıyor üyeler,
paylaşımcılar, okuyucular, yöneticiler (bu arada birçok arkadaşımız
bazen yönetimde, bazen farklı alanlarda bulundu, sabit bir durum
yok, herkes zamanı, isteği ölçüsünde destek veriyor). Herkes iyi bir
kültür ortamı oluşmasına destek verdi, veriyor. Kimsenin de bunu
bozmasına izin verecek halimiz yok.
 

MİKA

Yeni Üye
7 Mar 2015
47
914
Biraz once tesadufen burada kendi sitemdeki bir cevirimin biraz modifiy edilerek (kapagi degistirilmis, formati cbz'den pdf yapilmis ve meta tag'leri silinmis) @İlterisan tarafından paylasildigini fark ettim. Yonetimden silinmesini talep ettim. Onlarda sildiler.

Cevirilerimi korumak adina, bundan sonra belli belirsiz sag alt koselere ekledigim watermark isaretini biraz daha belirgin ve 45 derece aci ile yukari dogru cikacak sekilde ayarliyor olacagim maalesef. Goz zevkinizi bozacagini sanmiyorum ama yine de bilgi vermek istedim.
Bunu neden yapmış olabilir...zaten göz önünde mutlaka sen yada başkası görecektir...
 

Logic

Çeviri & Balonlama
3 Kas 2021
536
8,586
Evren
Mesajda bir parca da YZ cevirilerini kucumseme hissettim. Siz kadraj, tonlama, renklerle ugrasirken ben de aylardir yazilimi iyilestirmek icin kodlama yapiyorum. Problemli paylasimin YZ ceviri disindaki balonlama forumunda paylasilmasi ve kimsenin bunu ayirt edemiyor olmasi da zaten ugrasimin geldigi noktayi kendi kendine gosteriyor.
Ben kinayeli söz söylemem, lafımı esirgemeden söylerim. Asla böyle birşey düşünmedim ve haddime de değil. Böyle anladığınıza gerçekten üzüldüm. Tam aksine bu tip çalışma yapan arkadaşları tebrik ediyorum. Bu konuda tek dilediğim eleştiriye açık olmaları, böylece önerilerle daha iyi çalışmalar ortaya çıkacaktır buna eminim.
 

rasel

Yapay Zeka Çeviri Balonlama
12 Kas 2010
691
20,384
Ben kinayeli söz söylemem, lafımı esirgemeden söylerim. Asla böyle birşey düşünmedim ve haddime de değil. Böyle anladığınıza gerçekten üzüldüm. Tam aksine bu tip çalışma yapan arkadaşları tebrik ediyorum. Bu konuda tek dilediğim eleştiriye açık olmaları, böylece önerilerle daha iyi çalışmalar ortaya çıkacaktır buna eminim.
Sorun yok o halde, kusura bakmayin yanlis anladiysam.
 

CYLO

Aktif Üye
8 Haz 2025
192
1,329
Sevgili üstadım rasel in çalışmasının başka bir arkadaş tarafından farklı bir adla paylaşılmasını şık ve doğru bulmamakla birlikte çevirilerde filigran kullanılmasının sakıncalı olacağını belirtmeliyim.
Eğer bu çevirilirde filigran kullanırsanız bu eser hikayesiyle,çizimleriyle de bana aittir demektir anlamına gelir.
Bu durumda hukuksal problemler çıkabilir diye kuşkulanıyorum.
Şahsen ben bir üstadımın çeviri çalışması üzerinde etüdler yapacaksam öncelikle ondan izin isterim.ör:siyah beyaz sayfaları renklendirmek veya çevirilerde bir takım düzeltmeler gibi.Sonrasında çalışmamı tekrar üstadıma gönderirim. O isterse paylaşır, istemezse paylaşmaz...
Son kararı verecek olanlar ise bu çalışmaların site de paylaşılmasına izin verecek o sitenin yönetici ve moderatörleridir.
 
Son düzenleme:

rasel

Yapay Zeka Çeviri Balonlama
12 Kas 2010
691
20,384
Sevgili üstadım rasel in çalışmasının başka bir arkadaş tarafından farklı bir adla paylaşılmasını şık ve doğru bulmamakla birlikte çevirilerde filigran kullanımasının sakıncalı olacağını belirtmeliyim.
Eğer bu çevirilirde filigran kullanırsanız bu eser hikayesiyle,çizimleriyle de bana aittir demektir anlamına gelir.
Bu durumda hukuksal problemler çıkabilir diye kuşkulanıyorum.
Şahsen ben bir üstadımın çeviri çalışması üzerinde etüdler yapacaksam öncelikle ondan izin isterim.ör:siyah beyaz sayfaları renklendirmek veya çevirilerde bir takım düzeltmeler gibi.Sonrasında çalışmamı tekrar üstadıma gönderirim. O isterse paylaşır, istemezse paylaşmaz...
Ben de bir suredir bu yaptigim paylasimlari sadece modern hukuk olarak degil, kul hakki olarak da sorgulamaya basladim. Ceviriyi yapip kendimin okumasi farkli ama boyle genel olarak yayinlayinca o eseri cikaranlarin kul hakkina giriyorum sanirim. Bu da beni huzursuz etmeye basladi. Bu yastan sonra da kul hakkina girmeyi kim ister? Zaten yakinda bu cizgi roman isi tipki netflix gibi olacak. Isteyen istedigi eseri istedigi dilde az bir ucret karsiligi okuyabilecek. Ben paylasim yapmayi birakiyorum. Hakkinizi helal edin.

Selam ve sevgiler..
 

certem

Kıdemli Üye
22 Ağu 2011
745
7,799
Sn Rasel merhaba,
Aldiginiz karara saygi duymamak elde degil. O
te yandan paylasimi yapilan CR'larin %99'unun bu ulkede Turkce olarak basilma sansi yok.
Buna en buyuk ornek de Nathan Never ve Julia'dir : dort- bes yayinevinin sira ile denemesine ragmen, her birisi maliyetlerinden ve az satmasindan dolayi yayini kesmistir.
Keza digerler yayinlar da oyle.
Herkesin yabanci dil bilmesine olanak olmadigi bir ortamda, siz bize yepyeni bir ufuk actiniz. 40 gun icin de YZ ile yapilan tercumeleri olaganustu bir seviyeye tasidiniz. Bu isle ugrasmak isteyenlere destek verdiniz. Bunlar icin cok tesekkur ediyorum.
Umarim kararinizi yeniden gozden gecirir ve paylasimlariniza devam edersiniz.
 

rasel

Yapay Zeka Çeviri Balonlama
12 Kas 2010
691
20,384
Sn Rasel merhaba,
Aldiginiz karara saygi duymamak elde degil. O
te yandan paylasimi yapilan CR'larin %99'unun bu ulkede Turkce olarak basilma sansi yok.
Buna en buyuk ornek de Nathan Never ve Julia'dir : dort- bes yayinevinin sira ile denemesine ragmen, her birisi maliyetlerinden ve az satmasindan dolayi yayini kesmistir.
Keza digerler yayinlar da oyle.
Herkesin yabanci dil bilmesine olanak olmadigi bir ortamda, siz bize yepyeni bir ufuk actiniz. 40 gun icin de YZ ile yapilan tercumeleri olaganustu bir seviyeye tasidiniz. Bu isle ugrasmak isteyenlere destek verdiniz. Bunlar icin cok tesekkur ediyorum.
Umarim kararinizi yeniden gozden gecirir ve paylasimlariniza devam edersiniz.
Pek yakinda tum eserlere hepimiz kendi dilimizde ulasabilir olacagiz. O konuda suphem yok. Yani bu bahsettiginiz Turkce basilamama problemi ortadan kalkiyor. Buyuk bir platforma uye olacagiz ve istedigimizi okuyabilecegiz.

O vakte kadar bende buradan ceviri programlari icin destegime devam ederim kullanmak isteyen arkadaslar icin.
 

CYLO

Aktif Üye
8 Haz 2025
192
1,329
Ben de bir suredir bu yaptigim paylasimlari sadece modern hukuk olarak degil, kul hakki olarak da sorgulamaya basladim. Ceviriyi yapip kendimin okumasi farkli ama boyle genel olarak yayinlayinca o eseri cikaranlarin kul hakkina giriyorum sanirim. Bu da beni huzursuz etmeye basladi. Bu yastan sonra da kul hakkina girmeyi kim ister? Zaten yakinda bu cizgi roman isi tipki netflix gibi olacak. Isteyen istedigi eseri istedigi dilde az bir ucret karsiligi okuyabilecek. Ben paylasim yapmayi birakiyorum. Hakkinizi helal edin.

Selam ve sevgiler..
Sevgili üstadım, böyle bir karar almanıza küçücük de olsa vesile olduğum için çok üzgünüm. Bizi paylaşımlarınızdan mahrum etmeyiniz lütfen. Ben sadece haddimi aşarak filigran kullanılması konusunda endişelerimi belirttim.
Paylaşımlar konusunda karar verecek olanlar yönetici ve moderatörlerimizdir.
Kararınızı bir daha değerlendirmenizi özellikle rica ederim.
Sevgiler,saygılar üstadım...
 

rasel

Yapay Zeka Çeviri Balonlama
12 Kas 2010
691
20,384
Sevgili üstadım, böyle bir karar almanıza küçücük de olsa vesile olduğum için çok üzgünüm. Bizi paylaşımlarınızdan mahrum etmeyiniz lütfen. Ben sadece haddimi aşarak filigran kullanılması konusunda endişelerimi belirttim.
Paylaşımlar konusunda karar verecek olanlar yönetici ve moderatörlerimizdir.
Kararınızı bir daha değerlendirmenizi özellikle rica ederim.
Sevgiler,saygılar üstadım...
Merak etmeyin, sizin bir etkiniz olmadi. Sadece yeri geldigi icin ben de dusuncemi paylastim. Epeydir sorguladigim bir konuydu. Yillar icinde bu siteden cektigim dosya sayisi kadar da yukleme yaparak borcumu odedim :)

Ozellikle Mandrake ve Martin taramalari icin o arkadaslara sukranlarimi sunuyorum. Guzel bir ortam ve forum zaten. Ben de buradan teknik destek vermeye devam ederim.
 

cekicenim

Yapay Zeka Çeviri Balonlama
6 Şub 2018
321
6,185
KSK
Nasrettin hocanın dediği gibi hırsızın hiç mi suçu yok?
Eleştiriye açık olmaktan bahsediliyor, ama nedense çuvaldız her zaman mahalledeki yeni çocuğa düşüyor.
 

cizgicicocuk

Çeviri & Balonlama
9 Haz 2016
778
9,869
Hayatta genelde iki tür sorunla karşılaşırız: Kontrol edebileceğimiz sorunlar ve kontrolümüzün olmadığı ya da çözebilmek için gereğinden fazla zaman ve emek harcamamız gereken sorunlar. Açıkçası sizin yaşadığınız durum biraz ikinci kategoriye giriyor gibi görünüyor.

İnternet ortamının doğası gereği bir içerik bir kez paylaşıldıktan sonra, onun kimler tarafından nasıl yeniden dolaşıma sokulacağını tamamen kontrol etmek çoğu zaman mümkün olmuyor. Bu sadece sizin karşılaştığınız bir durum değil; çeviri yapanlar, balonlama ile uğraşanlar, yazılım geliştirenler, sosyal medyada içerik üretenler… kısacası gönüllü emek veren birçok kişi zaman zaman benzer durumlarla karşılaşıyor.

Bu elbette işinize saygı gösterilmemesi anlamına geldiğinde can sıkıcı bir durum ve buna tepki göstermeniz de son derece anlaşılabilir. Sonuçta ciddi bir zaman harcıyor ve ekipman kullanıyorsunuz. İnsan ister istemez bu emeğin en azından temel bir saygı görmesini bekliyor.

Ama diğer taraftan yapılan işin değerini gösteren şeylerden biri de insanların ondan faydalanmasıdır. Örneğin ben sevgili @odenat’ın 9 sayısını çevirip paylaştığı Ekhö serisine 10. sayıdan devam etmeyi düşünüyordum. Ancak başlamadan önce Türkiye’de resmi olarak yayımlanıyor mu diye kontrol ettim ve NadirKitap’ta satıldığını görünce çeviri işine başlamaktan vazgeçtim. Daha sonra bir arkadaşımız satışta olan albümlerin aslında @odenat’ın çevirileri olduğunu ve bazı kişilerin bu tür çeviri ve balonlaması yapılmış eserleri basıp sattığını söyledi. Bazı insanların yapımında bir saniye bile emek harcamadıkları bu albümlerden para kazanması elbette rahatsız edici bir durum. Ancak bunun uykumuzu kaçırmasına izin vermememiz gerektiğini düşünüyorum. Çünkü bu, ne yazık ki bizim doğrudan kontrol edebileceğimiz bir durum değil. Ayrıca bizlerin hitap ettiği kitle de zaten farklı.

Buna rağmen nihai karar elbette sizin. Emeğinizin nasıl paylaşılacağına siz karar verirsiniz ve ben de dahil herkesin de buna saygı duyması gerekir.

Ancak dışarıdan bakan biri olarak şunu söylemek isterim: Böyle tekil ve can sıkıcı olayların sizi üretmekten uzaklaştırmaması çok önemli. Çünkü ortada gerçekten değerli bir iş var ve bundan faydalanan çok sayıda insan bulunuyor. Bazen bir kişinin yaptığı yanlış davranış, aslında işinizi takdir eden büyük çoğunluğun sesini gölgede bırakabiliyor (20,000+ beğeniniz var).

Oysa gerçek tablo genellikle tam tersidir. İnsanlar bu paylaşımları takip ediyor, yeni çalışmalarınızı bekliyor ve yapılan işin değerinin farkında. Aldığınız 20,000+ beğeni ve geri dönüşler de bunun açık bir göstergesi. Bu yüzden umarım bir kişinin yanlış davranışı, size destek veren binlerce kişinin değerini gölgede bırakmaz.

Filigranı biraz daha görünür yapma kararınız anlaşılabilir bir önlem. Ancak dilerim bu durum çalışmalarınızın keyfini ve estetiğini çok fazla etkilemez. Açıkçası benim temennim, bu tür olayların motivasyonunuzu kırmaması ve çeviri ile balonlama çalışmalarınıza aynı şekilde devam etmenizdir.

Sonuçta bu topluluklar biraz da insanların gönüllü katkılarıyla ayakta duruyor. Sizin yaptığınız çalışmalar da bu katkının önemli bir parçası. Bu nedenle isterim ki üretmeye devam edin. Çünkü açıkçası sizin emeğinizden faydalanan ve bunu takdir eden insanların sayısı 20,000 in üzerinde, bu tür sorunlara sebep olan birkaç kişiden çok daha fazla.

Not: 20,000+ beğeniniz olduğunu söylemiş miydim :)
 
Üst