Nathan Never

certem

Aktif Üye
22 Ağu 2011
397
3,700
Nathan Never da, maalesef, ülkemizde üvey evlat muamelesi gören, hak ettiği önemi ve özeni kazanamamış, çok geniş ve detaylı evrene sahip, benim de çok sevdiğim bir Kahraman.
Sn Rasel’in bir süredir Yapay Zeka ile Türkçeleştirip, bizimle paylaştığı BD’leri ilgiyle takip ediyorum.
Dünden itibaren, Yapay Zeka ile tercüme konusunun, Sn Murats’ın teşvik ve desteğiyle, Nathan Never özelinde gelişmesi ve Diyar adminlerimizin bu konuya ayrı bir alt başlık açması, beni gerçekten çok sevindirdi ve mutlu etti.
Nathan Never’ın bütün külliyatının Türkçeleştirilerek, yakın zamanda Dijital Kütüphanemizde yer alacağına inanıyorum.
Katkı sağlayan herkese teşekkürlerimi sunuyorum.
Sağolun, varolun
 

murats

Onursal Üye
5 Şub 2011
1,432
5,955
İtalyanca konuşan 60 milyon insan var kabaca dünyada ve çeviri programları açısından özel bir
üstünlüğü yok maalesef. O yüzden yapay zekanın hangi dilden çevirdiğinin önemi minimum.
Farklı taramalar veya farklı çeviri programları kullanıp mümkünse kontrolünü sağlayarak
devam etmek her zaman daha iyi sonuç verecektir.

Sırpça konuşan kaç kişi var? :)

İtalyanca Latin kökenli bir dil. Modern latince olarak da adlandırılır. Popüler dillerden olduğu için de google-translate olsun, çeviri düzelticileri olsun, bu konularda daha çok geliştirilmiştir. Duolingo'da eğitimi çıkma sıralamasında olsun, insanların öğrenmek istedikleri diller arasındaki sıralaması olsun..
En önemli savunmam ise, "suyunun suyuna" gitmemek. Manuel bir çevirinin, (yani Sırpçanın) hangi şartlar ve bilgi ile yapıldığını bilmiyoruz. Ne kadar özenildiğini bilmiyoruz. Bu çeviri uygulama hızında zaten -mümkünse olan kontrol- mümkün görünmüyor. Yapamayız. Zaten kaynak dile hakim değiliz. (İtalyanca) Kontrol etmek için hem dil bilgisine hem de zamana ihtiyacımız var. İkisi de yok.

Sadece görsel kaliteyi biraz daha yukarıda tutmak için, orijinal kaynak materyalden uzaklaşmamak lazım. Bu uğurda feda edilecek olan şey çok daha hassas.
(Kaldı ki, (1.) düşük kaliteli taramalar 400 sayıda çok az miktarda. (yan serilerle yüzde daha da düşüyor) (2.) İsteyen bedavaya upscale yapabilir (Yukarıdaki açıklamalı mesaj)

Zaten İtalyanca konuşulma sayısının azlığına karşın, bu çizgi romanı yazanlar bu dilde yazmışlar. Sırpça'ya dönüşmesi (dilin zenginliği açısından) bu metne bir ek bir derinlik kazandırmış olamaz, hatta bence ters yöndedir o etki.


Sonradan bir edit daha:
Dil popülerliği açısından savunmamı yazdım, ama bir de yapay zekaların çeviri yapma mantığı üzerinden bir kelam daha geldi aklıma. Eğitilen, (train) edilen modeller, doğal olarak eğitime sunulan materyaller kadar başarılı. Yapay zeka dil modelleri kullanıyor ve bunda Internet'ten taradığı kaynaklar söz konusu. İtalyanca ne kadar çok yazılı eser, roman, sanat, tarih, ve köken olduğunu düşünürsek, kaynak olarak daha çok malzeme edinmiştir. O yüzden yapay zekanın diller arası çeviride, kimi dillerde diğerlerine göre daha başarılı olacak olması doğal bir sonuç olur.
 

rasel

Yeni Üye
12 Kas 2010
56
1,303
Taramanin kalitesi sadece resmin cozunurlugu ile orantili degil. Oyle olsa zaten bahsi gecen upscale uygulamalari ile sorun cozulurdu. Mesela. telefon kamerasi ile cok yuksek cozunurluklu resim taramasi yapabilirsiniz ama kamera yeterince isik almazsa, cekilen resim koyu olur ve makine islemede sorunlar cikarir. Kotu taranmis bir resmi istediginiz kadar dumduz upscale edin, yine mesela yazilar kotu kalacaktir. Upscale ederken YZ modellerle resmi iyilestirmek de mumkun ama bu modelleri az cok kullandigim icin biliyorum. Mutlaka resimde orjinalligi bozuyor. Mesela cizer bir yere golge yapmis, model bunu temizleyip daha net bir resim vermek istiyor. Bir bakiyorsun o golge yeni resimde yok.
 

murats

Onursal Üye
5 Şub 2011
1,432
5,955
Evet AI'ın resim temizleme işlemlerinde tam anlamıyla bir müdahalemiz olmadığı için, insan algısıyla yönetilemez de işlem.

Bir de taramada yazılar birbirine girikse, (netlik olarak) özellikle mesela o çizgi roman fontları el yazısına yakın olduğu için, uçlar birbiri ile karışıp harfi zor okutuyor. Eskiden hatta küçük kuyruklu (neredeyse hiç şekilde) R'ler, üçgene benzeyen A'lar, D'ler çok zorluk çıkarırdı karakter tanıma rutinlerine..
 

yeryüzü

Yönetici
3 Eki 2011
17,666
85,861
hiçbiryerde :)
Sırpça konuşan 10 milyon sadece :)
ama onlar Hintçe konuşan belki 1 milyar
insandan fazla fumetti okuyor...
Şu an için dili bilmek önemli, her iki dili,
sonrası zaten hepimizin malumu gelişecek,
değişecek
 
Üst