İsminizi arapça yazın..

büyük beyaz

Yönetici
Çeviri & Balonlama
E-Dergi Takımı
17 Ağu 2009
17,742
45,650
denize sıfır



bpsvwx3br3lkyqw5w.gif
 

vkopuzoglu

Süper Üye
3 Mar 2010
1,547
1,034
Bursa
Bu konuda iyi birşey çıkmayacağına %100 eminim çünkü yurtdışında da bazı kişilerle konuştuğumda surat ifadeleri ve tepkileri ne biçim müslümansın sen bu müslüman ismi değil, anlamı ne demek oluyor ad konusunda o bakımdan muzdaribim ama yinede halime şükür (aleyna vb. gibi saçma değil) aha işte sonuç
Bulkanبولكان
 
Son düzenleme:

trtchr

Aktif Üye
30 Eyl 2009
335
48
selam
arkadaşlar
arapça değil de osmanlıca galiba ... - hatta tam osmanlıca da değil ya :) -
mesela arapça ali:ayn harfi iledir, elif ile değil!
ama yine de ilginç bir çalışma olmuş
teşekkürler
Not: Osmanlıca türkçe kelimelerin arap harfleri ile yazımıdır.Türkçe kelimelri latin harfleri ile yazımıda günümüzde kullandığımız hali oluyor :)
 

vkopuzoglu

Süper Üye
3 Mar 2010
1,547
1,034
Bursa
Evet gayet mantıklı çünkü ufak bir test yapmıştım Peygamber Efendimizin (s.a.v.) o güzel adını yazmıştım daha uzun çıkmıştı mantıklı dediğin.
 
Son düzenleme:

trtchr

Aktif Üye
30 Eyl 2009
335
48
Arapçada 4 " z " harfi var.
Latince de 1
Arapçada 3 "s "var,
latincede 1 ... olmuyo tabii :)
 

mudi

Aktif Üye
3 Kas 2010
257
545
İstanbul,Fındıklı
engin nasıl yazılır aceba bilen varmı?
yardım ederseniz sevinirim

اڭگين Engin

Ev de bilgi kumkumalığını elimden alma girişimleri giderek artan oğlum (şimdi 14.5 yaşında ,ortason öğrencisi) son 6 aydır Osmanlıca yazma okuma ile ilgili merakını giderek internet aracılığı ile neredeyse okuyup yazabilecek düzeye getirdi :rolleyes:
bak eski dilde der demez anında konuya el attı :D ve açıklaması da;)

(Osmanlıca'da diğer dillerde olmayan nef, sağır kef, ya da nazal n denilen bir harf var, benzeri İspanyolca'da bulunur. Engin sözcüğünde ilk N harfini nef ile, diğerini nun ile yazdım, harf seçimine çok hâkim değilim, doğru bilen düzeltebilir. Aynı şekilde gayın yerine Farsça ve Osmanlıca'daki gef harfini kullandım.)
Site Arapça yazıyor, Osmanlıca değil. Türkçe karakterlerde sorun çıkarıyor. Mesela Özgür yazarken ö başta olduğu için elif + vav birleşimi kullanılır. Site bunu bilmiyor. Sadrazam yazarken de sad, Osmanlıca yazarken se (peltek) kullanılır.
 

Kroker

Süper Üye
27 Nis 2009
1,739
2,396
Arkadaşlar, konunun uzmanı değilim ama biraz okur yazarlığım var, site arap ve latin alfabelerinde bire bir karşılanan kelimeler olmadıkça doğru sonuç vermiyor. Trtchr'nin de söylediği gibi farklı sesler arapçada çok olduğundan bu durum çok zor.

Ali Sevgili trtchr'nin de söylediği gibi Ali "ayn" harfiyle yazılır. Osmanlıcada kelimenin kökenine bakılır ve gramerde orjinal dile sadık kalınır.

Ali = علي

Sevgili Stoktan verdiğin sonuç suycil,suycel gibi okunuyor, doğru değil ve hareke olmadığından tam okunuşunu anlamadım. (Çıkan harfler sin, vav, ye, cim, lam)

Süheyl = سوهيل

En yakın sonuç Bulkan'da alınmış, ancak "بولكان" kef ince "k" olduğundan Bulkân gibi bir okunuş çıkıyor, bence "kaf" kullanılırsa daha doğru okunur.

Bulkan = بولقان

Engin bence de nazal n ile yazılır ama ilk n'nin nazal olmaması gerektiğini düşünüyorum, kural konusunda emin değilim ama sizin yazdığınız iki nazal yanyana olunca çok zor okunuyor. Bence;

Engin = أنگين
 
Son düzenleme:

Kroker

Süper Üye
27 Nis 2009
1,739
2,396
Engin konusu aklıma takıldı doğrumu diye kontrol ettim, istiklal marşının orjinalinde geçen "enginlere sığmam taşarım" daki engin de böyle geçiyor.



meraklısı için link te vereyim:

 

mudi

Aktif Üye
3 Kas 2010
257
545
İstanbul,Fındıklı
Kroker arkadaşım öneriniz üzerine oğlumun yorumu evet ben İstiklal marşına bakmamışım :( diyerek eklediği tam metin, bana her nekadar algılanamaz gibi geliyor olda da biraz biraz ucundan kıyısından harfleri tanımaya başladım gibi:rolleyes:
Hoş İlber Ortaylı'nin biz de Osmanlıcayı okuyabilecek Sanat Tarihçisi neredeyse yoktur ! deyişini de anımsayınca...

İstiklal Marşı'nda انگين yazıyormuş; doğrusu o oluyor. Tümü: استقلال مارشى

قورقما سونمز بو شفقلرده يوزن آل سانجاق
سونمه*دن يوردمك اوستنده توتن اك صوك اوجاق
او بنم ملتمك ييلديزيدر پارلاياجق
او بنمدر او بنم ملتمكدر آنجاق

چاتما قوربان اولايم چهره كي اي نازلي هلال
قهرامان عرقمه بر گول نه بو شدت بو جلال
سكا الماز دوكولن قانلرمز صوكرا حلال
حقيدر حقه طاپان ملتمك استقلال

بن ازلدن بريدر حر ياشادم حر ياشارم
هانكي چيلقين باكا زينجير وراجقمش شاشارم
كوكره*مش سيل كبي*يم بند مي چيگنر آشارم
ييرتارم داغلري انگينلره صيغمام طاشارم

غربك آفاقني صارمشسه چليك زرهلي ديوار
بنم ايمان دولو كوكوسم كبي سرحدم وار
اولوسون قورقما نصل بويله بر ايماني بوغار
“مدنيت” ديديگن تك ديشي قالمش جاناوار

آرقاداش يوردوما آلچاقلري اوغراتما صاقين
سپر ات كوده كي دورسون بو حياسزجه آقين
دوغاجقدر سگا وعد ايتديكي كونلر حقك
كيم بيلير بلكي يارين بلكي يارين دن ده ياقين

باصديغك يرلري طوپراق دييه رك گچمه طاني
دوشون آلتنده كي بيكلرجه كفنسز ياتاني
سن شهيد اوغليسك اينجيتمه يازيقدر آتاكي
ويرمه دنيالري آلسه ك ده بو جنت وطني

كيم بو جنت وطنك اوغرينه اولمازكه فدا
شهدا فيشقيراجق طوپراغي صيقسه ك شهدا
جاني جاناني بوتون واريمي آلسين ده خدا
ايتمه سين تك وطنمدن بني دنياده جدا

روحمك سندن الهي شودر آنجاق املي
دگمه سين معبدمك كوكسنه نامحرم الي
بو اذان لر كه شهادتلري دينك تملي
ابدي يوردمك اوستنده بنم يگلملي

او زمان وجد ايله بيك سجده ايدر وارسه طاشم
هرجريحه مدن الهي بوشانور قانلي ياشيم
فيشقيرير روح مجرد گبي يردن نعشيم
او زمان يوكسله رك عرشه ده گر بلكي باشم

دالقالان سن ده شفقلر كبي اي شانلي هلال
اولسون آرتق دكولن قانكارمك هپسي حلال
ابدياً سكا يوق عرقمه يوق اضمحلال
حقيدر حر ياشامش بايراغمك حريت

حقيدر حقه طاپان ملتمك استقلال
 
Üst