Asteriks çeviri ve balonlama yapsam sıkıntı olur mu?

eldora25

Süper Üye
28 Haz 2009
242
405
Elimde ingilizce 28 sayı asteriks mevcut bunları esas alarak çeviri balonlama yapıp paylaşsam acaba sıkıntı olur mu telif açısından?
Asteriksin orijinal dilini bilmiyorum ama ingilizcelerinden çeviri işini deneyebilirim sanırım...

örnekler:






 
Son düzenleme:

abolardis

Onursal Üye
12 Şub 2011
6,630
24,538
Konuyu yöneticilerimiz değerlendirir ama benim gibi garip gureba fakir fukara Hint fakiri kılıklı biçareler için Yağ ,un, şeker tamam.Üstadım süper ötesi olur.Çok dua alırsınız bu garipten.Saygılarımızla.
 

HACILI

Onursal Üye
14 Kas 2012
2,281
8,545
Kuşkusuz yöneticilerimizin kararına bağlı bir durum.
İsteğinizin sayfamıza bir aykırılık teşkil ettiğini düşünmüyorum.
Hem bu konuda geçen günlerde
Asteriks ile ilgili Profesör Celal Şengör hocanın,
Çok ilginç bir tespitine şahit oldum.
Bu söz bile bir referans sayılabilir Asteriks için
Paylaştığım videoda özellikle DK. 4:53 e dikkat.
Celal Şengör hoca diyor ki;
ASTERİKS OKUDUNUZ MU?
EĞER ASTERİKS OKUMADIYSANIZ AVRUPA KÜLTÜRÜNÜ BİLEMEZSİNİZ.
DAKİKA ; 4.53
Selamlar.

www.youtube.com/watch?v=bOFDRF0-eIQ
 
Moderatör tarafında düzenlendi:

abolardis

Onursal Üye
12 Şub 2011
6,630
24,538
Sevgili HACILI üstadımız çok güzel bir konu yakalamışsınız.Bu proğramı nasıl kaçırmışım çok hayıflandım.Çizgi Roman okurları işte böyle ADAM GİBİ ADAMDIR.
Celal Hoca muazzam bilgi birikimi ile muhteşem bir insan.
Paylaşım için özellikle teşekkür ederiz.
 

eldora25

Süper Üye
28 Haz 2009
242
405
Destek ve yorumlarınız için çok çok teşekkürler ama yöneticilerin değerlendirmesini beklesem iyi olur sanırım
 

eldora25

Süper Üye
28 Haz 2009
242
405
Haklısınız ancak Asteriks in bir hayranı olarak güzide sitemizde olmaması beni çok üzmekte. O sebepledir ki bu işe girmeye niyetlenmiştim. Zaten farketmişsinizdir elbet bu benim ilk çeviri balonlama denemem... :) Bakalım başka işler düşünebilirim...
 

ertuğrul

Admin
5 Nis 2009
24,886
140,717
Asteriks paylaşımlarını, yayınevinin tutumu yüzünden paylaşamıyoruz.
Dostlara bilgilendirmek istedim.
Selamlar,sevgiler.
 

hüseyin aksakal

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
7 Eyl 2010
775
5,745
Kdz. Ereğli
İletişim Fakültesi Öğrencisi olduğumuz dönemde, kalabalık bir amfide, Prof. Dr. Korkmaz Alemdar, iletişim ve ulaşım olanaklarının büyük imparatorluklarının temelini oluşturduğunu anlatıyor. Pers Ahamenid sülalesinin menzil sisteminin etkilerini, Ortaçağ kilisesinin kendi aralarında kurduğu haberleşme ağının kilisenin gücünün artmasına etkilerini örnek veriyor. Bu arada Roma İmparatorluğu'nun temelinin yol ağından kaynaklandığını söylüyor. Savaş arabalarının, demir lejyonların, habercilerin son sürat gidip gelebildiği, cetvelle çizilmiş gibi dümdüz giden, "CURSUS PUBLICUS" adını taşıyan bu yolları anlatırken bir soru soruyor:
"Cursus Publicus'u bugün nerede görebilirsiniz?"
Ben cevap verdim mi hatırlamıyorum. Ama cevaplar daha çok Roma bölgesi ile Yunanistan'daki antik kalıntıları gösteriyordu Prof. Dr. Alemdar hiç birini doğru kabul etmedi. On dakika kadar inatlaştıktan sonra cevabı kendisinden istedik. Gülerek cevap verdi:
"Asteriks'te görebilirsiniz." bir şaşkınlık anından sonra da ekledi. "Şaka etmiyorum, Asteriks'teki Cursus Publicus çizimleri, bu yolların en gerçekçi çizimleridir. Goscinny ve Uderzo popüler kültürlerini oluştururken, tarihlerinin ayrıntılarını bugüne yansıtmaya da çalışmış."

Kıssadan hisse... Çizgi romanlar sadece hayal gücü değildir, tarih ve kültürden beslenirler. Aynı zamanda onları beslerler.

Asteriks keşke burada da olabilseydi.
 

prince

Onursal Üye
20 Ağu 2012
4,479
27,508
Gerek hukuki,gerek ticari ve gerekse emek yönüyle yayın evinin izni olmadan paylaşım yapılmaması konusunda diyar yönetimini tebrik ediyorum.
İnandığım bir nokta var.Kitap kahramanının okuyucusunun sahiplenmesi ile olan elektrik ve finansal gerekçeler ile ortak bir paydada buluştuğu kadar satar.Gerisi hikaye.
Dijital olarak paylaşılmasının satışlarda en ufak olumsuz bir oynama yapacağına inanmıyorum.Yayın evleri sadece kendilerini kandırıyorlar...
 
Üst