Androids

rasel

Aktif Üye
12 Kas 2010
378
8,291
Bu seriyi kendi makinemde calisan bir model ile cevirdim. Yani tamamen offline bir calisma oldu. Ceviri kalitesi konusunda yorumlariniza acigim:

1szz4i0.jpg


 
Son düzenleme:

rasel

Aktif Üye
12 Kas 2010
378
8,291
Balon tasma konusunu cozdugumu saniyorum. Kodda biraz degisiklik yaptim. Bu kitapta cok yazi var. Cevirinin balona sigmasi icin ister istemez yazi fontu biraz kuculuyor. O da okumayi zorlastiriyor, haklisiniz. Cevrilmeyen sayfalarda OCR yaziyi algilamamis. Onlarin uzerinden tekrar geceyim. Ceviri konusunda daha onceki paylasimlarima gore bir kalite farki hissediliyor mu?
 

yeryüzü

Yönetici
3 Eki 2011
17,722
86,409
hiçbiryerde :)
Yeni kitap için teşekkürler.

30 sayfa kadar okudum, birkaç yerde orijinal dilinde kalan kelime ve birkaç yazım hatası,
birkaç yerde anlamsız kelime vb ama genel olarak "okunmaya" engel değil. Benim makine ile
online çeviri yaptığım çalışmada daha az hata var sanki çeviri olarak ama normal, buradaki
bilim kurgu terimleri ve cümleler nisbeten daha karışık olabilir.

Rahatsız edici olan bir şey daha; program font büyüklüğünü neredeyse
her balonda değiştiriyor kendine göre, yazılar da kitabın parçası olduğu için
her balonda farklı boyut biraz bozuyor estetiği, göz zevkini.
 

thorgal

Kıdemli Üye
18 Ocak 2018
569
2,079
İstanbul
Balonlara güzel yerleşmiş. Taşma görmedim. Elinize sağlık. Ancak okunabilirlik düşük geldi bana. Fontlar bir tık koyu olsa kelimeler daha net olacak diye düşünüyorum. Çeviri anlaşılabililiği yeterliydi. 37 ve 40 sayfa çevrilmemiş.
Genel olarak okumaya engel göremedim. Sadece sayfa etiket no ya göre ; 39 ve 42 numaralı sayfalar İngilizce olarak kalmış. Emeğinize sağlık...
 
Üst