Dünya Klasikleri

rasel

Kıdemli Üye
12 Kas 2010
622
17,881
KOLEKSİYON


GLÉNAT YAYINLARI İLE LE MONDE GAZETESİNİN İŞBİRLİĞİYLE
HAZIRLANAN “EDEBİYATIN BÜYÜK KLASİKLERİ ÇİZGİ ROMANDA”
KOLEKSİYONU, TÜM ZAMANLARIN VE ÜLKELERİN EN ÜNLÜ
EDEBİ ESERLERİNİ ÇİZGİ ROMAN ARACILIĞIYLA
KEŞFETMENİZİ SAĞLAMAK İÇİN ÖZEL OLARAK TASARLANDI.


ULUSLARARASI FRANSIZCA ÖĞRETMENLERİ
FEDERASYONU’NUN KATKILARIYLA HAZIRLANAN BU
PRESTİJLİ KOLEKSİYONUN ALBÜMLERİ, OKUYUCUYA EDEBİYAT
TARİHİNE SİLİNMEZ BİR İZ BIRAKAN FRANSIZ VE YABANCI
YAZARLARIN ROMANLARININ ÇİZGİ UYARLAMALARINI SUNUYOR.


HER ALBÜMÜN SONUNDA, ÖZEL BİR DOSYA YAZARI, HAYATINI
VE ESERLERİNİ İLGİLİ DÖNEMİN TARİHSEL, SANATSAL, EDEBİ,
EKONOMİK VE SOSYAL BAĞLAMINA YERLEŞTİREREK
ANLATIYOR. SİZE UZUN VE KEYİFLİ OKUMA SAATLERİ
DİLİYORUZ.

Toplam 48 kitap. Sadece ilk kitabin kapagini paylasiyorum. Buradan devam edecegim.

0001.JPG


 

Largo W

Yeni Üye
3 Ara 2023
29
109
sayın ve sevgili Rasel üstad
d muhtemelen sahurda özveriyle yaptığınız tüm paylaşımlara içten teşekkürler.
son zamanlarda siz ve birkaç dost diyarı şenlendirdiniz
kurucularımıza da minnettarım onlar olmasa idi böyle bir platform olmayacak idi
şimdiden bir sonraki istanbui buluşmasını bekliyorum
yüzyüze de tanışmak dostlar ile hoş olur diyorum
herkese hayırlı ve sağlıklı ramazanlar diliyorum.
sevgi ve saygıyla
 

sanal keklik

Yeni Üye
31 Ağu 2024
3
15
01 Jules Verne - Le tour du monde en 80 jours-Seksen Günde Devrialem
02 Robert Louis Stevenson - L'île au trésor-Define Adası
03 Victor Hugo - Notre Dame de Paris-Notre Dame'ın Kamburu
04 Daniel Defoe - Robinson Crusoé-Robinson Crusoe
05 Jules Verne - Voyage au Centre de la Terre-Dünyanın Merkezine Yolculuk
06 Rudyard Kipling - Le Livre de la Jungle-Orman Kitabı
07 Herbert George Wells - La Guerre des Mondes-Dünyalar Savaşı
08 Victor Hugo - Les Misérables 01-Sefiller 01
 

karakurt74

Aktif Üye
30 May 2024
177
352
Paylaşımlarınızı zevkle takip ediyor ve gerçekten tebrik ediyorum. Sizden bir ricam olacak, bilhassa sizin paylaşımlarda yazı fontları küçük ve cansız olduğundan biz yaşı geçkin olanlar okumakta zorlanabiliyoruz. Bunları daha kalın ve siyah yapabilirseniz daha da mutlu edersiniz bizleri, teşekkürler, iyi çalışmalar...
 

rasel

Kıdemli Üye
12 Kas 2010
622
17,881
YZ bagliginda font olayi mukerer olarak dile getiriliyor. Buna aciklik getirmek isterim: Yapay Zeka cevirileri icin kullandigimiz programin 2 modu var: Manual ve Otomatik. Manual modda istediginiz herseyi yapabiliyorsunuz. Yazilari gozle kontrol edip buyutmek, balonu daha iyi temizlemek, Bazi yerlerde kalin, bazi yerlerde ince font kullanmak, outline vermek...vb. Bu sekilde hobici bir insanin bir kitabi cevirmesi yaklasik bir gun suruyor (hayatini ekran karsisinda gecirmedigini dusunursek). Bu arada yeri gelmisken: (bu yine de cok iyi bir sure ve bu programi begenmeyen arkadaslarin neden begenmediklerini anlamakta zorlaniyorum. Program her balonun metnini algiliyor, cevirisini hazir ediyor. Ceviride istediginiz yere mudahale edip duzeltebiliyorsunuz. Temizlenecek balonlari isaretliyor. Siz de istedigiz yerlere ek temizle/temizleme ayari yapiyorsunuz ve sonra balonlarda otomatik temizleniyor. Metni yerlestir diyorsunuz, onu da yapiyor. Yerlesen metinlerin buyuklugu, pozisyonu..vb istedigininiz gibi ayarlayip sayfayi bitiriyorsunuz. Eskiden bunlari yapabilmek icin birden fazla program kullanmak gerekiyordu ve bir de uzerine photoshop gibi bir cizim programini kullanabiliyor olmaniz gerekliydi. )

Bir de otomatik modu var. Programa bazi parametreler giriyorsunuz. Fontu 14-40 arasinda buyukluge gore sen ayarla, su fontu kullan. Bold olsun ya da olmasin..vb. Gerisini program otomatik yapiyor. Ben bu modu tercih ediyorum cunku eskiden ulasamadigim eserleri en az eforla okumami sagliyor. Bu program metin algilama uzerine kurulu. Algiladigi metnin cevresindeki balonun boyutunu hesaplamiyor. Balondan yazilar tasmasin diye ilave padding de yaparsaniz, otomatik modda yazilacak alan biraz daha ufaliyor. Program da buna gore fontu kucultebiliyor.

Kendi cevirilerimde kullandigim font da benim imzam. Degistirmeyi dusunmuyorum. Su anda Condensed-Italic olarak kullaniyorum. Bu daha ince ve dar demek ama bir satira daha cok metin sigiyor bu sekilde. Balon zemini garip renklerde olan eserler icin bazen Bold-Italic kullaniyorum. Sizin istediginiz gibi Expanded-Bold secenekleri de mevcut ama bunu kullanirsam, cok metinli eserlerde balondan tasma ihtimali artiyor. O yuzden tercih etmiyorum. Kullandigim fontun cok iyi sonuclar verdigi eserlerde var, daha kotu sonuclar verdigi eserlerde var. Is akisinizi "manual" yapmadiktan sonra bunun cozumu yok. Ben optimal olarak iyi sonuc veren bir font kullaniyorum.

Ben de artik yakin gozlugu kullaniyorum. Buyuk ekranli bir tablette okumalarimi yapiyorum. Yine de okuyamadigim bir yer olursa 2 parmakla buyutmekte zorlanmiyorum?

Son olarak, paylasilan eserleri kotu bulan baska bir arkadasimizin kendisinin manual olarak bu eserleri daha titiz bir calisma ile daha guzel cikarmasina karsi degilim. Hatta hosuma da gider. Arsivime daha iyi bir ciktisini alirim. Eserin basligi altindaki ilk mesaja ilave olarak eklenebilir.
 

certem

Kıdemli Üye
22 Ağu 2011
706
7,085
YZ bagliginda font olayi mukerer olarak dile getiriliyor. Buna aciklik getirmek isterim: Yapay Zeka cevirileri icin kullandigimiz programin 2 modu var: Manual ve Otomatik. Manual modda istediginiz herseyi yapabiliyorsunuz. Yazilari gozle kontrol edip buyutmek, balonu daha iyi temizlemek, Bazi yerlerde kalin, bazi yerlerde ince font kullanmak, outline vermek...vb. Bu sekilde hobici bir insanin bir kitabi cevirmesi yaklasik bir gun suruyor (hayatini ekran karsisinda gecirmedigini dusunursek). Bu arada yeri gelmisken: (bu yine de cok iyi bir sure ve bu programi begenmeyen arkadaslarin neden begenmediklerini anlamakta zorlaniyorum. Program her balonun metnini algiliyor, cevirisini hazir ediyor. Ceviride istediginiz yere mudahale edip duzeltebiliyorsunuz. Temizlenecek balonlari isaretliyor. Siz de istedigiz yerlere ek temizle/temizleme ayari yapiyorsunuz ve sonra balonlarda otomatik temizleniyor. Metni yerlestir diyorsunuz, onu da yapiyor. Yerlesen metinlerin buyuklugu, pozisyonu..vb istedigininiz gibi ayarlayip sayfayi bitiriyorsunuz. Eskiden bunlari yapabilmek icin birden fazla program kullanmak gerekiyordu ve bir de uzerine photoshop gibi bir cizim programini kullanabiliyor olmaniz gerekliydi. )

Bir de otomatik modu var. Programa bazi parametreler giriyorsunuz. Fontu 14-40 arasinda buyukluge gore sen ayarla, su fontu kullan. Bold olsun ya da olmasin..vb. Gerisini program otomatik yapiyor. Ben bu modu tercih ediyorum cunku eskiden ulasamadigim eserleri en az eforla okumami sagliyor. Bu program metin algilama uzerine kurulu. Algiladigi metnin cevresindeki balonun boyutunu hesaplamiyor. Balondan yazilar tasmasin diye ilave padding de yaparsaniz, otomatik modda yazilacak alan biraz daha ufaliyor. Program da buna gore fontu kucultebiliyor.

Kendi cevirilerimde kullandigim font da benim imzam. Degistirmeyi dusunmuyorum. Su anda Condensed-Italic olarak kullaniyorum. Bu daha ince ve dar demek ama bir satira daha cok metin sigiyor bu sekilde. Balon zemini garip renklerde olan eserler icin bazen Bold-Italic kullaniyorum. Sizin istediginiz gibi Expanded-Bold secenekleri de mevcut ama bunu kullanirsam, cok metinli eserlerde balondan tasma ihtimali artiyor. O yuzden tercih etmiyorum. Kullandigim fontun cok iyi sonuclar verdigi eserlerde var, daha kotu sonuclar verdigi eserlerde var. Is akisinizi "manual" yapmadiktan sonra bunun cozumu yok. Ben optimal olarak iyi sonuc veren bir font kullaniyorum.

Ben de artik yakin gozlugu kullaniyorum. Buyuk ekranli bir tablette okumalarimi yapiyorum. Yine de okuyamadigim bir yer olursa 2 parmakla buyutmekte zorlanmiyorum?

Son olarak, paylasilan eserleri kotu bulan baska bir arkadasimizin kendisinin manual olarak bu eserleri daha titiz bir calisma ile daha guzel cikarmasina karsi degilim. Hatta hosuma da gider. Arsivime daha iyi bir ciktisini alirim. Eserin basligi altindaki ilk mesaja ilave olarak eklenebilir.
Aciklamaniz icin tesekkur ediyorum Sn Rasel,
Ben de minimum eforla daha cok ceviri yapilmasindan yanayim ve sizin uzun zamandir yaptiginiz paylasimlarda, font buyukluk-kucukluk sorunu, balon disina tasma, balon kirliligi, balonda orjinal metin kalmasi ve benzeri problemler neredeyse yok gibi. Bunun sebebinin, tecrubenizden dolayi, hem program yazilimina mudahale etmeniz, hem de hangi destek yazilimlarin (OCR, tercume programi vb.) kullanilacagini daha iyi bilmenizden kaynaklaniyor.
Kendi calismamdan ornek verirsem: 300 sayfalik bir fumettinin otomatik cevirisi yaklasik 3-4 saat suruyor. Ceviri oncesi, ilgili kitabin Font buyuklugunu nasil algiladiginin kontrolunu yapip sonra da programi calistirmak, bir zaman istiyor.
Otomatik program bittikten sonra da 300 sayfanin balon tasmalarini gidermek, 'mudahale edebildigim' sayfalarda orjinal metinde kalanlari Turkceye cevirmek (maalesef kalabalik metinli sayfalarda bunu artik yapmiyorum, cunku, program, butun sayfayi sil bastan duruma getirebiliyor, bu da cok zaman kaybettiryor) ve benzeri guncellemeleri yapmak da 3-4 saat araliginda tamamlaniyor. Bu mudahaleyi yapmadan da kitabi paylasmak istemiyorum, cunku icime tam sinmemis oluyor.
Yukarida saydigim sorunlara sizin cevirilerde artik neredeyse hic rastlamiyorum, bu da paylasimlarinizi yogunluklastirdigi icin kendi adima da cok mutluyum.
Sagolun, varolun.
 
Üst