Rowlf (Çeviri & Balonlama)

scanfan

Yönetici
25 Eyl 2013
7,211
75,364

Rowlf (Çeviri & Balonlama)
Rowlf (İngilizce Orijinal Versiyonunun Başlığı)
Rolf (Fransızca Versiyonunun Başlığı)


Çıkış Yılı: 1971-1972
Senaryo & Resimleyen: Richard Corben
Çeviri & Balonlama: scanfan
Yayıncı(lar): Voice of Comicdom, 1971, Siyah-Beyaz
Heavy Metal 1979-80 (Renkli)
68 sayfa, 151 MB, 1924 px, CBR
Fontlar:Book Antiqua (kapaklar); CCAdamKubert (balonlar);
BlackChancery, CCBattleDamaged, Shlop, CCClobberin (ara başlıklar)


51954791763_8199641ace_o.jpg

(MediaFire)


Amerikalı bol ödüllü çizgi roman sanatçısı Richard Corben'i (1940-2020) diyardaşlarımız zaten tanıyorlar. 6 yıl önce "hggurak" üstadımla birlikte Corben'in bir Poe uyarlaması olan "Ölülerin Ruhları" albümlerini çevirip ÇD'nda sunmuştuk. Corben, Warren çizgi romanlarından Eerie, Creepy, Epic Illustrated ve Vampirella'da çizdi, ABD'de Heavy Metal, Fransa'da Metal Hurlant için hikayeler çizdi. Meşhur "Den" de onun çizgi romanlarındandır.(Zaten buradaki albümde de Den'in bir prototipi karakter var!)

Burada sunduğum fantezi çizgi roman "Rowlf", Corben'in basılmış ilk uzun hikayesidir. Bu hikaye önce 1971'de Voice of Comicdom adlı fanzinde Siyah-Beyaz olarak yayımlandı (zipatone_tramlama_tekniğiyle). Sonra 1979-80 yıllarında Heavy Metal dergisinde (32,33 ve 34. sayılar) renklendirilmiş versiyonu tefrika edildi. Renklendirme bindirme/kaplama (overlay) yöntemiyle yapılmış ve bizzat Corben tarafından gerçekleştirilmiş. Corben 1979'da Heavy Metal için hikayeyi
renklendirirken bir başka hikayesi olan "Wolfton Canavarı"nı da biraz değiştirerek "Rowlf" ile aynı evrende kurgulamış ve diğer bölümlerin arkasına eklemiş. Corben verdiği bir röportajda “Rowlf”, “Wolfton Canavarı” ve “Canavarın Ruhu”nu bir üçleme olarak düşündüğünü, ama sonradan bundan vazgeçtiğini söylemiş. Bir de Rowlf ilk önce bir film projesi olarak başlamış, ama sonra bundan da vazgeçilmiş ve çizgi romana çevrilmiş..

Albümün buradaki Heavy Metal versiyonunda (derleme bir albüm) derlemeci editör sanırım Corben'in üçleme düşüncesini gerçekleştirmiş ve "Rowlf" ve “Wolfton Canavarı” hikayelerinin arkasına bir de “Canavarın Ruhu” hikayesini eklemiş. Bu üçüncü öykü de yine Heavy Metal'de Mayıs 1980'de çıkmış. Özet olarak bu albümde "Rowlf" (3 bölüm halinde), “Wolfton Canavarı” ve “Canavarın Ruhu” öyküleri bir arada yer alıyor. Tamamı Heavy Metal dergilerinde yayımlandı. 1981 tarihli Almanca bir resmi albümde sadece ilk 2 öykü yer alıyordu. Bu arada kapak düzenini Almanca albümün kapağı üzerinde oluşturdum.

Yaratıkların konuştukları dil olan Esperanto, albümün İngilizcesinde olduğu gibi diğer dillerdeki versiyonlarında da çevrilmeden bırakılmış. Ben bunları bari dipnot olarak çevireyim dedim, ama online Esperanto sözlükler saçma sapan çeviriler ortaya koydular. Ben de orijinalinde olduğu gibi bunları çevirmeden bıraktım. Herhalde Corben bunu bir anlatım biçimi olarak kullandı. İblisler zaten çok da derin anlamları olmayan kısa cümleler kuruyorlar! Bir de Esperanto'da Batı dillerinden alıntılar çok. Mesala "attention" (dikkat) yerine "attentu", "halt" (dur) yerine "haltu" filan diyorlar. Jest ve mimiklerinden de meramları anlaşılabiliyor. Esperanto bilindiği gibi yapay bir dildir, 19.yy sonunda Polonyalı bir göz doktoru tarafından icat edilmiş. Dünyadaki en yaygın yapay dildir ancak hiçbir ülkenin resmi dili olamamıştır.

Rowlf, Canis adlı barış dolu kurgusal bir gezegende geçmektedir. İyi ve nazik bir kralın kızı olan Maryara (Yara) çok sevdiği kurt köpeği Rowlf ile mutlu bir şekilde yaşarken, Esperanto dilini konuşan iblisler topraklarını istila edip ele geçirirler ve Maryara'yı kaçırırlar (Bu 2. Dünya Savaşı'nda Nazilerin Ukrayna'yı işgalinin bir alegorisiymiş). Rowlf'un sorumlu olduğunu düşünen bir sihirbaz, onu konuşturmak için bir insana dönüştürür; ama büyüde bir hata olur ve bu metamorfoz tam başarılı olmaz, Rolf yarı insan yarı köpek, kurtadam benzeri güçlü bir yaratığa dönüşür ama konuşma yeteneği yoktur. Rolf, Maryara'yı kurtarır ve krallığa barış geri döner. Sonraki iki öyküyü anlatmıyorum.

İyi okumalar,
Saygılarımla.
 
Son düzenleme:

abartman

Onursal Üye
13 Ocak 2011
2,000
11,951
Harika... Yıllardır dilimize kazandırılacağını umarak beklediğim eseri, Scanfan'dan okumak kısmetmiş. Çok sevindim gerçekten. Çok teşekkür ediyorum..
 

savok

Admin
30 Eki 2009
19,995
83,717
Kasımpaşa
Artık Türkiye'de çok satan periyodik çizgi romanların bile basılması tehlikede...
En büyük unsur öncelikle baskı maliyetlerinin çok fazla olması bunun da fiyata yansıması...
Ayrıca artık iyice okumayan bir toplum haline geldik bu da var...
Var oğlu var.
Ama iyi ki Çizgi Diyarı ve scanfan var ki Corben gibi bir dünya sanatçısının çizgi romanlarını Türkçe okuyabiliyoruz.
Teşekkürler dostum.
 

yeryüzü

Yönetici
3 Eki 2011
17,061
75,910
hiçbiryerde :)
Çok ilginç iki fantastik hikaye okudum
(Aslında üç tabii ki ama son ikisini bir düşündüm).
İlki daha özgün ve sonu eğlenceli biten
bir macera iken, ikincisi biraz daha klasik,
halk söylencelerine dayalı hüzünlü hikayesiyle
kalbe biraz daha fazla dokunan bir öykü oldu.

Bu özel kitaplar için çok teşekkür ederim sevgili
üstadım, iyi ki varsınız. Selam ve saygılar.

Bu arada çizimler olağanüstü, bakmak,
izlemek çok keyifli.
 
Son düzenleme:

ALIENRIPLEY

Süper Üye
29 Ocak 2016
1,202
2,118
Bir efsanedir Richard Corben, bu sunumla birlikte sizde efsaneler arasında yerinizi aldınız sevgili sacanfan kardeşim!
 
Üst