Zagor_Ağus. 2021_(Türkçe'ye Çevrildi)_Sayı 673_Londra'nın Geceleri

MİKA

Yeni Üye
7 Mar 2015
78
1,204
Selam... Bu okuyacağınız albüm, beş albümden oluşan maceranın ikinci albümü; Orjinal adı "LE NOTTI DI LONDRA - LONDRA'NIN GECELERİ" ya da "Londra Geceleri" ben birincisini tercih ettim. Zagor ve Çiko karaya ayak basar basmaz hemen başları belaya girer... Onları kurtaran üç kişilik bir çete olur. (Ama ne çete!) Giyimleri, şapkaları, dizlerindeki yamaları ile hikayeye çok iyi entegre edilmişler...

BU ALBÜMDE KÖTÜ GÖRÜNEN İMLA İŞARETLERİM HAKKINDA : Bu albüm benim tercüme ettiğim sekizinci albüm... Resim düzenleme uygulamasında aynı "resimli roman yazı tipini (comic)" kullanıyorum, başka alternatifi olmadığı için... Yazılar iyi fakat imla işaretlerini (ünlem, ünlem üç nokta, soru, soru üç nokta vb.) bozuk basıyor. Örneğin ünlem ( I ) gibi görünüyor, diğer işaretlerde aynı şekilde...zaten okuyan farkedecektir... Konuşma balonlarını yazarken, bundan önce ne kullanıyorsam yine aynısını kullandım... Daha önce çevirdiğim yedi maceraya bakın imla işaretleri olması gerektiği gibi... Nasıl oluyor?... Şöyle... tüm sayfayı yine aynı şekilde yazıp, kaydediyor...sonra tekrar sayfanın başına gidip cümlelerdeki sadece ünlem, üç nokta vs. siliyordum... orada oluşan boşluğa da benim daha önceden boyutunu hazırladığım PNG formatındaki ünlem vs. resmi araya yapıştırıyordum. Yani bir sayfayla iki defa uğraşıyordum. Dışardan bakan bir kişi cümlenin bir defada yazıldığını sanıyordur mutlaka...

Editör Morena Burattini'nin yazısının olduğu, Türkçesi "DARKWOOD'UN DAVULLARI" sayfasını şimdiye kadar devamlı tercüme edip, sayfayı orjinal kalıbına sadık kalarak hazırladım... yine yazıyı yazıp dolaylı yollarla en son orjinal yapısına yakın hale getiriyordum... bu albümde, bahsettiğim editör sayfasını albüm çabuk bitsin diye hazırlamadım ve yine konuşma balonlarındaki yazılarda bulunan imla işaretlerini düzenlemedim, olduğu gibi bıraktım (Bunun çeviri yazımını ne kadar hızlandırdığını şöyle anlatayım: Temmuz'un 8'inde başladım 12 sinde bu albüm artık Türkçe okunmaya hazırdı.)... yazıyı okurken "ünlem'i" kelime ile bitişikmiş gibi okumamaya çalışı
n...
 

MİKA

Yeni Üye
7 Mar 2015
78
1,204
Sabah şekeri gibi oldu güzel paylaşım ve emekleriniz için teşekkürler. Sevgiler Saygılar.
Sagol... İnanırmısın bilmem...bu çeviriler benim için uğraştırıcı...ama siz ve sizin gibi az sayıda gerçek okuyucuları görünce hadi şunu da çevireyim diyorum...geçen yıl bakalım farkeden olucak mı diye kapak arkası şirketin künyesini de çevirdim...valla bir abimiz kendisi bağışlasın ismi aklıma gelmedi...künyeyide çevirdiğimi belirtti...ne sıkı bir okuyucu...sadece bu insanlar için bu külfete katlanıyorum...
 

bliyaal

Yeni Üye
18 Ocak 2020
102
316
Teşekkürler. Her ne kadar her defasında yorum yazmasak da dikkatle takip ediyoruz. Beş sayının tamamı tamamlanıncaya kadar bekleyip öyle okuyacağım.
 

MİKA

Yeni Üye
7 Mar 2015
78
1,204
Teşekkürler. Her ne kadar her defasında yorum yazmasak da dikkatle takip ediyoruz. Beş sayının tamamı tamamlanıncaya kadar bekleyip öyle okuyacağım.
Aslında "like" vb. en nefret ettiğim butonların başında geliyor...ABD başkanı Trump'a "beğenmeme" butonunu kullanacağıma direk küfürü basıyorum...biliyorum umrunda olmaz... Ben kimim... Ama o anda yapılması gerekeni yapıyorum... Aslında şuna inanıyorum "like'a" Hayır "Eleştiriye" Evet.
 

bliyaal

Yeni Üye
18 Ocak 2020
102
316
Aslında "like" vb. en nefret ettiğim butonların başında geliyor...ABD başkanı Trump'a "beğenmeme" butonunu kullanacağıma direk küfürü basıyorum...biliyorum umrunda olmaz... Ben kimim... Ama o anda yapılması gerekeni yapıyorum... Aslında şuna inanıyorum "like'a" Hayır "Eleştiriye" Evet.
Geçen sene yaz başında yapılan buluşmada bu "like" meselesinden de biraz bahsedildi. Yorumlar kısmına doğrudan "teşekkürler" diye yazmak sistemin hafızasına yük bindiriyor ve bu nedenle yer işgal ediyormuş. Bunun yerine "like" yapmak daha iyiymiş. O vakitten bu yana yer kaplamasın diye öyle yapıyorum, sadece arada yorum kısmına yazdığım oluyor.
 

MİKA

Yeni Üye
7 Mar 2015
78
1,204
Geçen sene yaz başında yapılan buluşmada bu "like" meselesinden de biraz bahsedildi. Yorumlar kısmına doğrudan "teşekkürler" diye yazmak sistemin hafızasına yük bindiriyor ve bu nedenle yer işgal ediyormuş. Bunun yerine "like" yapmak daha iyiymiş. O vakitten bu yana yer kaplamasın diye öyle yapıyorum, sadece arada yorum kısmına yazdığım oluyor.
Anlıyorum...ben burası için değil sosyal med. İçin daha çok söyledim...
 

serdary67

Onursal Üye
18 Eki 2009
8,882
27,042
ordu-turkey
Aslında "like" vb. en nefret ettiğim butonların başında geliyor...ABD başkanı Trump'a "beğenmeme" butonunu kullanacağıma direk küfürü basıyorum...biliyorum umrunda olmaz... Ben kimim... Ama o anda yapılması gerekeni yapıyorum... Aslında şuna inanıyorum "like'a" Hayır "Eleştiriye" Evet.
Madem öyle birde yazıyla teşekkür edeyim değerli dost.
 
Üst