Tarkan88
Çeviri & Balonlama
- 14 Nis 2018
- 63
- 1,124
Selamlar arkadaşlar. Bu cumartesi de yeni sayıyla devam ediyorum. Kısa bir şekilde açıklama yapıp sizi hemen linkle yalnız bırakacağım. 56.sayı grafik çevirileri açısından beni epey zorladı. Zaten dikkatli arkadaşlar nerelerde zorlandığımı okurken hemen fark edeceklerdir. Ama çok araştırdım ve elimden geldiğince uğraşıp bir şeyler elde etmeye çalıştım. Kendi açımdan güzel bir iş çıkardığımı düşünüyorum. Tabii her zamanki gibi benim için sizin memnuniyetiniz daha değerli olduğu için müsait arkadaşlardan görüşlerini, yorumlarını, eleştirilerini ve eğer tavsiyeleri varsa tavsiyelerini bekliyorum. Mesela ben açıkçası cümle sonundaki kısa çizgi ile kelimelerin bölünmesi okuma zevkinizi baltalıyor mu merak ediyorum. Çünkü dil farklılıklarından dolayı balon estetiği için çokça kullanmak zorunda kalıyorum. Hangisi daha önemli sizin için bunu belirtebilirsiniz.
Son olarak bu süreçte çok eğlendiğimi söylemek istiyorum. Zor ve yorucu olsa da güzel gidiyor. Aynı zamanda grafik çevirileriyle uğraşırken PhotoShop bilgim de epey gelişiyor. Açıkçası, bu işe başlarken bu kazanımı beklemiyordum. Benim için gayet güzel oldu. İleride çok daha zor grafik işleri olan çevirileri kolay bir şekilde size sunmamı sağlar diye umuyorum. Şimdiden hepinize çok teşekkürler ve hatalarım varsa eğer affola. Umarım hafta sonunuza ufak da olsa bir güzellik katabilirim. Güzel günler diliyorum.
Son olarak bu süreçte çok eğlendiğimi söylemek istiyorum. Zor ve yorucu olsa da güzel gidiyor. Aynı zamanda grafik çevirileriyle uğraşırken PhotoShop bilgim de epey gelişiyor. Açıkçası, bu işe başlarken bu kazanımı beklemiyordum. Benim için gayet güzel oldu. İleride çok daha zor grafik işleri olan çevirileri kolay bir şekilde size sunmamı sağlar diye umuyorum. Şimdiden hepinize çok teşekkürler ve hatalarım varsa eğer affola. Umarım hafta sonunuza ufak da olsa bir güzellik katabilirim. Güzel günler diliyorum.
Son düzenleme: