cizgicicocuk
Çeviri & Balonlama
- 9 Haz 2016
- 630
- 7,291
Lal Kitap 2009 yılında yayınlanan Klasik Maceralar Dizisi sayı 15'ten itibaren avukatlarının tavsiyesiyle sigara içilen kareleri düzenlemeye başlamış ve bazen mozayikleyerek bazen de tamamen silerek tütün ve tütün benzeri ürün içeren kareleri tamamen temizlemiş.
Uzun zamandır aklımda İtalyanca Mister No'lardan bu kareleri alarak Türkçe yayınları orjinal haline getirmek vardı. Ancak gördüm ki İtalyanca ve Türkçe yayınlar arasındaki fark bazı karelerde oldukça büyük.
Örneğin aşağıdaki ilk iki bandın son karelerinde Türkçe versiyonda arka planda bir kapı (1) ve büyük bir tablo varken, aynı karenin İtalyanca versiyonunda sanki farklı bir kamera açısından çizilmiş gibi bir pencere (2), iki duvarın birleşimi ve daha küçük bir tablo (7) yer alıyor.
Son iki bandın ilk karesinde arka planda bir kapı (3, 4) görünürken, son karede Türkçe versiyonda bir kapı (5), İtalyanca versiyonda ise bir pencere (6) gözükmekte.
Sanki zaman içinde İtalyanca versiyondaki bu uyuşmazlıkların farkına varılmış ve arka planlar yeniden çizilmiş. Lal kitapta bu yeni çizimleri kullanmış. Tabi bu tamamen benim tahminim.
Farklılıklar bu kadar büyük olunca Türkçe albümlerde silinen yada mozayiklenen kareleri orjinal haline getirme projemde sekteye uğradı.
Uzun zamandır aklımda İtalyanca Mister No'lardan bu kareleri alarak Türkçe yayınları orjinal haline getirmek vardı. Ancak gördüm ki İtalyanca ve Türkçe yayınlar arasındaki fark bazı karelerde oldukça büyük.
Örneğin aşağıdaki ilk iki bandın son karelerinde Türkçe versiyonda arka planda bir kapı (1) ve büyük bir tablo varken, aynı karenin İtalyanca versiyonunda sanki farklı bir kamera açısından çizilmiş gibi bir pencere (2), iki duvarın birleşimi ve daha küçük bir tablo (7) yer alıyor.
Son iki bandın ilk karesinde arka planda bir kapı (3, 4) görünürken, son karede Türkçe versiyonda bir kapı (5), İtalyanca versiyonda ise bir pencere (6) gözükmekte.
Sanki zaman içinde İtalyanca versiyondaki bu uyuşmazlıkların farkına varılmış ve arka planlar yeniden çizilmiş. Lal kitapta bu yeni çizimleri kullanmış. Tabi bu tamamen benim tahminim.
Farklılıklar bu kadar büyük olunca Türkçe albümlerde silinen yada mozayiklenen kareleri orjinal haline getirme projemde sekteye uğradı.
