Doktor Kim
Aktif Üye
- 17 Mar 2011
- 309
- 14,513
Şimdi Sıra Bende _ Mayk Hammer (Mike Hammer)
Mickey Spillane _ HADİSE KİTABEVİ - 1955
Çocukluğumda zevkle okuduğum kitaplardan bazıları da Çağlayan Yayınlarının cep kitaplarından Mayk Hammer serisi idi. Kasabamızın pazarında kitap satıcısı vardı. Param yetmediğinden 2 Mayk Hammer kitabını veresiye aldım ve borçlu kaldım sonrada babamın memuriyeti dolayısıyla başka yere taşındık. İnşallah bir çocuktan olan alacağını helal etmiştir beklentisindeyim. İyi okumalar dilerim.
MIKE HAMMER'IN BİYOGRAFİSİ:
Mike Hammer, ABD'li yazar Frank Morrison Spillane’in yazdığı "Mike Hammer" serisinin Kemal Tahir tarafından çevrilen tercümeleridir.
Çeviri "Mayk Hammer"lar, o zamanlar (1953 yılında) Refik Erduran, Ertem Eğilmez ve Haldun Sel’in ortaklaşa kurdukları Çağlayan Yayınevi’nden çıkmaktadır. Basılan ilk çeviri Mayk Hammer kitabı ABD’li yazar Mickey Spillane imzasını taşıyan ‘Kanun Benim’ (I, The Jury–1954) olur. Kemal Tahir’in "F.M." ikinci takma adıyla yazdığı bu kitap inanılmaz bir ilgi görür. Çok kısa sürede yeni baskıları yapılan kitap, 100 binin üzerinde bir satış rakamına ulaşır. ‘Kanun Benim’in başarısı üzerine, Çağlayan Yayınevi diğer Mike Hammer maceralarının da çevrilip yayımlanacağını duyurur. Kemal Tahir'in Mickey Spillane’den çevirdiği Çağlayan Yayınevi’nden çıkan diğer kitapları da aynı başarıyı tekrarlar. Fakat olay burada noktalanmaz; çünkü yayımlanan Mayk Hammer romanları Türk okuyucuları tarafından büyük zevkle okunur ve yeni Mayk Hammer’ın maceralarını talep ederler. Ancak Spillane, altı adet Mayk Hammer romanı yazdıktan sonra kitap yazmaya ara vermiştir.
Bu durum, talebi karşılama hevesindeki yayıncıların yerli yazarları sahte Mayk Hammer maceraları yazmaya teşvik etmeleri sonucunu doğurur. Nitekim 1950’li ve 1960’lı yıllarda Türkiye’de 250’nin üzerinde sahte Mayk Hammer macerası yayımlanır. Bu süreçte, orijinal maceraların çevirmeni Kemal Tahir’in de Çağlayan Yayınevi’nden dört adet sahte Mayk Hammer romanı çıkarır. ‘Kara Nara’(1955)'da bunlardan biridir.
Polisiye roman türünün en önemli özelliği genelde bir dedektif ya da casusun gerilim ve macera dozu yüksek olayların içinde herkesten önce yer almasıdır. Bu özelliğinin de bir sonucu olarak, okurdan yoğun ilgi gören bu romanların sayıları günden güne artmıştır. Gazete, dergi ve televizyonlarda tanıtımının yapılması, hatta birçoğunun senaryolaştırılması sonucunda okurun yanı sıra izleyici ile de buluşması ve böylece ilginin oluşmasıyla polisiye romanlar en çok satan kitaplar arasına girmiştir. Bu romanların popülariteleri çok yüksek olduğu için uluslararası siyasetteki gelişmeler, teknolojik yenilikler, bilimsel çalışmalar gibi konular bu kitaplarda yoğun olarak ele alınmaktadır. Ayrıca bu romanlar çevrildikleri ülkelerdeki yazarlara da esin kaynağı olmuşlardır. Bazı yazarlar kimi zaman taklit yoluyla kimi zamanda kendi ülke koşullarına uyarlamayla yeni polisiyeler üretmişlerdir.
Kemal Tahir bu yazarlardan biridir. 1848'lerden sonra polisiye romanlarda karmaşık olayların çözümü tamamen dedektiflere bırakılmıştır. Dedektif, polisin çözemediği sorunları çözer, ipuçlarını yakalar ve üstün zekâsıyla romanın asıl konusunu oluşturan muammayı açıklamaktadır. Bu dedektif, klasik polisiye romanın asıl kahramanıdır.
Kemal Tahir de 1935’ten sonra geçimini sağlamak için F.M. ikinci takma adıyla bu klasik polisiye romanlarını yazmıştır. Mayk Hammer maceralarını seçme nedeni ise Türk halkının da dünyada yoğun ilgi gören polisiye-serüven tarzındaki romanlara olan büyük ilgi göstermesidir. Öyle ki Kemal Tahir’in yazdığı bu Mayk Hammer romanları özgün olanlarından çok daha fazla ilgi görür ve daha fazla satılır.
1950’li yıllarda Türkiye’de en çok okunan romanların Mayk Hammer polisiyeleri olması, kurtarıcı ve kurtarıcıyı bekleyenlerin psikolojisini yansıtan belki de en önemli göstergedir. Mayk Hammer’ı vazgeçilmez ve sıklıkla taklit ettiren neden ise yazarın kendi ifadesiyle, suçluluk oranının yükselmesi ve polisin başarısızlıkları saplantısından kurtulamayan yurttaşların dileklerini karşılamasıydı. Aşağılanan insanların intikamını alan bir dedektif olan Mayk Hammer’ın hem yargıç hem de cellât olarak anlatılmıştır. Bu anlamda zaman zaman sembolik bir "Robin Hood" olduğu da söylenebilir. Suçluyu yargılayan da onu cezalandıran da Mayk Hammer’ın ta kendisidir.
Belki de bu unsur, Mayk Hammer karakterinin ve maceralarının Türk halkını etkilemesinin en önemli nedenidir. Bir bakıma Türk halkı kendine yakın olanı seçmiştir. Romanlardaki heyecanlı hareketlilik (romanların sürükleyici olması) de Türk okuyucusunu romana çeken diğer bir unsur olarak karşımıza çıkmaktadır.
Şimdi Sıra Bende _ Mayk Hammer Özel PDF 3MB:
Şimdi Sıra Bende _ Mayk Hammer Normal PDF 1MB:
Şimdi Sıra Bende _ Mayk Hammer DOCX 1MB:
Mayk Hammer efsanesi
Türk okurlarının 60 yıl önceki polisiye roman merakı.
100 BİNİN ÜZERİNDE SATAN KİTAPLAR
Refik Erduran, Ertem Eğilmez ve Haldun Sel'in 1953 yılında ortaklaşa kurdukları Çağlayan Yayınevi, renkli ve film karesini andıran illüstrasyon kapaklı, cep kitabı boyutunda ve düşük fiyatlı, popüler romanlar yayımlamaya başlar.
Bu kitaplardan biri, Kemal Tahir'in takma adı F.M. İkinci ile çevirisini yaptığı, ABD'li Mickey Spillane imzasını taşıyan “Kanun Benim” (“I, the Jury”) 1954 yılında yayımlanır ve büyük ilgi görür. Kısa sürede yeni baskıları yapılan kitap, 100.000'in üzerinde satılır.
“Kanun Benim”in başarısı üzerine, Çağlayan Yayınevi diğer Mike Hammer maceralarının da çevrilip yayımlanacağını duyurur. Mickey Spillane'in Çağlayan Yayınevi'nden çıkan diğer kitapları da aynı başarıyı tekrarlar.
Yayımlanan bütün Mayk Hammer romanlarını takip eden okurlar yeni maceraları talep ederler. Ancak Spillane, altı adet Hammer romanı yazdıktan sonra kitap yazmaya ara vermiştir. Bu durum, yayıncıların yerli yazarları sahte Mayk Hammer maceraları yazmaya teşvik etmeleri sonucunu doğurur. Nitekim, 1950'li ve 60'lı yıllarda Türkiye'de 250'nin üzerinde sahte Mayk Hammer macerası yayımlanır.
Hürriyet arşivinden.
ZAMANGEZGİNİ
BAYHUN ÖNTÜRK
Mickey Spillane _ HADİSE KİTABEVİ - 1955

Çocukluğumda zevkle okuduğum kitaplardan bazıları da Çağlayan Yayınlarının cep kitaplarından Mayk Hammer serisi idi. Kasabamızın pazarında kitap satıcısı vardı. Param yetmediğinden 2 Mayk Hammer kitabını veresiye aldım ve borçlu kaldım sonrada babamın memuriyeti dolayısıyla başka yere taşındık. İnşallah bir çocuktan olan alacağını helal etmiştir beklentisindeyim. İyi okumalar dilerim.
MIKE HAMMER'IN BİYOGRAFİSİ:
Mike Hammer, ABD'li yazar Frank Morrison Spillane’in yazdığı "Mike Hammer" serisinin Kemal Tahir tarafından çevrilen tercümeleridir.
Çeviri "Mayk Hammer"lar, o zamanlar (1953 yılında) Refik Erduran, Ertem Eğilmez ve Haldun Sel’in ortaklaşa kurdukları Çağlayan Yayınevi’nden çıkmaktadır. Basılan ilk çeviri Mayk Hammer kitabı ABD’li yazar Mickey Spillane imzasını taşıyan ‘Kanun Benim’ (I, The Jury–1954) olur. Kemal Tahir’in "F.M." ikinci takma adıyla yazdığı bu kitap inanılmaz bir ilgi görür. Çok kısa sürede yeni baskıları yapılan kitap, 100 binin üzerinde bir satış rakamına ulaşır. ‘Kanun Benim’in başarısı üzerine, Çağlayan Yayınevi diğer Mike Hammer maceralarının da çevrilip yayımlanacağını duyurur. Kemal Tahir'in Mickey Spillane’den çevirdiği Çağlayan Yayınevi’nden çıkan diğer kitapları da aynı başarıyı tekrarlar. Fakat olay burada noktalanmaz; çünkü yayımlanan Mayk Hammer romanları Türk okuyucuları tarafından büyük zevkle okunur ve yeni Mayk Hammer’ın maceralarını talep ederler. Ancak Spillane, altı adet Mayk Hammer romanı yazdıktan sonra kitap yazmaya ara vermiştir.
Bu durum, talebi karşılama hevesindeki yayıncıların yerli yazarları sahte Mayk Hammer maceraları yazmaya teşvik etmeleri sonucunu doğurur. Nitekim 1950’li ve 1960’lı yıllarda Türkiye’de 250’nin üzerinde sahte Mayk Hammer macerası yayımlanır. Bu süreçte, orijinal maceraların çevirmeni Kemal Tahir’in de Çağlayan Yayınevi’nden dört adet sahte Mayk Hammer romanı çıkarır. ‘Kara Nara’(1955)'da bunlardan biridir.
Polisiye roman türünün en önemli özelliği genelde bir dedektif ya da casusun gerilim ve macera dozu yüksek olayların içinde herkesten önce yer almasıdır. Bu özelliğinin de bir sonucu olarak, okurdan yoğun ilgi gören bu romanların sayıları günden güne artmıştır. Gazete, dergi ve televizyonlarda tanıtımının yapılması, hatta birçoğunun senaryolaştırılması sonucunda okurun yanı sıra izleyici ile de buluşması ve böylece ilginin oluşmasıyla polisiye romanlar en çok satan kitaplar arasına girmiştir. Bu romanların popülariteleri çok yüksek olduğu için uluslararası siyasetteki gelişmeler, teknolojik yenilikler, bilimsel çalışmalar gibi konular bu kitaplarda yoğun olarak ele alınmaktadır. Ayrıca bu romanlar çevrildikleri ülkelerdeki yazarlara da esin kaynağı olmuşlardır. Bazı yazarlar kimi zaman taklit yoluyla kimi zamanda kendi ülke koşullarına uyarlamayla yeni polisiyeler üretmişlerdir.
Kemal Tahir bu yazarlardan biridir. 1848'lerden sonra polisiye romanlarda karmaşık olayların çözümü tamamen dedektiflere bırakılmıştır. Dedektif, polisin çözemediği sorunları çözer, ipuçlarını yakalar ve üstün zekâsıyla romanın asıl konusunu oluşturan muammayı açıklamaktadır. Bu dedektif, klasik polisiye romanın asıl kahramanıdır.
Kemal Tahir de 1935’ten sonra geçimini sağlamak için F.M. ikinci takma adıyla bu klasik polisiye romanlarını yazmıştır. Mayk Hammer maceralarını seçme nedeni ise Türk halkının da dünyada yoğun ilgi gören polisiye-serüven tarzındaki romanlara olan büyük ilgi göstermesidir. Öyle ki Kemal Tahir’in yazdığı bu Mayk Hammer romanları özgün olanlarından çok daha fazla ilgi görür ve daha fazla satılır.
1950’li yıllarda Türkiye’de en çok okunan romanların Mayk Hammer polisiyeleri olması, kurtarıcı ve kurtarıcıyı bekleyenlerin psikolojisini yansıtan belki de en önemli göstergedir. Mayk Hammer’ı vazgeçilmez ve sıklıkla taklit ettiren neden ise yazarın kendi ifadesiyle, suçluluk oranının yükselmesi ve polisin başarısızlıkları saplantısından kurtulamayan yurttaşların dileklerini karşılamasıydı. Aşağılanan insanların intikamını alan bir dedektif olan Mayk Hammer’ın hem yargıç hem de cellât olarak anlatılmıştır. Bu anlamda zaman zaman sembolik bir "Robin Hood" olduğu da söylenebilir. Suçluyu yargılayan da onu cezalandıran da Mayk Hammer’ın ta kendisidir.
Belki de bu unsur, Mayk Hammer karakterinin ve maceralarının Türk halkını etkilemesinin en önemli nedenidir. Bir bakıma Türk halkı kendine yakın olanı seçmiştir. Romanlardaki heyecanlı hareketlilik (romanların sürükleyici olması) de Türk okuyucusunu romana çeken diğer bir unsur olarak karşımıza çıkmaktadır.
Şimdi Sıra Bende _ Mayk Hammer Özel PDF 3MB:
Ziyaretçiler için gizlenmiş link,görmek için
Giriş yap veya üye ol.
Şimdi Sıra Bende _ Mayk Hammer Normal PDF 1MB:
Ziyaretçiler için gizlenmiş link,görmek için
Giriş yap veya üye ol.
Şimdi Sıra Bende _ Mayk Hammer DOCX 1MB:
Ziyaretçiler için gizlenmiş link,görmek için
Giriş yap veya üye ol.
Mayk Hammer efsanesi
Türk okurlarının 60 yıl önceki polisiye roman merakı.
100 BİNİN ÜZERİNDE SATAN KİTAPLAR
Refik Erduran, Ertem Eğilmez ve Haldun Sel'in 1953 yılında ortaklaşa kurdukları Çağlayan Yayınevi, renkli ve film karesini andıran illüstrasyon kapaklı, cep kitabı boyutunda ve düşük fiyatlı, popüler romanlar yayımlamaya başlar.

Bu kitaplardan biri, Kemal Tahir'in takma adı F.M. İkinci ile çevirisini yaptığı, ABD'li Mickey Spillane imzasını taşıyan “Kanun Benim” (“I, the Jury”) 1954 yılında yayımlanır ve büyük ilgi görür. Kısa sürede yeni baskıları yapılan kitap, 100.000'in üzerinde satılır.


“Kanun Benim”in başarısı üzerine, Çağlayan Yayınevi diğer Mike Hammer maceralarının da çevrilip yayımlanacağını duyurur. Mickey Spillane'in Çağlayan Yayınevi'nden çıkan diğer kitapları da aynı başarıyı tekrarlar.




Yayımlanan bütün Mayk Hammer romanlarını takip eden okurlar yeni maceraları talep ederler. Ancak Spillane, altı adet Hammer romanı yazdıktan sonra kitap yazmaya ara vermiştir. Bu durum, yayıncıların yerli yazarları sahte Mayk Hammer maceraları yazmaya teşvik etmeleri sonucunu doğurur. Nitekim, 1950'li ve 60'lı yıllarda Türkiye'de 250'nin üzerinde sahte Mayk Hammer macerası yayımlanır.


Hürriyet arşivinden.


ZAMANGEZGİNİ
BAYHUN ÖNTÜRK
Moderatör tarafında düzenlendi: