Cosmo Serie Rossa - Le grandi battaglie della storia 01 - 07 (İtalyanca)

balkan

Onursal Üye
27 Şub 2016
2,918
28,420
Texleri daltas çevirmeden yüklüyorsun. Bir hafta sonra daltas tercüme ediyor. Sonunu bildiğim için tex bile zevk vermez oldu. Daltasın emeğinede yazık. amacın ne neden yapıyon anlamadım. Balkan balkan balkan mesajları bıktırdı. Bıktırdın valla.
Peki, Sizi daha fazla bıktırmayacağım, üzmeyeceğim, rahat olun.
 

Aster01

Aktif Üye
23 Şub 2017
438
1,545
Sayın balkan abuk sabuk bu çr neden yüklediğini anlamadım. İtalyanca bilenbiriki kişi var.onlar bile okumaz bunları. Yükleyeceksen Türkçe yükle. Yoksa Bıktırdın

Texleri daltas çevirmeden yüklüyorsun. Bir hafta sonra daltas tercüme ediyor. Sonunu bildiğim için tex bile zevk vermez oldu. Daltasın emeğinede yazık. amacın ne neden yapıyon anlamadım. Balkan balkan balkan mesajları bıktırdı. Bıktırdın valla.

Peki, Sizi daha fazla bıktırmayacağım, üzmeyeceğim, rahat olun.
Balkan, lütfen gereksiz yazı yazmayı şahsiyet sananlara cevap verip kendinizi germeyin
 

eankara

Onursal Üye
24 May 2010
1,065
6,274
Bazen bir '' çizgi diyarı '' üyesi olarak , yazmak istediğim duygu ve düşüncelerin daha önceden yazıldığını görüp , bu yüzden mesaj yazmamayı uygun buluyorum. Tesadüfen okuduğum bu konu hakkında @direnc11 tarafından yazılan mesaja aynen katıldığımı belirtmek isterim. Yabancı dilden bu alanda yayınlanan yayının , hangi lisandan olduğu belirtilmişse , o yayına bakıp bakmama durumunun biz üyelere düşen bir tercih olduğunu düşünüyorum.
 

eankara

Onursal Üye
24 May 2010
1,065
6,274
Bu arada , yeri gelmişken değerli @balkan tarafından yayınlanan , bu sayfadaki eserleri gözden geçirdim. '' Çizgi Romanlarda Savaş Tarihi '' konusunda , büyük usta Tardi'yi hatırlamamak mümkün değil. Son zamanlarda bu konuda Fransız çizgi romanları dışında göze çarpan bir eser görmemiştim. Ancak İtalyanlarında dikkate değer çalışmalar yaptığını görüyorum. Eğer , herhangi bir arkadaş bu İtalyanca seriyi çevirirse minnettar olurum.
 

Calligrapher

Onursal Üye
5 Nis 2021
1,192
7,080
Değerli @balkan üstadım,
Lütfen yukarıdaki "şahsın" düzeysiz mesajı için alınganlık göstermeyin. Geçmişte de benzer üsluba sahip birinin size nedensiz sataşmasını hatırlıyorum, muhtemelen aynı kişi olabilir. Aklı başında bir insanın yazacağı şeyler değil, o nedenle ciddiye bile almanıza gerek yok. İtalyanca tüm paylaşımlarınızı sabırsızlıkla bekleyip, hemen indiren biri olarak size ne kadar teşekkür etsem azdır. Sağ olun, var olun...
 

balkatan

Onursal Üye
5 Tem 2009
999
4,724
Eskiden "meczub'un biri" der geçerlerdi. Şimdi "karşı tarafın etki ajanı" deniyor. Olay, diyar mensuplarının yararına olan ve oldukça beğenilen bir paylaşım silsilesini baltalamak. Hadi o "meczup" görevini yapıyor, Balkan kardeşim sen niye alınganlık gösteriyorsun. Forum yönetiminden sana ve paylaşımlarına bir tepki var mı? Yok. Bu ve bu gibi "insan" ların amacına erişmesine rıza gösteriyorsun. Bizi yıllarca erişmek istediğimiz çizgilerden mükemmel bir kaynaktan mahrum bırakıyorsun. Türkçede bunun adı "Papaza kızıp oruç bozmak"tır. Türkçe yayınlar yetmiyorsa "meczup" kardeşime, parayı bastırıp alsın okusun, ne de olsa "etki ajanlığı" iyi para getiriyor. Saygılarımla.
 

fosil

Süper Üye
7 Ara 2015
1,191
3,585
Bilecik
Sayın balkan,
Bu tür yayınları görmemizi sağlıyorsunuz, incelememize fırsat oluşturuyorsunuz.
Bunların tablo gibi çizimlerini incelemek bile kıymet bilen insanlara katkı sağlıyor.
Bu yayınları bulmak için zaman ayırıyor, emek verip bizlerle buluşturuyorsunuz.
Sizin ve diğer paylaşım yapan arkadaşlarımızın bu tavrını ne kadar takdir ve teşekkür etsek az.
Bize kalan sadece bir beğeni işaretlemek ve belki bir de kısa mesaj yazmak.
Paylaşımlarınız için çok teşekkür ediyorum, selam ve sevgilerimi, saygılarımı sunuyorum.
 

balkan

Onursal Üye
27 Şub 2016
2,918
28,420
Öncelikle bu olayla ilgili olarak, isimlerini unuttuklarımdan özür dileyerek, başta @Aster01, @All4all, @direnc11, @eankara, @fnesk, @Calligrapher, @Yakup Erdem, @arigato, @ihtiyardost, @gandor08, @fosil, @grreenman, @balkatan, @FETHA, @ONAT, @rafael, @Beymelikli18, @yeryüzü, @büyük beyaz, @thorgal, @cins5, @godes, @Gokhun, @fnesk, @gorgon olmak üzere, yorumları ve beğenileriyle her zaman destek olan tüm yönetici ve üyelere çok teşekkür ederim.

Üye @profcemil’in mesajından sonra bir süre forumdan uzak kalarak, olayı objektif (tarafsız) şekilde değerlendirmek istedim.

Sonuçta burası bir forum, lehy ve aleyhte her çeşit düşünce belli bir saygı içinde içerisinde ifade edilebilmeli. Herkesin düşüncesi kendince doğru ve önemlidir. Ben, düşüncelerinden dolayı kişilere karşı çıkma veya ötekileştirme, hele hele haddimi aşarak yargılama yerine, ne söylediğini anlamaya çalışmanın daha doğru olduğuna inandım ve hala da inanıyorum.

Bu kapsamda @profcemil isimli üyenin söylediklerini düşündüm ve bir yerde de hak verdim.

Tarafımdan 5-6 ay gibi kısa sürede 2,000 civarında yabancı dilde çizgi roman paylaşılması, üyeler açısından sıkıcı olabileceği gibi, diğer üyelerin de paylaşım yapmasına engel olmuş olabilir. Paylaşmayı düşündüğü dosyayı, hasbelkader ben daha önce paylaşarak, bir kısım üyeyi de üzmüş olabilirim.

Daha önce de belirttiğim üzere, Ben bu paylaşımları, bugüne kadar çok büyük emeği geçen Üstat @gandor08’in iş yükünü bir nebze azaltmak, ona yardımcı olmak, bu şekilde bu foruma olan borcumu kısmen ödemek için yapmaya çalıştım. Ancak, yaptığım paylaşımlarda ifrata kaçmış olabilirim. Bunun için herkesten özür dilerim.

Keza, o dili bilmesek bile yabancı dildeki paylaşımlar, o paylaşımı inceleyen üyeleri etkileyebilir. “Katil kim?” sorusuna cevap aranan bir filmde, katili bilerek filmi izlemek nasıl hoş değilse veya zevk vermiyorsa, çizgi romanlarda da sonunu bildiğiniz bir öyküyü okumak zevk vermeyebilir. Sonuçta çizgi romanlarda öykü çizgi ağırlıklı anlatıldığı için yabancı dil bilmeden de konu anlaşılabilir.

Bu açıdan da @profcemil haklı olabilir.

Ancak, @profcemil’e ve onun gibi düşünenlere naçizane önerim, en azından daha sonra Türkçe olarak okuma imkanı olabilecek yabancı dildeki çizgi romanlarla ilgilenmemeleridir. Ya katilin kim olduğunu filmden önce öğrenmeyeceksiniz, ya da öğrendinizse o filmi izlemeyeceksiniz.

Yabancı dil paylaşımları, yaklaşık 100-200 kişilik bir grup tarafından ilgi görüyor ve takip ediliyor. İtalyanca Tex bile 100-150 kez indirilirken, Türkçe Tex binlerce defa indiriliyor. Sınırlı sayıdaki bir grup tarafından takip edilmesine rağmen, yabancı dilde paylaşım yaparken “BU ÇİZGİ ROMAN TÜRKÇE YAYINLANABİLİR VE YABANCI DİLDE OKUDUKTAN SONRA TÜRKÇE OKUNDUĞUNDA ZEVK ALINAMAYABİLİR.” yönünde bir uyarı koymam yerinde olabilir.

Paylaşım yapmadan önce, o eserin daha önce yayınlanıp, yayınlanmadığını genelde kontrol etmeme ve özellikle Türkçe olarak paylaşılmış eserleri paylaşmamaya çalışmama rağmen, hata yaptığım oluyor. Üstat @gandor08’in belirttiği gibi paylaştığım 7 eserin 3’ü daha önce Türkçe olarak yayınlanmış ve ben bunu atladım. En azından Türkçe olarak yayınlanan eserleri siteye yüklememeliydim veya yüklediğimde yabancı dildeki paylaşım altında Türkçe yayınlandığını belirtmeliydim. Bu hata nedeniyle özür dilerim. Paylaşım yaparken daha dikkatli olmam, eserin daha önce paylaşılıp, paylaşılmadığını daha iyi araştırmam şart.

Paylaşımlarda da ağırlıklı olarak kendimce paylaşılmaya değer gördüklerimi paylaştım. Ancak, kendi beğenim yerine, çoğunluğun ilgi duyduğu eserleri paylaşmam daha yararlı olacaktır. Çünkü herkesin beğenisi ve ilgi duyduğu şeyler farklı. Devam etmemi isteyen dostlarımın talepleri doğrultusunda paylaşımlarda üyelerden gelen istekleri ve beğenileri dikkate alacağım.

Bu vesileyle; bilmeden ve istemeden kırdığım-üzdüğüm herkesten özür dilerim, paylaşımlarımı ve yorumlarımı destekleyen-beğenen-ilgi gösteren herkese de çok içten teşekkür ederim.

 

Calligrapher

Onursal Üye
5 Nis 2021
1,192
7,080
Çok değerli balkan üstat,
Yukarıdaki mükemmel mesajınızla her zamanki gibi müthiş bir tevazu, hoşgörü ve bilgelik örneği sergilemişsiniz. Ciddi eleştiriler elbette dikkate alınmalıdır, ama buradaki durum, üslubundan da anlaşılacağı üzere, değerli @balkatan 'ın dediği gibi tamamen bir "etki ajanlığı" ya da moda tabiriyle bir "trolleme" girişimiydi. O nedenle, oradaki mesajdan yola çıkarak lütfen kendinize haksızlık etmeyin. Diyarımız bir ortak paylaşım sitesi, üyelerin paylaşımlarıyla zenginleşiyor. Sizi eleştirenlerin paylaşım yapmasına engel olan yok, onlar da paylaşım yapsınlar. Zorla kimse kimseye bir paylaşımı okutmuyor, istemeyen beğenmediği bir paylaşımı okumak zorunda değil. Ayrıca neden Türkçesi yayımlanan eserlerin orijinalini yüklememeniz gerektiğini düşünüyorsunuz? Tam tersine, bu durum benim gibi başlangıç / orta seviye İtalyanca bilenlerin karşılaştırmalı okuma yaparak İtalyancalarını geliştirmelerine de muazzam katkı sağlıyor. Zaten bu bölümün adı "Yabancı Dilde Çizgi Romanlar", yabancı dil bilmeyen ya da Türkçe okumak isteyenler diğer bölümlerde çok daha zengin içerikler bulabilir, burayı ziyaret etmelerine dahi gerek yok. Dolayısıyla, naçizane düşüncem ve temennim -tabii ki sizi çok fazla yormayacak ve değerli zamanınızı almayacaksa- bugüne kadarki paylaşım hızınızı ve tarzınızı aynen devam ettirmenizdir.
Bu vesileyle, paylaşımlarınızdan bizleri mahrum etmeme kararınız ve tüm emekleriniz için yürekten teşekkürlerimi sunarım. İyi ki varsınız!
 

kayıntı

Yeni Üye
19 Haz 2022
80
385
Sayın Balkan, gönderilerinizi ilgiyle izliyorum. Özellikle geliştirmeye çalıştığım İtalyanca dilinde olanlar bonus gibi. Lütfen devam adin ve moralinizi bozmayın.
Yöneticilerden de bir isteğim var; bu tip incitici, kaba ve kimseye faydası olmayan mesajlar yollayan kişileri lütfen belirli bir süre uzaklaştırın.
 
Son düzenleme:
Üst