Dad 01 - Daddy's Girls (2016), Dad 02 - Family Secrets (2017), Dad 03 - On Edge (2018) (Frankofon - İngilizce)

balkan

Onursal Üye
27 Şub 2016
5,171
57,208







KIZ BABALARININ KENDİLERİNDEN ÇOK ŞEY BULACAĞI,

Basit İngilizce dialoglar,

Skeçler halinde işlenen konular,

İnce bir zekayla işlenmiş komik durumlar ve

Hoşça vakit geçirilecek ve tebesssüs edilecek bir eser.
 
Son düzenleme:

balkan

Onursal Üye
27 Şub 2016
5,171
57,208
bir kız babası olarak hemen indirdim. emeklerinize çok teşekkürler.
henüz incelemeden yazıyorum ama çok zaman almayacak gbiyse ve talipi yoksa çevirmeyi de düşünüyorum.
Üstat @gurcansarı , çevirmeye layık bulmanız beni çok memnun etti. Dilerim inceledikten sonra fikriniz değişmez ve eseri Türkçe olarak da okuma imkanımız olur. Sağolun, varolun.
 

gurcansarı

Çeviri & Balonlama
10 Tem 2010
803
8,246
istanbul
Üstat @gurcansarı , çevirmeye layık bulmanız beni çok memnun etti. Dilerim inceledikten sonra fikriniz değişmez ve eseri Türkçe olarak da okuma imkanımız olur. Sağolun, varolun.
estağfurullah layık bulmak ne demek. her yabancı dilde çr bence çevrilmelidir. ha tabii ayrıca herkes kendi okumaktan zevk aldığı şeyleri çevirmeyi tercih eder o başka ama her çr ın okuyucusu illa ki olacaktır.
gelelim bu çizgi romana, bıraz baktım büyük ihtimalle çevireceğim fakat birinci olarak günlük melusin çevirilerim var, ikinci olarak arada oldukça beğendiğim bir apokaliptik frankofon çr nını da günde bir kaç sayfa çeviriyorum. biter bitmez paylaşacağım. üçüncü olarak da daha önce belirttiğim gibi balonlamayı paint te yaptığım için fazla bir font kullanma şansım yok ( açıkçası comic sans kullanıyorum sadece ) ama bunda çok farklı fontlar da var ve onların hepsini tek font yazıp güzelim kitabı da bozarım diye korkuyorum.
yine de bir yerden başlayıp nasıl gidiyor göreceğim. bu arada başka birisi hakkıyla ben bunu yaparım derse de gayet güzel olur.
 

balkan

Onursal Üye
27 Şub 2016
5,171
57,208
estağfurullah layık bulmak ne demek. her yabancı dilde çr bence çevrilmelidir. ha tabii ayrıca herkes kendi okumaktan zevk aldığı şeyleri çevirmeyi tercih eder o başka ama her çr ın okuyucusu illa ki olacaktır.
gelelim bu çizgi romana, bıraz baktım büyük ihtimalle çevireceğim fakat birinci olarak günlük melusin çevirilerim var, ikinci olarak arada oldukça beğendiğim bir apokaliptik frankofon çr nını da günde bir kaç sayfa çeviriyorum. biter bitmez paylaşacağım. üçüncü olarak da daha önce belirttiğim gibi balonlamayı paint te yaptığım için fazla bir font kullanma şansım yok ( açıkçası comic sans kullanıyorum sadece ) ama bunda çok farklı fontlar da var ve onların hepsini tek font yazıp güzelim kitabı da bozarım diye korkuyorum.
yine de bir yerden başlayıp nasıl gidiyor göreceğim. bu arada başka birisi hakkıyla ben bunu yaparım derse de gayet güzel olur.
Üstat, kolay gelsin. Çalışmalarınızı ilgiyle takip ediyoruz. Büyük özveriniz ve emekleriniz için müteşekkürüz. Sağolun, varolun.
 

gurcansarı

Çeviri & Balonlama
10 Tem 2010
803
8,246
istanbul
bi bakın bakalım genel kanaat ne olursa ona göre yol alırız.

b9xflrd.jpg
 
Üst