Winnetou - 2. Teil - The Red Gentleman (1964)

agartan

Onursal Üye
28 Haz 2019
1,220
11,311
Winnetou - 2. Teil - The Red Gentleman (1964)

Yönetmen: Harald Reinl
Senaryo: Karl May, Harald G. Petersson
Müzik: Martin Böttcher
Ülke: Batı Almanya, Fransa, İtalya, Yugoslavya
Tür: Western, Macera
Süre: 94 dk
Dil: İngilizce, Almanca
Vizyon: Aralık 1965 Türkiye (Kahramanlar Geliyor)
Çekim Yeri: Spandau, Berlin, Almanya
Nam-ı Diğer: Winnetou: Last of the Renegades
IMDb Rating: 6.6

Sunum: 870 MB, 720p, orijinal dilde ve Türkçe altyazısı yanındadır.

Winnetou - 2. Teil:



220px-Winnetou_2._Teil_.jpg



17 Eylül'de gösterime giren, 1964 yılında Batı Almanya'da yaklaşık 7 milyon ve Sovyetler Birliğinde 56 milyon,
yaklaşık 63 milyon bilet satan filmin kadrosunda bıçkın kovboy Terence Hill ile "II. Nosferatu" Klaus Kinski de yer alıyor.

Önemli karakterler:

Lex Barker (Old Shatterhand),
Pierre Brice (Winnetou),
Anthony Steel (Bud Forrester),
Karin Dor (Ribanna),
Eddi Arent (Lord Castlepool),
Renato Baldini (Albay JF Merril),
Terence Hill (Teğmen Robert Merril),
Klaus Kinski (David 'Luke' Lucas)



0058751.jpg



Acımasız bir petrol baronu olan Forester, yerli Amerikan kabileleri ile beyaz adamlar arasında bir savaş yaratmak istiyor.
Old Shatterhand, Winnetou ve yardımcıları Lord Castlepool bunu engellemeye çalışır.



MV5BM2E3Y2ZmNWMtYTcyOS00ZjZhLTkxZDItNDBmNjQ0MzAxYmQ0XkEyXkFqcGdeQXVyNjg3MTIwODI@._V1_.jpg


Yaklaşık 5 hafta önce sayın scanfan'a "Winnetou - 2. Teil" filmini bulup edindiğimi, ancak Türkçe altyazı olmadığı için,
İngilizce altyazıdan çeviri yaptığımı belirtmiştim. Şurada: http://www.cizgidiyari.com/forum/yabanci-filmler/146532-winnetou-1963-a.html
Çok şükür bitti; ne bela işmiş... :( (Şarlo kısa filmlerinin %90 kadarını ben çeviriyorum, ama onlar 20 satır)

Bittikten sonra sunum için bilgi aramaya başladım.
Körolası turkcealtyazi.org'da "Cafer25" iki hafta önce Türkçe altyazısını sunmuş.


Böylelikle bir çevirinin zorluğunu, :'(
sonra bitirince hazzını; :Ğ
fakat en sonunda "pişti" olduğumu öğrenince de hayal kırıklığını yaşamış oldum.
:eek:

Rahatsızlığımın tedavisinden kaynaklanan bir yan etki olarak; eskisi gibi tek konuya yoğunlaşamıyorum.
Aynı anda 4-5 konu üzerinde çalışmam gerekiyor, daha verimkar oluyor ama bu yüzden gecikme de oluyor.


Sayın Cafer25'in altyazısı da film ile uyumludur. (24.000 fps)
Benim altyazım açıkta, onunkisi "rar" içindedir. (çakışmayı önlemek için)


Apache dilindeki konuşmaları, "Cafer25" yorumlayıp Türkçe'ye çevirmiş.
Ben salt İngilizce altyazıyı çevirdim, Apache dilindeki konuşmaları işaret içine aldım.


Yanlışlarımı affediniz.


Keyifli seyirler, sağlıklı ve mutlu günler dilerim.

*
 

lotoloto

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
6 Kas 2009
4,142
20,929
Ben başrol oynuyorum. Lotoloto baş rolde. lEX Barker gölge de kalmış, ben sıcağın alnında. Bu benim filmim, bir zamanlar oynadığımı hatırlattığın için çok çok teşekkürler, arkadaşım. :)
 

baybora

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
16 Şub 2012
913
4,844
İzmir
Bu filmin ne alt yazısı ne de Türkçe dublajı yıllardır yoktu. Üvey evlat gibi kalmıştı. Her ne kadar başka bir yerde altyazının yapıldığını sonradan görseniz de çabanız takdir edilecek değerde. Üçüncü de paylaşılır ise seri tamamlanacak.
Çok teşekkürler sayın agartan.
 
Üst