balkan
Onursal Üye
- 27 Şub 2016
- 5,103
- 56,527
Ziyaretçiler için gizlenmiş link,görmek için
Giriş yap veya üye ol.
Ziyaretçiler için gizlenmiş link,görmek için
Giriş yap veya üye ol.
Ziyaretçiler için gizlenmiş link,görmek için
Giriş yap veya üye ol.
The Modern Man (2015) -- Clement Oubrerie (artist, colorist, cover), Edward Gauvin --
Ziyaretçiler için gizlenmiş link,görmek için
Giriş yap veya üye ol.
Edward Gauvin
Yazar, çevirmen ve bağımsız bilim adamı
The Modern Man ve The Invisible Lesbian'ın Çizeri
Edward Gauvin, kişisel olarak çağdaş çizgi romanlara (BD) ve post-Sürrealist fantastik edebiyatlara odaklanarak, filmden kurguya kadar çeşitli alanlardaki neredeyse tamamen yaratıcı çalışmaları çevirerek geçimini sağladı. Çalışmaları The New York Times, Harper's, The Guardian ve Worldlitere Today'de yayımlandı ve Britanya Karşılaştırmalı Edebiyat Derneği'nin John Dryden Çeviri Yarışması'nda 1. ve 2. oldu. Aynı zamanda yurt içinde ve yurt dışında Oxford Weidenfeld Çeviri Ödülü, Albertine Ödülü, En İyi Çeviri Kitap Ödülü, Ulusal Çeviri Ödülü gibi birçok büyük ödül için kısa listeye alındı ve Fransız-Amerikan Vakfı Çeviri Ödülü'ne iki kez aday gösterildi.
Guggenheim Vakfı, Ulusal Sanat Vakfı, PEN Amerika, Fulbright programı ve Centre National du Livre'den bursların yanı sıra Ledig House, Lannan Vakfı, Banff Merkezi ve Belçika hükümetinden misafir konuk programları aldı. Fransız Büyükelçiliği'nin Fransızca Sesleri programının birden fazla bağışçısı olup, kültürel girişimlerine sık sık katkıda bulunmaktadır.
Bir kısa kurgu tutkunu olarak Tin House, Conjunctions, Subtropics, The Harvard Review ve The Southern Review gibi dergilere ve Penguin, Dalkey Archive ve Macmillan antolojilerine 100'den fazla çeviriyle katkıda bulunmuştur. Jeff ve Ann VanderMeer'in Weird Fiction Review adlı kitabı için İkinci Dünya Savaşı sonrası Fransız fantastik sanatı üzerine kapsamlı yazılar yazdı.
H.V. adı altında Chao, kendi kurgularını The Kenyon Review, The Antigonish Review, The Nashwaak Review, Birkensnake ve The Saturday Evening Post gibi mekanlarda yayınlıyor. Öyküleri ayrıca Brèves, Le Visage Vert ve Angle Mort'un Fransızca tercümelerinde de yayımlandı.
Çeviri savunucusu olarak The Paris Review, LitHub, National Endowment for the Arts, French Culture ve Three Percent için yazılar yazdı.
450'den fazla çizgi romanın çevirmeni olan kendisi, yirmiden fazla Eisner Ödülü adaylığı ve American Library Association'dan iki Batchelder Ödülü almıştır. 2016-18 yılları arasında, Comics Alternative'de merhum Dr. Derek Royal ile birlikte Avrupa çizgi romanlarıyla ilgili aylık bir podcast'in sunuculuğunu yaptı. Sanatçı Claire Stephens ile birlikte, çizgi romanlara katkıda bulunan bir editör olduğu Arkansas International ve Words Without Borders'da çevirinin paradoksları üzerine kısa çizgi romanlar yayınladı.
Son düzenleme: