Çok eski bir web tarayıcısı kullanıyorsunuz. Bu veya diğer siteleri görüntülemekte sorunlar yaşayabilirsiniz.. Tarayıcınızı güncellemeli veya alternatif bir tarayıcı kullanmalısınız.
"Öyle ki, daha mektep rahlelerinden yazı masasına sıçrar sıçramaz, kendimi, o vakit Fransız edebiyatında üstat mevkiinde bulunan Floberler, Dodeler, Gonkurlar ve Zolaların bezmi ünisiyetine dahil buldum."
Bu satırlar "Edebiyatımız Hakkında" başlığı altında sunulan bu sayıda Halit Ziya Bey ne Diyor?" olan bölümden. Doğrusunu söylemek gerekirse dili beni mahvetti. Eğer derseniz ki yıl 1930 olacak o kadar. Derim ki Hüseyin Rahmi'nin bu başlık altındaki başka sayıdaki yazısını okuyunuz , beni anlarsınız. Unutmayınız kullandığınız dil düşüncenizin ne kadar eski olduğunu da gösterir ve kullandığınız dil düşüncenizi eskimiş hale getirir..
"Sahnemizde ilk Türkçe piyes, tercemedir. Gedikpaşa tiyatrosu faaliyete geçince orada da ayni şey yapıldı, garp lisanlarından Türkçeye çevrilen eserlerin temsili ile işe başlandı. Fakat Gedikpaşa tiyatrosu o zamanın en mühim türk muharrirlerini de etrafına toplamış olduğu için kısa bir zaman zarfında sahnede telif eserler, türk muharrirler tarafından türk dilinde yazılmış yerli eserler görülmiye başladı. Gerçi Türkçe olarak yazılan ilk telif piyes Şinasinin "şair evlenmesi" adlı eseridir, faka bu piyes sahneye konmadığı için onu zikretmekle iktifa ediyoruz ve türk sahnesine ilk eseri vermek şerefinin Recai zade Mahmut Ekrem Beye ait olduğunu görüyoruz."
Bu satırlar 36. pdf sayfasındaki Refik Ahmet'nin "Tiyatro" başlıklı bölümünden...
39. pdf sayfasında Selim Sırrı (Tarcan) ın Spor yazıları dikkatle okunası yazılar var...
41. pdf sayfasında İsmail Hüsrev'in "Köy Kooperatifleri" üzerine yazısı var. Ne yazık ki son 25 yılda yavaş yavaş yokedildiler veya etkisizleştirildiler...
"Halbuki Don Kişot sadece Don Kişottur. Fakir, kudretsiz, köyünün iki kilomtere uzağına gidemeyen zavallı bir şövalyedir. Fakat o bütün insanlar gibi her şeyi yapacağını, ve bütün maniaların önüne geçeceğini zanneder. Arkadaşı Sanşo Fansa hiylekar, hodbin, durendiş, ve korkak insan tipini temsil eder."
Bu satırlar 67. pdf sayfasındaki "Servantes-Hayatı ve Eserleri" başlıklı yazıdan..
76. pdf sayfasında bir kitap reklamı var :
"Yeni harflerle doğru yazmak için Dil Encümeni Tarafından Neşredilen İmla Lugati"