Kızıl Baron: Nefes Kesen Macera Çok Yakında

SenSei

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
24 Eyl 2009
2,700
25,396
İstanbul
Kızıl Baron: Nefes Kesen Macera Çok Yakında

iCEH3077275754aSrE.png


Haberin Devamı için
 

scanfan

Yönetici
25 Eyl 2013
7,211
75,344

İnternette "Kızıl Baron"un sadece Fransızcaları ve Almancaları var ("gandor08" ÇD'nda bunları paylaşmıştı). 3 ciltlik serinin sadece 1'inci cildini İngilizce'ye çevirmişler, diğerlerini çevirmemişler (en azından ben bulamadım). Bu nedenle "odenat" ve "SenSei"nin pek yakında sunacakları çeviri/balonlamaları bir kat daha değer kazanmış oldu (özellikle benim gibi Fransızca bilmeyenler için!). Dört gözle bekleyeceğim.

 

ekenciz

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
13 Eyl 2009
2,993
13,520
Her iki üstatdan da güzel haberler aldık, çok teşekkür ederim. Büyük bir merakla bekleyeceğim.
 

odenat

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
4 Eki 2012
1,278
16,840
Uzun zamandır havacılıkla ilgili çizgi romanlar çevirmek istiyordum, ancak diğer çizgi romanlar yüzünden sıra gelmiyordu. Sevgili sensei dostumuzun balonlama yapması sebebiyle bana da önemli zaman tasarrufu oluyor, kendisine bir daha teşekkür ederim.

Ayrıca hâlâ İngilizcesi olmayan serileri Türkçe'ye çevirmek iki kat hoşuma gidiyor.
:D
 

Aster01

Aktif Üye
23 Şub 2017
437
1,541
İlk önce Atatürk, daha sonra Kızıl Baron.. Beni çok mutlu ettiniz.Roma üzerine olan yeni serinizi de merakla beklemekteyim Odenat.Her ikinizde çok Teşekkürler. Umarım scanfan ile odenat başka bir işbirliği kurarlar ve D-Day in Fransızca olanları da çevrilir.
 

scanfan

Yönetici
25 Eyl 2013
7,211
75,344
Uzun zamandır havacılıkla ilgili çizgi romanlar çevirmek istiyordum, ancak diğer çizgi romanlar yüzünden sıra gelmiyordu. Sevgili sensei dostumuzun balonlama yapması sebebiyle bana da önemli zaman tasarrufu oluyor, kendisine bir daha teşekkür ederim.

Ayrıca hâlâ İngilizcesi olmayan serileri Türkçe'ye çevirmek iki kat hoşuma gidiyor.
:D


Çizgi Diyarı'nda Fransızcacı bir çevirmenimizin olması bizler için büyük şans. Fransızca çevirebilecek başkaları da mutlaka vardır, ama aynı zamanda hem çeviri yapan hem de sizin kadar üretken olanları azdır. Keşke İtalyanca, Almanca ve özellikle de İspanyolca çevirmenlerimiz de olsa, dediğim gibi aramızda böyleleri mutlaka vardır ama keşke katkılarını da görebilsek. Emekleriniz için tekrar teşekkürler.

 
Üst