Küçük Prens 07 Kara Ok - Renkli (Balonlama ve çeviri)

burakem

Çeviri & Balonlama
3 Kas 2009
223
2,813




Selam dostlar

Daha önce sitemizde baybora arkadaşımızın balonlamasını yaptığı Küçük Prens'in Kara Ok adlı macerasının çevirisi Şilliler yayınevine ait olduğu için çevirisini tekrar yapıp balonladım. (Birkaç balona dokunmamış olabilirim, çeviri tuttuğu için)

Özellikle Pirlouit'in söylediği şarkılar Şilliler yayınevinde bambaşka bir şekilde yer alıyor.

Maceranın yanısıra küçük bir bilgilendirme sayfası da ekledim. Macerada yer alan şarkılara dair detaylı bilgil almak isteyenler faydalanabilir.

Tşk

İşte link, buyrunuz... Keyifli okumalar :)




Dipnot: Ben bugüne kadar çevirdiğim Küçük Prensleri çeviri/balonlama bölümüne koydum. Acaba Küçük Prens bölümüne de mi koysak bilemedim. (Adminler isterlerse koyabilirler)
 
12 Şub 2010
15,006
543,755
Ben Küçük Prens ve Afacan diye okuyacağım sevgili burakem

Harika sunum ve büyük emekleriniz için çok teşekkür ederim

Saygılarımla
 

ginobili

Onursal Üye
E-Dergi Takımı
16 Şub 2010
151
1,612
teşekkürler, çok güzel çalışma olmuş, heyecanla devamını bekliyoruz
 

sarkomer

Yönetici
18 Ağu 2009
13,336
302,175
Teşekkürler sevgili "burakem".
Gerçekten büyük emek!
Ellerinize, gözlerinize sağlık...
Sağlıcakla kalınız.
Saygılarımla...

bayrakzaf.gif
 

baybora

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
16 Şub 2012
893
4,656
İzmir
Sayın burakem, yukarıdaki çalışmanızı görünce önce şaşırdım. Hemen indirdim ve inceledim. Yani gerçekten de kendimin bu konuda epey acemi olduğunu anladım. Tabii bu benim yaptığım balonlama çalışması biraz da hatalı olabileceğini önceden kabul etmekle birlikte, Küçük Prens çizgiromanına olan sevgimden dolayıdır. Siz Pirlouit'in söylediği şarkıların Şilliler Yayınevi'nin Türkçeleştirmesinin kötü olduğunu bana daha önce de söylemiştiniz. Ama ben bir türlü tam iyi bir çeviri yapamamıştım. Sizin çeviriniz mükemmel. Şu an Esir Dük adlı hikayeye devam ediyorum. Orada da bazı yerde Pirlouit'in meşhur şarkıları var. Türkçeye çevirme işinde bana yardımcı olabilirseniz çok sevinirim. Neticede iyi bir çalışma yapılmış olur. Yoksa benim acemiliğim ile daha önceki gibi çeviri yapabilirim. Daha iyi olması için hepimiz çok uğraşıyoruz. Yardımcı olmaz iseniz ben boşuna uğraşmayayım. Yani sizin daha başarılı olduğunuzu kabul ediyorum. Sadece eğer yardımlaşarak yaparsak daha çabuk seriyi bitirebiliriz diye düşünüyorum. Ayrıca 12. sayıdan sonra zaten Şilliler Yayınevi'nin Türkçede yardımı olmadığından ben onları yapamam. Tüm seriyi ben yaparım diyorsanız buna da saygım var. Tüm emekleriniz için teşekkürler. İyi günler dilerim.
 
Son düzenleme:

burakem

Çeviri & Balonlama
3 Kas 2009
223
2,813
Sayın burakem, yukarıdaki çalışmanızı görünce önce şaşırdım. Hemen indirdim ve inceledim. Yani gerçekten de kendimin bu konuda epey acemi olduğunu anladım. Tabii bu benim yaptığım balonlama çalışması biraz da hatalı olabileceğini önceden kabul etmekle birlikte, Küçük Prens çizgiromanına olan sevgimden dolayıdır. Siz Pirlouit'in söylediği şarkıların Şilliler Yayınevi'nin Türkçeleştirmesinin kötü olduğunu bana daha önce de söylemiştiniz. Ama ben bir türlü tam iyi bir çeviri yapamamıştım. Sizin çeviriniz mükemmel. Şu an Esir Dük adlı hikayeye devam ediyorum. Orada da bazı yerde Pirlouit'in meşhur şarkıları var. Türkçeye çevirme işinde bana yardımcı olabilirseniz çok sevinirim. Neticede iyi bir çalışma yapılmış olur. Yoksa benim acemiliğim ile daha önceki gibi çeviri yapabilirim. Daha iyi olması için hepimiz çok uğraşıyoruz. Yardımcı olmaz iseniz ben boşuna uğraşmayayım. Yani sizin daha başarılı olduğunuzu kabul ediyorum. Sadece eğer yardımlaşarak yaparsak daha çabuk seriyi bitirebiliriz diye düşünüyorum. Ayrıca 12. sayıdan sonra zaten Şilliler Yayınevi'nin Türkçede yardımı olmadığından ben onları yapamam. Tüm seriyi ben yaparım diyorsanız buna da saygım var. Tüm emekleriniz için teşekkürler. İyi günler dilerim.

Sevgili Baybora,

Balonlama işi çeviriden bağımsız bir şekilde oldukça çileli bir süreçtir. O yüzden kendinize bu kadar yüklenmeyin, sevgi ile yapılan her iş içten bir teşekkürü hakeder öncelikle :)

Tabi ki birlikte çevirebiliriz. Bana özelden takıldığınız yerleri atarsanız yardımcı olmaya çalışırım. Sadece şarkılara değil, tüm konuşma metinlerine bakmanızı tavsiye ederim.

Özelden mail adreslerimizi verelim, sonrasında mailleşir aramızda hallederiz.

Şu an Küçük Prens'in 6 şirinli flüt albümünü çevirdiğim için ve araya yer yer italyanca çeviriler soktuğum için vereceğim yanıtlar biraz geç olabilir. Ama söz hızlı olmaya çalışacağım :)
Sevgiler
 

baybora

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
16 Şub 2012
893
4,656
İzmir
Sayın Burakem, öncelikle önerime olumlu yanıt verdiğiniz için teşekkür ederim. Hep beraber bu güzel seriyi bitirince yine eksik ve hatalar var ise düzeltir ve son derece profesyonel bir hale koyarız.
Benim e-mail adresim şu: ilhanakkaynak@hotmail.com
Esas ismim yukarıdaki gibi İlhan Akkaynak'dır. Sizin e-mail adresini de alırsam, soracağım soru ve diğer yardım isteyeceğim konularda haberleşiriz.
Selamlar, iyi günler dileklerimle.
 
Üst