Barbaros Hayreddin - Tunuslu Çizerlerin Çizdiği Fransızca Çizgi Roman

mimar777

Süper Üye
1 Tem 2013
586
3,435
BARBAROS HAYREDDIN

:wbtr::wbtr::wbtr:

rn9ked2ljyttgwh5g.jpg


:wbtr::wbtr::wbtr:

Bakunin dostumuz değerli emekleri ile Türkçeleştirdi :

:wbtr::wbtr::wbtr:



:wbtr::wbtr::wbtr:

Adı gecen kalelerden biri Tunus'un Dar Jerba adasında Houmt-Souk kasabasındaki Borj El Kebir
:wbtr::wbtr::wbtr:

4101r9037qv8shj5g.jpg


:wbtr::wbtr::wbtr:

sblidg337jjz3tq5g.jpg


:wbtr::wbtr::wbtr:

Bugünkü adı ile FORT GHAZI MUSTAPHA ...
Tunuslular Atamıza duydukları hayranlıklarından bu ismi vermişler ...

:wbtr::wbtr::wbtr:

dy9m1wzo8i4tan05g.jpg


:wbtr::wbtr::wbtr:

s2gevlmygnko3r85g.jpg


:wbtr::wbtr::wbtr:

Kitabın orijinali bende...

:wbtr::wbtr::wbtr:

LINK:



:wbtr::wbtr::wbtr:
 
Son düzenleme:

Hones

Guest
11 Nis 2009
3,048
10,047
i1lag6.jpg


es9qmq.jpg


Herkesin arşivinde olmasını isteyeceği bir çizgi romanı paylaştığınız için çok teşekkürler :)
 
12 Şub 2010
15,006
543,642
Fransızcadan çeviri yapabilen arkadaşlardan ricada bulunsak

Tunus'ta unutulmaz izleri olan Barbarosları onların gözünden okuyabilsek

Bugüne kadar Türkçeye kazandırılmamış olması büyük bir eksiklik

Teşekkürler mimar777

Bunu hoşgeldiniz mesajı olarak kabul ediyorum:)
 

caretta

Onursal Üye
24 Ağu 2011
2,944
23,719
Kıbrıs
Tunus,Cezayir,Sudan,Libya!Osmanlı İmparatorluğu'nun kuzey Afrika'daki eyaletleri.Barbaros Hayrettin ve Turgut Reis de bu eyaletlerin beylerbeyleri.Bu
Fransızca çizgi roman bana neler hatırlattı.Yarım yamalak Fransızcamla okumaya çalışacağım.Türkçesini de okumak özlemiyle.Teşekkürler dostum...
 

hadon

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
10 Mar 2010
3,056
9,085
Kastamonu
Fransızcadan çeviri yapabilen arkadaşlardan ricada bulunsak

Tunus'ta unutulmaz izleri olan Barbarosları onların gözünden okuyabilsek...
Hocam çok güzel söylemiş. İnşallah çevirisi de Çizgi Diyarı arşivine kazandırılır.

Çok teşekkür ederiz Mimar777; elinize, gözünüze sağlık.
 

gandor08

Yönetici
6 Ocak 2013
18,364
141,503
Afrika hatta ilk Amerikaya Barboroslar ayak basmışlar. Tabi haliyle oradaki kültür ve tarihin etkilenmemesi olmazdı. İspanyollar dada buna benzer çalışmalar var. Kara Korsan sanırım Barboroslardan esinlenerek çizilmiş bir seri.

Çizgi çok harika bir an önce bu konudaki diğer çizgilerin arasında olmalıdır. Paylaşım yaptığınız için çok teşekkürler.
 

direnc11

Yönetici
11 May 2009
10,078
36,679
İstanbul
Tunus'lu bir yazar ve yine Tunus'lu bir çizerin gözüyle hazırlanmış olan bu Barbaros Hayreddin kitabını ben de çok merak ettim. Sınırlı Fransızcam(ortaokul - lise Fransızcası) ile kitabın başlığının "Denizler Aslanı" olduğunu anlıyorum.Sayfalara hızla göz gezdirdim. Üstadların da söylediği gibi keşke okuyabilme şansımız olsa.

Bu kıymetli paylaşım için teşekkür ediyorum.

Hoş geldiniz, sevgili mimar777.
 
Son düzenleme:

gandor08

Yönetici
6 Ocak 2013
18,364
141,503
91f1xhzosilsl1500.jpg


Ben Attou Masmoudi çizeri bu zatı muhteremmiş. Başka eserleride var herhalde, araştırıyorum, inşaallah bi şeyler çıkar.

Ben Attou Masmoudi published his first comic album in 1977,'La Montagne Embrasée', for ENAL. For the same publisher, he made 'Le Village Oublié' in 1982 and 'L'Emir Abdelkader' in 1984. He then worked in advertising, animation and television set design, before returning to comics with the albums 'Cheikh Bouamama' and 'Les Frères Barberousse'. He has also contibuted to the children's magazine Arcobaleno in Tunisia. One of the stories he created is 'Hamza ibn'Abd al-Muttàlib'.

Google Çevirisi:

Ben Attou Masmoudi ENAL için 1977 yılında ilk çizgi albümü, 'La Montagne Embrasée', yayınladı. Aynı yayıncı için, 1984 yılında 1982 yılında 'Le Village Oublie' ve 'L'Emir Abdelkader' yaptı. Daha sonra albüm 'Cheikh Bouamama' ve 'Les Frères Barberousse' ile çizgi roman dönmeden önce, reklam, animasyon ve televizyon set tasarımı çalıştı. Ayrıca Tunus'ta çocuk dergisi Arcobaleno için contibuted etti. Yarattığı öykülerinden biri 'Hamza ibn'Abd el-Muttalib "dir.
 

mimar777

Süper Üye
1 Tem 2013
586
3,435
iyi okumalar arkadaslar... arastirma yapacak arkadaslara su notu vereyim bu kitabin ilk bolumu Hizir reise ait ; Turkce DEMIRKOLLU ADAM ...Gene ayni tatta hazirlanmisti ne yazikki kitabin orijinali Libya'da kaldi. Turgut Reisimizin turbesini defalarca ziyaret etme serefine nail oldum. Turgut reis ve kardesleri ile ilgili uzun incelemelerim oldu bu sirada maalesef kotu birsey ogrendim ; Fransizlar bizim Barbaros Pasamiza sahiplenmeye kalkmislar ;birden cok sitede yazmislar ; sozde Kanuni tarafindan surgun edilmis bir pasa olup Fransizlar tarafindan sahiplenilmis ve Fransiz ordusunda amirallik yapmis... Bunun adi okumus kara cahillik... Aslinda gercek Fransizcayi iyi bilen arkadaslarla gercek tarihi yazip Fransizlarin gozlerine sokmak lazim... O zamanlar Almanlarin gudumune girmekten Kanuni sayesinde kurtulduklarini unutmuslar...
Bu arada yakinda baska paylasimlarim olacak insallah bu site alaninda en buyuk olacak...
 
12 Şub 2010
15,006
543,642
Bilim namusuna sahip pek çok batılı olması yanında tarihi gerçekleri utanmazca çarpıtan çok sayıda batılı olduğunu, yine batılıların yazdığı, çizdiği kitaplardan ve çizgi romanlardan biliyoruz.
Mesela Martin Mystere çizgi romanının hemen her macerası batılıların tarihi gerçekleri çarpıtmalarının sayısız örnekleriyle doludur. Kara Adamların yaptığı mesela. Mesela Kilisenin çarpıtmaları.
Hiç güleceğim yoktu ve hala da gülmüyorum Fransızların Barbaros'a sahip çıktığı iddiasına.
O dönem Fransız kral Françesko, Kanuni'den kendisini kurtarması için bir mektup yazmış ve Kanuni'nin ona yazdığı cevap da halen arşivlerdedir. Geçenlerde başbakanımız bir vesileyle bu mektuptan söz ettiğinde Fransızlar çıldırmıştı. Çünkü Türk'ün gücünden medet umdukları dönemin hatırlatılması kibirli ve küstah Fransız yöneticileri çileden çıkarmıştı.
Benim Fransız halkına hiç bir sözüm yok. Sözüm belli dönemdeki yöneticilerinedir.
Bu çapsız ve ahmak yöneticiler, Türkiye'nin Avrupa Birliğine üyeliğini küçük hesaplarla engelleyen yöneticilerdir. Tıpkı ahmak ve çapsız kimi Alman yöneticiler gibi.

Böyle çapsız ve ahmak politikacılar, Hitler ve Mussolini gibilerin iktidar olmasına ve yirmi yıl içinde Avrupa ve dünyanın kana ve ateşe boğulmasına sebep olan iki dünya savaşının da dolaylı müsebbipleridir.
Allahtan tüm politikacıları böyle değil ve uzak görüşlü yetenekli politikacıları Birleşmiş Milletler, Avrupa Birliği gibi kuruluşları akıl ederek milletler arasındaki düşmanlıkları gideren/azaltan yollarla barışa vesile olmuşlardır. Şimdilerde Türkiye'nin Avrupa Birliğine karşı çıkan politikacılar, Türkiye'nin nüfusundan ve ekonomik kapasitesinden ürkerek ve Avrupa Parlamentosundaki olası etkinliğinden korkarak basit ve kısır görüşlü politikalarla Avrupa ve dünya barışı gibi çok daha önemli konuları göz ardı etmektedirler. Aklı başındaki Avrupalı düşünürlerin bunu görmesi ve bu ahmakları uyarması gerekir kanaatindeyim.
Laf epey dolandı ve alakasız konulara uzandı. Baklavamızı, dolmamızı belki kaptırırız ama Barbarosumuzu asla kaptırmayız:)
 

mimar777

Süper Üye
1 Tem 2013
586
3,435
Bız cok buyuk bır ulusuz ama tek eksıgımız bırey olarak bırbırımızı sevmememız...bır araya gelmemız ve tek yumruk olmamız ıcın ıllakı bır savas mı olmalı ? [ kıbrıs savasını hatırlatırım ] elımızden geldıgınce ulusunu ; yurdunu cok seven ve bırbırıne saygı gosteren ; dusmanını tanıyan nesıller yetıstırmelıyız...
 

ertuğrul

Admin
5 Nis 2009
24,847
136,881
Bu paylaşım çok güzel ve çokta anlamlı.
Barbaros Hayrettin Paşa'yı yabancı gözüyle,çizgi roman olarak görmek daha ilginç olacak.
Bunu yazan çizen yazar neden kendi dilinde değilde fransız'cayı tercih etmiş anlamadım.
Biz kendi tarihimizi sahip çıkmazsak başkaları sahip çıkar.
Ben yinede zenginlik olarak düşünüyorum,her zamanki iyimserliğimle:D
Emeklerin için teşekkür ederim.
 

caretta

Onursal Üye
24 Ağu 2011
2,944
23,719
Kıbrıs
Tunus,Cezayir ve Fas'ta Fransızca Arapça'dan sonra ikinci resmi dil.Belki de bu yayından
sonra Fransızlar Barbaros Hayreddin Paşa'yı sahiplenmeye kalkmışlardır.Tunus herzaman
Türkler'e karşı bir yakınlık duymuştur.Tunus devletinin kurucusu Habip Burgiba Atatürk
hayranı bir devlet adamı idi.Ulusal bayrağı bile Türk bayrağına çok benzer.Tunus da Cezayir de 1830'da Osmanlı idaresinden çıktılar.Fas zaten hiçbir zaman tam olarak
Osmanlı hakimiyetine girmedi.Bu ülkelerde derin Fransız etkisi dil,kültür,edebiyat
alanında hissedilir.
 

silence

Süper Üye
26 Mar 2009
2,346
1,721
Kitabın ilk bir kaç sayfasını gözden geçirdim.Türklükle ilgili bir şey yok.Macera İspanya'da başlıyor.Birinci cildi olsa idi ne olup bittiğini anlardık.

Kitabın birinci cildine ulaşmak mümkün mü?
 

mimar777

Süper Üye
1 Tem 2013
586
3,435
Bu 2.kitap ; sonuna bakarsaniz Istanbul'da sonlaniyor ve Barbaros'un turbesi resimleniyor. 1.kitap RAIS AROUDJ - L'HOMME AU BRAS D'ARGENT [ gene MASMOUDI ve ZIROUT'un cizimleri ] burada Oruc reisin dogusundan Ispanyollarin haince katline kadar hikayesi anlatiliyor. Libya'daki orijinaline ulasmaya calisiyorum ; ulasamazsam Tunus'tan bulmaya calisacagim.
Ayrica kitabi CBR'e cevirdigimde sizlerle paylasacagim.
 

silence

Süper Üye
26 Mar 2009
2,346
1,721
Teşekkür ederim sevgili mimar777,

Konu İstanbul'da bitiyor.Ama acaba bu çizgi romanı hazırlayanlar için Barbaros kim?

Kitap için teşekkür ederim.
 

silence

Süper Üye
26 Mar 2009
2,346
1,721
Sevgili profesör,

Tarih çarpıtılır.Doğaldır!Fransızlar ya da Avrupalılar da çarpıtıyor.

Ama bizim tarihimiz ne kadar çarpık?

Önemli olan da bu!

Biz de de tarihi çarpıtanlar çıkmıyor mu?Bir tanesi Hz. İbrahim'in Türk olduğunu bile söylemişti.

Selamlar..
 

mimar777

Süper Üye
1 Tem 2013
586
3,435
Size yaşadığım bir anımı anlatayım bu belki Barbaros hakkında Tunuslular ne düşünüyor bir bilgi verebilir . Sene 1993 ...Tunus'un Dar Jerba adasına mühendis arkadaşlarımla Libya'dan ziyarete gitmiştik. Çok şirin ve modern bir turistik Arap adası... Orada bize adanın batısında Homm Shouk isimli köyü ziyaret etmemizi önerdiler bizde kaçırmadık. Sahil kenarında bir küçük köy ...Köyün girişinde bir kale ... Merak ettik ... Kalenin girişinde ne yazıyordu dersiniz? MUSTAFA KEMAL ATATÜRK MÜZESİ ... Akdeniz'in dalgaları kalenin dış duvarlarına vuruyordu. Gittiğimizde tatil günü olduğundan müze kapalı idi. Müzenin girişinde bakır levhalar üzerine Arapça - Türkçe ve Fransızca yazılmış bir tarihçe vardı ve şunlar yazıyordu : BU BİR TÜRK KALESİDİR VE 16. YÜZYILDA TUNUS'U KURTARAN OSMANLI TÜRKLERİ TARAFINDAN YAPILMIŞTIR. KALENIN EN YÜKSEK KULESİNİN ADI ÖLÜM KULESİ OLARAK TARİHE GEÇMİŞTİR . NEDENİ SEFERE AÇILAN OSMANLI DONANMASI SADECE 3500 ASKERİ BU KALEDE BIRAKMIŞTI. BUNU FIRSAT BİLEN ISPANYOLLAR ÇOK BÜYÜK BİR ORDU VE SAVAŞ GEMİ FİLOSU İLE BURAYA SALDIRMIŞTI ; YERLİ HALK KORKUDAN İÇERİLERE ÇÖL TARAFLARINA KAÇMIŞTI ;ANCAK ALLAH YARDIM ETMİŞ VE GEMİLER KIYIYA YANAŞAMAYINCA ÜZERİNDEKİ ZIRHLARI İLE JERBA'NIN SIĞ SULARINDA YÜRÜYECEĞİNİ ZANNEDEN İSPANYOLLAR ANİDEN ÇIKAN FIRTINA VE SAĞANAK YAĞMURLA KIYIYA VARMADAN TELEF OLMUŞLAR ULAŞANLAR İSE OSMANLININ KILICININ TADINA BAKMIŞTI. BİRKAÇ GÜN SONRA KÖYE DÖNEN HALK ; KULENİN ÜZERİNDE YÜZLERCE KESİK İSPANYOL KAFASI GÖRMÜŞTÜ O YÜZDEN ‘ ÖLÜM KULESİ ’ ADI LAYIK GÖRÜLMÜŞTÜ. 3500 İSİMSİZ KAHRAMAN BİNLERCE İSPANYOLU ÖLDÜRMÜŞ VE ESİR ALMIŞ VE 100’ E YAKIN GEMİLERİNİ TELEF ETMİŞTİ.. Kitapta 7 ve 8. sayfalarda buna benzer bir hadise anlatılıyor. Orada yaptığımız konuşmalarda Tunuslular her fırsatta Türk hayranlığını bize anlattılar. Birçok şehrinde Barbaros'un adı verilmiş yerler , yollar , meydan ve dikilmiş heykeller var. Benim üzüldüğüm ; biz Türkler kendimizi onlar kadar sevmiyoruz.
 
Son düzenleme:

silence

Süper Üye
26 Mar 2009
2,346
1,721
Harika bir bilgilendirme sayın mimar777,

O DÖNEM BÖLGE TİCARİ ANLAMDA ÖNEMİNİ YİTİRMİŞTİ.

1500'lü yıllardan itibaren Avrupa ile Çin-Hindistan ticareti okyanuslar üzerinden yapılmaya başladı.Dolayısı ile Akdeniz önemini yitirmişti.Akdeniz kısa sürede bir korsan yatağına döndü.Cezayir korsanların barındığı yerlerden biri idi ve zaten azalan ticaretin daha da azalmasına neden oluyorlardı.


Aslında konu bir hayli derin bir konu..


Kitabın birinci cildini bulabilirseniz daha net tahliller yapılabilir.

Selam ve sevgiler..
 

silence

Süper Üye
26 Mar 2009
2,346
1,721
Proğram için teşekkür ederim sevgili gandor08..


Ancak pdf'yi cbr'ye nasıl çevirebiliriz?
 
Son düzenleme:

silence

Süper Üye
26 Mar 2009
2,346
1,721
Biz Barbaros için Hayreddin diyoruz..

Ama çizgi romanda Kheireddin( Dinin Kahredicisi) denmiş..
 

hadon

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
10 Mar 2010
3,056
9,085
Kastamonu
...Bir tanesi Hz. İbrahim'in Türk olduğunu bile söylemişti...
Siz olmadığını mı iddia ediyorsunuz?

Ben bu konuda ayrıntılı bir bilgiye sahip değilim ama şunu biliyorum ki Hz.İbrahim'in babasının adı "Azer"dir ve Azer bir Türk ismidir... Bunu Elmalılı Hamdi Yazır'ın Kur'an mealine dayanarak söylüyorum...
 

silence

Süper Üye
26 Mar 2009
2,346
1,721
Sevgili hadon ben bir şey iddia etmiyorum..

Meşhur sözdür..

Önce eşeğini bağla sonra tevekkül et derler.

Hiç bir şeyin tesadüf olmayacağı da açık..

Ama bilgi herkes için aynı anlamı ifade etmez..
 

silence

Süper Üye
26 Mar 2009
2,346
1,721
Hikayenin başında Aroudj'den söz ediliyor.Korsanların başı imiş.Bütün Afrika limanlarını ve İspanya'yı korsanları ile birlikte iyi etmiş..


Ne ise sizi fazla meşgul etmeyim.

Romanın birinci cildi bulunursa harika olur.

Tekrar teşekkür ederim sevgili mimar777...
 
Son düzenleme:

hadon

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
10 Mar 2010
3,056
9,085
Kastamonu
Sevgili hadon ben bir şey iddia etmiyorum..

Meşhur sözdür..

Önce eşeğini bağla sonra tevekkül et derler.

Hiç bir şeyin tesadüf olmayacağı da açık..
Ya bugün dangalaklığım üzerimde ya da zekam yetmiyor; ne demek istediğinizi anlayamadım... Anlayabilmek için yazdıklarınızı Google Çeviri ile kontrol etmeyi bile düşündüm...

Ama bilgi herkes için aynı anlamı ifade etmez..
Hangi bilgi, kimin için ne ifade ederse etsin, gerçek bir tanedir... Bu gerçek, herkes için farklı anlamlara gelse bile...
 

mimar777

Süper Üye
1 Tem 2013
586
3,435
PDF ' i CBR ' ye ceviren program likini yakinda yazacagim su an kendim yukluyorum.
 
12 Şub 2010
15,006
543,642
Biz Barbaros için Hayreddin diyoruz..

Ama çizgi romanda Kheireddin( Dinin Kahredicisi) denmiş..


Sayın silence
Uzman değilim ama sanırım Hayreddin'in İngilizce yazılışı o şekilde olsa gerek.
İngilizce yazılışa Türkçe anlam yüklemek gibi geldi bana
Benimki bir tahmin tabii, doğrusunu yabancı dil uzmanları açıklar, ben de doğru bilgilenirim umarım.
 

silence

Süper Üye
26 Mar 2009
2,346
1,721
Sevgili hadon,

Herkes kendince haklıdır.Herkesin kendine göre mantıklı bir açıklaması da vardır.Azer'in Türk olduğunu söyleyene Azeriler Yahudi asıllı diyen de çıkar.O NEDENLE SOSYAL BİLİMLERDE HERKES KENDİ BAKIŞ AÇISINA GÖRE DEĞERLENDİRİR HER ŞEYİ.Türk kimliğinin bilimsel olarak ne zaman ortaya çıktığı belli.İbrahim Peygambere bu bilgi ile Türk dememiz imkansız.Orta Asya'lı olabilir mi!Olabilir.Ama net olarak Türk demek doğru olmaz.

Bilimsel bilgi herkesin üzerinde anlaştığı bilgidir.Aksini iddia etmek mümkün değildir.
Ancak şu da bir gerçek ki büyük bir bilgi kirliliği var.İşte örnek verdim.Biz Barbaros'a Hayrettin diyoruz ama çizgi romanda adı Kahreddin..


Söylemek istediğim bunlardı.
 

silence

Süper Üye
26 Mar 2009
2,346
1,721
Belki de İngilizce söyleyişten olabilir sevgili profesör,

Kitabın birinci cildi olmadan okumak istemiyorum.Yanlış kanaat sahibi olmamak için bunu yapıyorum.
 

mimar777

Süper Üye
1 Tem 2013
586
3,435
sevgili Silence ;
sanirim Khereddin konusunda haksizsin . Ben senelerce araplarla yasadim evvelce merak edip arastirmistim ; Hayreddin Osmanli Turkcesi orijinli bir isim oldugu konusunda mutabikiz ancak araplarda bu ismi [ belki ailelerinde Turklerle evlilik bagi oldugundan belkide hoslandiklarindan ] kullaniyorlar. Arapcada " H " he yada ha harfi " Kha " diye girtlaktan okunuyor ; ustune ustluk Tunuslularin arapcasi Fransizcadan dolayi bozuldugundan bu " Khe " halinde isim icinde soyleniyor yoksa arapca yazilisinda bir sorun yok. Ama KAHREDDIN diye birsey yok . Biliyorsun bizim dilimiz en lastikli dillerden ; biz BETER OL deriz ; ama birazcik Turkce ogrenmis Ingilizler bunu BETTER OL yani EN IYI OL diye algilarlar... :)
 

silence

Süper Üye
26 Mar 2009
2,346
1,721
Açıklama için teşekkür ederim sevgili mimar777,

Kitabın ve konunun orjinalliğinden biraz heyecanlandım doğrusunu isterseniz.Ancak heyecan duyulmayacak gibi değil.

Tekrar teşekkür ederim..
 

bakunin

Admin
12 Mar 2009
6,304
49,801
NeverLand
Konu tüm dostlar tarafından gayet güzel bir şekilde yorumlanmış.
Benim üzerinde duracağım bir kaç nokta da olacak.
Birincisi Aroudj olarak geçen isim Barbaros'un kardeşi Oruç Reis olmakta.
İkinci olarak da Hayreddin Paşa'nın esas ismi Hızır ve Hayreddin ismi Yavuz Sultan Selim tarafından "dinin hayırlısı" olarak veriliyor ve kendileri net bir şekilde bilinmekte ki Akdeniz'de etkili olan bir korsan aile. Daha sonraki dönemlerde Osmanlı ile yakınlaşmaları başlıyor. Kheireddine olarak geçen ismi belki yanlış telaffuz edebilirim ama Ğheyreddin olarak yani biraz daha genizden okumak gerekiyor yani dini kahreden falan gibi bir anlamı yok. Ayrıca Fransızlarla olan ilgisi ile de bildiğim kadarıyla kızıl sakalından dolayı (kendi ismiyle de bir çizgi roman olması aslında uzun zamandır düşündüğüm bir konudur) Barbe rouge olarak isimlendiriliyor, İtalyanlar tarafından da yine kızıl sakal anlamına gelen Barbarossa kullanılıyor. İşin ilginç tarafı bu ismin hem ağabey Oruç Reis hem de kardeşi olan Hızır yani Hayreddin için kullanılması. Kafanızı fazlaca şişirmeden çizgilerini çok beğendiğimi belirtmek istiyor ve uygun bir zamanda Türkçe çevirisine girişeceğimi söylemek istiyorum.
 

silence

Süper Üye
26 Mar 2009
2,346
1,721
Bilgilendirme için teşekkür ederim sevgili bakunin,

Kitabın ilk cildini de bir şekilde bulmak gerekiyor.İlgilenecek değerli dostlara şimdiden teşekkür ederim.

Selam ve sevgiier..
 

hadon

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
10 Mar 2010
3,056
9,085
Kastamonu
Sevgili hadon,

Herkes kendince haklıdır.Herkesin kendine göre mantıklı bir açıklaması da vardır.Azer'in Türk olduğunu söyleyene Azeriler Yahudi asıllı diyen de çıkar.O NEDENLE SOSYAL BİLİMLERDE HERKES KENDİ BAKIŞ AÇISINA GÖRE DEĞERLENDİRİR HER ŞEYİ.Türk kimliğinin bilimsel olarak ne zaman ortaya çıktığı belli.İbrahim Peygambere bu bilgi ile Türk dememiz imkansız.Orta Asya'lı olabilir mi!Olabilir.Ama net olarak Türk demek doğru olmaz.

Bilimsel bilgi herkesin üzerinde anlaştığı bilgidir.Aksini iddia etmek mümkün değildir.
Ancak şu da bir gerçek ki büyük bir bilgi kirliliği var.İşte örnek verdim.Biz Barbaros'a Hayrettin diyoruz ama çizgi romanda adı Kahreddin..


Söylemek istediğim bunlardı.
Bak arkadaş:
Kürsüden ders anlatmıyorsun tamam mı!... Bunu yapabilecek düzeyin olmadığı aşikâr... Önce bu tepeden bakan "Allame-i Cihan" pozlarına bir son ver...

HİÇBİR SAÇMALIK BİLGİNİN YERİNİ TUTMAZ...

Tekrar yazıyorum; Hz.İbrahim'in babasının adı Azer'dir ve bunu Kur'an söyler. Azer bir Türk ismi olduğuna göre bu bilgiden Hz.İbrahim'in de Türk olabileceği sonucunu çıkarabiliriz. (Dikkat; olduğu değil, olabileceği...)

"Hz.İbrahim'in Türk olduğunu bile söyleyenler var" diyerek, bunun tamamen yanlış bir bilgi olduğu algısını yaratıyorsun. Sana, aksini kanıtlayacak bir bilgin olup olmadığını soruyorum, laf ebeliğine başlıyorsun.

Şu hemen yukarıya alıntıladığım yazını bir gözden geçirmek, bansettiğin bilgi kirliliğinin nasıl oluştuğunu anlamaya yetip de artıyor.

Allah aşkına "Türk kimliğinin bilimsel olarak ne zaman ortaya çıktığı belli." ne demek yahu? Bilimsel olarak ne zaman ortaya çıkmış sahiden bir bilgin varsa anlat da öğrenelim bari...

Senin mantığına göre Azeriler'in Zulu Kabilesi kökenli olduğunu söyleyenler de çıkabilir. Varsayımla bilgi aynı kefeye konur mu?

Yazdıklarının tamamına bakınca Hayrettin'e Kahreddin dediklerini nereden ve nasıl çıkardığın da anlaşılıyor.

Canın öyle istiyorsa işkembenden uydurduklarını da yazabilirsin ama bunu "bilgi" etiketi ile verip, BİLGİ KİRLİLİĞİ yaratma...
 

oks03

Yönetici
28 Haz 2010
586
12,981
neverland
Konu tüm dostlar tarafından gayet güzel bir şekilde yorumlanmış.
Benim üzerinde duracağım bir kaç nokta da olacak.
Birincisi Aroudj olarak geçen isim Barbaros'un kardeşi Oruç Reis olmakta.
İkinci olarak da Hayreddin Paşa'nın esas ismi Hızır ve Hayreddin ismi Yavuz Sultan Selim tarafından "dinin hayırlısı" olarak veriliyor ve kendileri net bir şekilde bilinmekte ki Akdeniz'de etkili olan bir korsan aile. Daha sonraki dönemlerde Osmanlı ile yakınlaşmaları başlıyor. Kheireddine olarak geçen ismi belki yanlış telaffuz edebilirim ama Ğheyreddin olarak yani biraz daha genizden okumak gerekiyor yani dini kahreden falan gibi bir anlamı yok. Ayrıca Fransızlarla olan ilgisi ile de bildiğim kadarıyla kızıl sakalından dolayı (kendi ismiyle de bir çizgi roman olması aslında uzun zamandır düşündüğüm bir konudur) Barbe rouge olarak isimlendiriliyor, İtalyanlar tarafından da yine kızıl sakal anlamına gelen Barbarossa kullanılıyor. İşin ilginç tarafı bu ismin hem ağabey Oruç Reis hem de kardeşi olan Hızır yani Hayreddin için kullanılması. Kafanızı fazlaca şişirmeden çizgilerini çok beğendiğimi belirtmek istiyor ve uygun bir zamanda Türkçe çevirisine girişeceğimi söylemek istiyorum.

Üstadım bilgilendirmen için teşekkür ederim. Türkçe çevirinizide bir an önce bitirmenizi temenni ediyorum.
 

silence

Süper Üye
26 Mar 2009
2,346
1,721
Sen kaşındın sevgili hadon.

Azer eski bir dinde bir Tanrı adıdır.Ukalaca değil de insan gibi yanıt verse idin sana o dinin adını Azer'in aslını astarını da anlatırdım ama yapmayacağım.

Yukarıdaki yanıtının sadece bir iki kelimesine bakarak bu yanıtı yazıyorum.Tamamını okusaydım belki bu kadarını da yazmazdım.

Ya siz ne kadar tuhaf insanlarsınız.İşiniz gücünüz niyet okumak mı?Ben kolay kolay ele geçmeyecek bir paylaşımın heyecanındayım senin derdine bak!Hepiniz böylesiniz.Kişiliğiniz, kimliğiniz ne olursa olsun hepiniz aynısınız.Sizlerle değil konuşmak selam vermek bile abesle iştigal!

Ha..

O sevgili lafını da geri alıyorum.

 
Üst