TAM TAM Haftalık Mecmua Sayı 011 Ceylan Yayınları (13.07.1961)

12 Şub 2010
15,006
543,719

file




Saygılarımla​
 
Moderatör tarafında düzenlendi:

alialince

Kıdemli Üye
1 Ağu 2017
423
1,466
Bu kitapta maalesef iki sayfa atlanmış 43-44-45 sayılı stripleri içeren sayfada Hondo Levolok'u altınların yerini değiştirmeye ikna ediyor, 49-50-51 sayılı stripleri içeren sayfada kasabaya Hondo'nun beklediği rancer geliyor tanışıyorlar.
 

direnc11

Yönetici
11 May 2009
10,087
36,746
İstanbul
Bu kitapta maalesef iki sayfa atlanmış 43-44-45 sayılı stripleri içeren sayfada Hondo Levolok'u altınların yerini değiştirmeye ikna ediyor, 49-50-51 sayılı stripleri içeren sayfada kasabaya Hondo'nun beklediği rancer geliyor tanışıyorlar.

Sevgili @alialince,

Dikkatiniz için tebrik ederim. Muhtemelen Haluk Abimiz tarama esnasında atlamış bu sayfaları. Çünkü eksiklerin olduğu sayfalara denk gelen yerde aynı sayfaları ikişer kez taramış. Toplam sayfa sayısı tutuyor diye de eksikliği fark edememiştir. Belki bir gün bir dostumuz bu sayıyı bulur ve eksikleri tamamlar. Bu vesileyle Haluk Abi'yi bir kez daha sevgi, saygı ve özlemle anıyorum.

Bu arada yine sizin şurada paylaştığınız eserden ilgili eksiklere tekabül eden iki sayfayı buraya çıkartıyorum. İtalyanca bilgisi yeterli olan bir dostumuz, üstadımız (@bakunin, @yeryüzü, @daltas, ...) belki bu iki sayfayı çevirir. Bu da eksiklerimizi tamamlamanın bir yolu olabilir.

file


file


Bu uyarınız neticesinde çizgi roman tarihimizde örneklerine defalarca şahit olduğumuz bir miktar "doğaçlama" :) içeren çevirilerin bir yenisine daha tanıklık etmiş olduk. Teşekkür ederim.
 

alialince

Kıdemli Üye
1 Ağu 2017
423
1,466
Sevgili @alialince,

Dikkatiniz için tebrik ederim. Muhtemelen Haluk Abimiz tarama esnasında atlamış bu sayfaları. Çünkü eksiklerin olduğu sayfalara denk gelen yerde aynı sayfaları ikişer kez taramış. Toplam sayfa sayısı tutuyor diye de eksikliği fark edememiştir. Belki bir gün bir dostumuz bu sayıyı bulur ve eksikleri tamamlar. Bu vesileyle Haluk Abi'yi bir kez daha sevgi, saygı ve özlemle anıyorum.

Bu arada yine sizin şurada paylaştığınız eserden ilgili eksiklere tekabül eden iki sayfayı buraya çıkartıyorum. İtalyanca bilgisi yeterli olan bir dostumuz, üstadımız (@bakunin, @yeryüzü, @daltas, ...) belki bu iki sayfayı çevirir. Bu da eksiklerimizi tamamlamanın bir yolu olabilir.

file


file


Bu uyarınız neticesinde çizgi roman tarihimizde örneklerine defalarca şahit olduğumuz bir miktar "doğaçlama" :) içeren çevirilerin bir yenisine daha tanıklık etmiş olduk. Teşekkür ederim.
Ben teşekkür ederim. Rica ederim.
 
Üst