Herge'nin Maceraları (Çeviri & Balonlama)

scanfan

Yönetici
25 Eyl 2013
7,211
75,231

Herge'nin Maceraları (Çeviri & Balonlama)
Les Aventures D'Hergé (Fransızca)
The Adventures of Hergé (İngilizce)


Çıkış Yılı: 1999 (Fr)
Senaryo: Jose-Louis Bocquet ve Jean-Luc Fromental
Resimleyen: Stanislas Barthelemy
Renklendirme: Madeleine DeMille
Çeviri & Balonlama: scanfan
Yayıncı: Reporter (Fr) Drawn&Quarterly (Kanada)
72 sayfa, 168 MB, 2112 px, 300 dpi, CBR
Fontlar: Futura (kapak); CCWildWords (balonlar); Murray Hill (mektup)


52278426891_6ebb9165cb_o.jpg

(MediaFire)



Çocukluğundan başlayarak Herge'nin hayatından bazı kesitleri yine Herge'nin çizim tarzında çizgi roman haline getirmişler. Jose-Louis Bocquet ve Lean-Luc Fromental'in birlikte yazdıkları senaryoyu Stanislas Barthelemy resimlemiş. Herge'nin çocukluğu, gençliği, gönül ilişkleri vs hepsi episodlar halinde anlatılmış. Episodlar kronolojik bir sırayı takip ediyor.

"20. Yüzyıl" (Le Vingtième Siècle) Belçika'da Herge'nin çalıştığı ilk yayındı. Derginin başındaki Norbert Wallez'den çizgi romanda "Peder Wallez" diye bahsediliyor, bu şaşırtıcı değil, zira 20. Yüzyıl bir Katolik dergisiydi ve haliyle başında da bir din adamı vardı, Wallez aynı zamanda bir gazeteciydi. Wallez çok tutucu bir ideolojiye sahipti, antisemitist fikirleri vardı hatta düpedüz faşistti ama eğitime de önem veriyordu. Herge 1927'de bu gazetede çalışmaya başladı, bir yıl sonra da gazetenin çocuk eki, yeni kurulan "Küçük Yirminci" nin (Le Petit Vingtième) yazı işleri müdürü oldu. Le Petit Vingtième'in 11.ci sayısında Tenten Sovyetler'de'yi çizmeye başladı. Bu, sonraki iki macerayla birlikte (Tenten Kongo'da ve Amerika'da) propaganda kokan maceralardı. Tabii bunda Wallez'in etkisi büyüktü. "Tenten Sovyet Ülkesinde" Komünizmi eleştiriyor, "Tenten Kongo'da" ise sömürgeciliğin nimetlerini övüyordu (Kongo Belçika'nın bir sömürgesiydi). 1940'ta Naziler Belçika'yı işgal edince Wallez Nazi yanlısı yazılar yazdı, bunun için savaştan sonra işbirlikçilikle suçlanarak hapse mahkum oldu.

Herge ise işgal sırasında Belçika'nın ünlü Frankofon gazetesi Le Soir'ın (Akşam) hafta sonu ekinde çiziyordu. Ama Le Soir artık Nazilerin kontrolüne geçtiği için ona halk arasında Soir Volé (Çalınmış Soir) adı verilmişti. Tenten'in hatırına direnişçiler bile hapishanelerde bu gazeteyi okuyorlardı. Tirajı düşmemişti. Savaştan sonra Herge işbirlikçilik suçlamasıyla tutuklandı. Ama yine Tenten sayesinde serbest bırakıldı. Bu işbirlikçi ve faşist suçlaması ne yapsa ömür boyu peşini bırakmayacaktır.

Herge'nin Tenten albümlerini nasıl kılı kırk yararak hazırladığını da öğreniyoruz. Mesela "Ambardaki Kömür" albümünün gerçekçi olması için çizerlerinden biriyle bir yük gemisiyle açık denizlerde üç gün geçirirler ve denizcilikle ve şileple ilgili her detayı resmederler. Ayrıca hayatındaki bazı insanların nasıl Tenten albümlerine ilham kaynağı olduğunu öğreniyoruz: Mesela babası ve onun tek yumurta ikizi amcası dedektifler Dupond ve Dupont için bir ilham kaynağıydı (bk.s.8'deki yankılı konuşmaları). Kardeşi Paul'ün küfürlü dili de Kaptan Haddok'un yaratılmasında ona ilham vermişti. vs. 44. sayfadaki psikanaliz/rüya sahnesinde şeytani bir figürün cinsel organı çizilmiş. Üstünkörü çizilmiş de olsa bu fallus nedeniyle bu sayfa küçük çocuklara okutulmasa daha iyi olur.

Hem orijinal Fransızcasında hem de İngilizcesinde balon yazılarında bilgisayar kullanılmamış, elle yazılmış. Bence estetik bir güzelliği yoktu. Ben her zamanki bilgisayar fontu CCWildWords'u kullandım (zaten balon yazılarını elle yazamazdım!) Fransızcasının taraması, renk doygunluğu, netlik vs daha güzeldi, o nedenle çeviriyi İngilizcesinden yapıp balonlama ve sayfa düzenlemesini Fransızcasının üzerinde uyguladım. Bu arada son bölüm (1983) Fransızcasında tek sayfayken İngiizcesinde nedense 3 sayfaydı. Sayfa düşmüş olamaz, ziya sayfa numaraları sıralıydı. Ben de eksik iki sayfayı İngilizcesinden ekledim. Arka kapaktan da iki tane oldu (İng ve Fr)


İyi okumalar,
Saygılarımla.
 
Son düzenleme:

sarkomer

Yönetici
18 Ağu 2009
13,336
302,071
Harika bir sunum ve bir o kadar güzel paylaşım...
Teşekkürler Sayın "scanfan"; emeğiniz ve paylaşımınız için...
Selamlar...

52308R.gif
 

halit

Kıdemli Üye
27 Eyl 2011
572
1,822
Bakalım Tenten'in yaratıcısının hayatı nasıl geçmiş. Teşekkürler sayın scanfan. Emeklerinize sağlık.
 

ekenciz

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
13 Eyl 2009
2,988
13,484
Her zaman olduğu gibi, nadide zevklere hitap eden harika bir çalışma ve yanında harika bir tanıtımla birlikte. Çok teşekkür ederim, sağ olun.
 
Moderatör tarafında düzenlendi:

ulucak

Süper Üye
8 Eyl 2012
1,062
2,792
Yoğun bir emek ne desek az. Saygı ve hürmetle teşekkürlerimi arz ederim.
 
Moderatör tarafında düzenlendi:

Gabby

Onursal Üye
18 Haz 2012
262
1,442
Bazı okurlar Tenten maceralarını oldukça basit bulurlar, dönem çocukları için üretildiğini de göz önüne alırsak, çok karmaşık olmayan ve kısmen kolay anlaşılabilir öyküler olduğunu söyleyebiliriz ama depresif kişilikli yaratıcısı Hergé'in yaşamı hiç de öyle değildir. “Tenten eşittir Hergé” düsturu güdüldüğünden ne kitapların ön yüzünde ne de panel içinde Hergé adı ve imzasından başka bir sanatçıya yer verilmemesi dolayısıyla yeni nesil okurlar da ellerinde tuttukları derginin çiziminden öyküsüne ve hatta renklendirmesine varıncaya kadar bir kişinin elinden çıktığını düşünür doğal olarak. Peki gerçekte durum böyle midir, elbette değildir...


i1cxy04.jpg


Edgar Pierre Jacobs (Belçika, 1904-1987), Bob de Moor (Belçika, 1925-1992),
Jacques Martin (Fransa, 1921-2020), Jacques van Melkebeke (Belçika, 1904-1983)


Yukarıdaki dörtlü, "Stüdyo Hergé adıyla 1950-1986 yılları arasında faaliyet gösteren oluşum içinde öne çıkan sanatçılar... Bazı kaynakların çalışan sayısını elli, bir yayınına denk geldiğim Fransız Tv 5 kanalında da Stüdyo'da istihdam edilen sayının yüze yakın olduğunu belirttiği "Stüdyo Hergé" dönemine epey kafa yormuş biri olarak scanfan'ın çevirisini yaptığı bu kitapta geçenler ve bazı replikler, örneğin "Esrarengiz Yıldız", "7 Kristal Küre", "Tek Boynuzun Esrarı", "Kızıl Korsanın Hazinesi" maceralarının öykü yazarı Jacques van Melkebeke'nin Hergé'in yüzüne: "...ikinci sınıf çizer ve ikinci sınıf yazar bozuntusu, Edgar'ın -Edgar P.Jacobs'u kastediyor- işi bıraktığına şaşırmamak lazım... tanıştığımda raflarda hiçbir kitabı olmayan büyük Hergé! İyi geceler benim küçük adamım..." replikleri beni hiç de şaşırtmadı doğrusu. :)

Sadece "Tenten Rusya'da" macerasının Hergé'in çizimleriyle bırakılıp geri kalan Tenten serisinin tüm çizimlerinin sil baştan tekrar çizilip modernizasyonuna emek veren sanatçılara önce övgüler düzüp sonra da hepsiyle bi' şekilde kapışıp onları yok sayan takıntılı "Hergé gururu"ndan nasibini almayan tek kişi olarak Alix'in ünlü Fransız çizeri Jacques Martin olduğunu düşünüyordum açıkçası.. Ama söz konusu bu kitapta yer alan ve Martin'in Hergé ile ilgili ...bir aptala aptal desen ne yazar" sözünden onun da Stüdyo'yu öyle pek güle-oynaya terk etmediği anlaşılıyor.
:)

***

czgrngj.jpg


Josette Baujot (Belçika, 1920-2009)

Aslında yukarıdaki sanatçılara ek olarak "gözlerimi ve ömrümün otuz yılını Tenten'i renklendirmeye harcadım" diyen, her bir paneli fırçasıyla tek tek zarif pastel tonlarda renklendirerek seriyi başka bir boyuta taşıyan Belçikalı renkçi Josette hanımı da anmadan geçmemek lazım.
 

Mehmet Serdar Ateş

Onursal Üye
4 Ara 2009
969
3,351
Kütahya
Değerli scanfan ve Gabby,
çizgi roman yazarlarının ve çizerlerinin görünmeyen yüzü, gelgitli yönleri konusunda aydınlatıcı bilgiler için teşekkür ederim




48g9cl7.png


Çizim: M.Serdar ATEŞ
Altın Madalyon macerasından esinlenme​
 
Üst