CHICAGO MEZBAHALARI - 1. BÖLÜM

scanfan

Yönetici
25 Eyl 2013
7,211
75,231
Upton Sinclair'in ABD'deki işçi sınıfının 20. yy'ın başındaki durumunu anlatan eseri kendi ülkesinde ilk önce 1905'te bir sosyalist gazetede tefrika edilmiş, 1906'da roman olarak da basılınca çok okunan kitaplar listesinin başına yerleşmiş (daha önce çok sayıda yayınevi kitabı basmayı reddetmiş). Gazetedeki tefrikanın sansürsüz olduğu ileri sürülüyor. 2003'te bu sansürsüz versiyonu da kitaplaştırılmış. Ülkemizde ise ancak 1968 yılında May yayınları tarafından basıldı. 1965'te kurulan May Yayınları daha çok sosyalist düşünceye yakın eserler basıyordu. Kitabın 1968 May Yayınları baskısının kapağı aşağıda.

ABD başkanı Theodore Roosevelt (26. başkan, 32. başkan olan Franklin D. Roosevelt'le karıştırılmamalı) sosyalist olduğu için hoşlanmadığı Sinclair için "deli" demiş ve yazdıklarının abartılı olduğunu söylemiş, ama yine de Şikago mezbahalarına müfettiş yollamış. Denetimi önceden haber alan fabrikatörler etrafı temizlemişler ama yine de işçi temsilcilerinin verdiği raporlar doğrultusunda ve şiddetli kamuoyu baskısıyla durumu düzeltecek bazı kanunlar çıkmış ve bu sayede aynı yıl (1906) birtakım denetim kurumları da oluşturulmuş (Biri de 1930'da adı FDA _Gıda ve İlaç Dairesi_ olarak değiştirilen meşhur kurum, hani şu ondan habersiz ne bir ilaç ne de bir gıda üretilip satılamayan denetleyici kurum)

Bu önemli kitabın çizgi adaptasyonunu Türkçeleştirdiğiniz ve bizlerle paylaştığınız için teşekkür ederim sevgili "kudretsabancı" üstadım. (Geçen hafta bunu çevirmeyi düşünüyordum, ama hacmi biraz gözümü korkuttu. İleri bir tarihe ertelemiştim. Yavaş yavaş sunum yazısının taslağını da hazırlamaya başlamıştım ki sizin çeviriniz geldi. Bu içimi rahatlattı, üzerimden bir yük kalktı sanki. Sunum yazısı taslağının bir kısmı yukarıdaki satırlardır.) Diğer bölümleri de heyecanla bekliyorum. Elinize sağlık.

l6pt7c.jpg
 

veryabsurd

Çeviri & Balonlama
3 Ara 2014
456
5,715
İngilizcesi paylaşıldığında da kitabın oldukça uzun olduğunu yazmıştım.
Elinize sağlık. Devamında kolaylıklar dilerim.
 

mustibey

Süper Üye
23 Ara 2010
2,161
4,968
Bu kitap için özellikle teşekkürler sayın "kudretsabancı", elinize/emeğinize sağlık! Bugünlere denk getirmeniz de ayrı bir anlam katmış. Tekrar teşekkürler!
 

Melih41

Yönetici
4 Ağu 2012
3,697
47,811
Seri bitmeden okumam ama bu eserin çizgi versiyonunu meraktan
hemen okumaya başladım. Çok değerli eserler sayenizde okunuyor
sevgili KudretSabancı teşekkürler tüm emeklerine..
 

hadon

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
10 Mar 2010
3,056
9,085
Kastamonu
Upton Sinclair adını biliyordum ama herhangi bir eserini okumamıştım. Çok teşekkür ederiz üstadım.
 

hadon

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
10 Mar 2010
3,056
9,085
Kastamonu
Upton Sinclair'in ABD'deki işçi sınıfının 20. yy'ın başındaki durumunu anlatan eseri kendi ülkesinde ilk önce 1905'te bir sosyalist gazetede tefrika edilmiş, 1906'da roman olarak da basılınca çok okunan kitaplar listesinin başına yerleşmiş (daha önce çok sayıda yayınevi kitabı basmayı reddetmiş). Gazetedeki tefrikanın sansürsüz olduğu ileri sürülüyor. 2003'te bu sansürsüz versiyonu da kitaplaştırılmış. Ülkemizde ise ancak 1968 yılında May yayınları tarafından basıldı. 1965'te kurulan May Yayınları daha çok sosyalist düşünceye yakın eserler basıyordu. Kitabın 1968 May Yayınları baskısının kapağı aşağıda.

ABD başkanı Theodore Roosevelt (26. başkan, 32. başkan olan Franklin D. Roosevelt'le karıştırılmamalı) sosyalist olduğu için hoşlanmadığı Sinclair için "deli" demiş ve yazdıklarının abartılı olduğunu söylemiş, ama yine de Şikago mezbahalarına müfettiş yollamış. Denetimi önceden haber alan fabrikatörler etrafı temizlemişler ama yine de işçi temsilcilerinin verdiği raporlar doğrultusunda ve şiddetli kamuoyu baskısıyla durumu düzeltecek bazı kanunlar çıkmış ve bu sayede aynı yıl (1906) birtakım denetim kurumları da oluşturulmuş (Biri de 1930'da adı FDA _Gıda ve İlaç Dairesi_ olarak değiştirilen meşhur kurum, hani şu ondan habersiz ne bir ilaç ne de bir gıda üretilip satılamayan denetleyici kurum)

Bu önemli kitabın çizgi adaptasyonunu Türkçeleştirdiğiniz ve bizlerle paylaştığınız için teşekkür ederim sevgili "kudretsabancı" üstadım. (Geçen hafta bunu çevirmeyi düşünüyordum, ama hacmi biraz gözümü korkuttu. İleri bir tarihe ertelemiştim. Yavaş yavaş sunum yazısının taslağını da hazırlamaya başlamıştım ki sizin çeviriniz geldi. Bu içimi rahatlattı, üzerimden bir yük kalktı sanki. Sunum yazısı taslağının bir kısmı yukarıdaki satırlardır.) Diğer bölümleri de heyecanla bekliyorum. Elinize sağlık.

l6pt7c.jpg

Teşekkürler Scanfan.
 

Çitaku

Yeni Üye
28 Ocak 2015
51
216
Sayın Kudret Sabancı,
Paylaşımlara, mesaj kalabalığı olmasın diye genellikle "beğen" butonuyla teşekkürümü ifade ediyorum. Ama bu muhteşem seçiminiz için özellikle teşekkür etmek istedim. Emeğinize sağlık.
Saygılar, sevgiler.
 

aliot

Yeni Üye
3 Şub 2013
50
162
çocukluğumuzdan beri okuduğumuz tommiks teksas tarzı - zagor, Mister No, Kızılmaske - okurken pek gerilmiyoruz. Çünkü bu tarzların belli bir kalıbı var ve o kalıba göre kahramanımız hep kurtuluyor: sakin sakin yaşarken kahramanın başı derde girer ama kötü adamlar kahramanımızı cehennemin dibine de atsalar bizim içimiz rahattır en sonunda bizimkiler kazanır.

bu Fransız Belçika tarzı 3 - 5 sayılık romanlarda belli bir şablon olmadığı için okurken geriliyorum. Hayata benziyor, yoruyor.

Diğerleri dinlendiriyor, gözü kapalı oku. Gizli gizli kendimizle özdeşleştirdiğimiz kahraman hep kurtulur ve hiç yaşlanmaz.
 
Üst