Wayne Shelton Görev (Çeviri ve Balonlama)

homeric

Çeviri & Balonlama
19 Eyl 2009
338
3,202
Kütahya
waynesheltont0101wmw.jpg


Umarım beğenirsiniz.Balonlamayı yaparken çeviri konusundaki yardımlarından dolayı Nadir Beye(Gulyabani) ve balonlama ve font konusundaki görüşlerinden dolayı da Bahadır'a teşekkürler.Kapak sayın Bahadır'ın çalışmasıdır.
Öyle çeviri yapacak düzeyde İngilizcem yok.O yüzden yanlışlarım olmuştur.Photoshop dosyalarını silmedim.Uyarılarınız doğrultusunda düzeltmeler yapabilirim.
Macera ikinci kitapta sonlanıyor.Zaten nette ilk iki sayının İngilizcesi var.En kısa sürede ikinci sayıyı da bitirmeye çalışacağım.
Son olarak indirip okuyan arkadaşlar olumlu olumsuz görüşlerini yazarsa, aynı hataları yapmamaya çalışırım.
Kitaba gelirsek macera hem çizgileriyle hem de senaryosuyla çok güzel.Bir film tadında.
İyi okumalar...


 
Moderatör tarafında düzenlendi:

Gulyabani

Yönetici
15 Ara 2010
5,003
22,007
Sarıyer
Sayende önce orjinalini okudum şimdi de Türkçe olanını okuyacağım. Haydi takımı kuralım, görevi halledelim türü kalabalık karakterli maceralardan hoşlanıyorsanız, tam size göre bir eser.

Eline sağlık, dostum.
 
12 Şub 2010
15,006
543,642
Daha önceki homeric çeviri balonlamaları benim için yeterli bir referans

Uzman arkadaşların görüşü de önemli elbette

Ben okumadan önce peşinen teşekkür edeyim sevgili dostum
 

ekenciz

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
13 Eyl 2009
2,988
13,484
Hepsini inceleyemedim ancak çok başarılı bulduğumu söylemeden geçemeyceğim.
 

lotoloto

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
6 Kas 2009
4,131
20,696
ben herzamanki gibi çok güzel
olmuştur diyorum.ellerinize
sağlık .
 

uzung

Yönetici
Yönetici
14 Ağu 2009
3,396
26,011
İstanbul
Ben çok beğendim.
Bir kaç yerde Türkçe karşılığın balona sığmaması haricinde (Bunun çaresi genelde yoktur.) çok iyi bir iş çıkarmışsınız.
Çizimler müthiş, hele İstanbul görüntüleri tablo gibi.
 

direnc11

Yönetici
11 May 2009
10,078
36,676
İstanbul
Değerli dostum çok emek gerektiren bir işe soyunmuşsun yine. Ellerine sağlık.

Okuduğumda, ilk sayısı itibariyle uzun sürecek bir seri havası uyandırdı bende. Sadece iki sayı olduğunu öğrenmek şaşırttı. Bizim dizi film yapımcıları bu senaryodan 15-20 bölüm çıkartırlardı halbuki :)

Çalışmanın bir dayanışmanın ürünü olması çok hoş. Bu türden yardımlaşmalar yapılan işin kalitesinin artmasına muhakkak yardımcı oluyor.

Sevgili dostum, son birkaç çeviri balonlama çalışmasında tesbit ettiğim bazı hususları senin çalışmada da gördüm:

Balon temizliğinin zaman zaman sıkıntılı bir yöntemle yapıldığını farkediyorum ve bu türden her durumda aynı uyarıyı yapıyor, balon temizliği ile boş yere zaman kaybı yaşanmasın istiyorum. Anlayabildiğim kadarıyla sen de balonları teker teker temizliyorsun. Bu hem çok yorucu hem de bazen istenilen kusursuzluğu sağlamıyor. Şayet photosop kullanıyorsan, kısa bir süre önce dostumuz filmografi'nin paylaştığı ilgili açıklamayı okumanı tavsiye ediyorum. Hayatını çok kolaylaştıracak, sana çok zaman kazandıracaktır:


Değerli dostum, bir de noktalama işaretlerinden sonra boşluk bırakma kuralına uyabilirsek, okuyucunun metinleri daha rahat takip edebilmesine olanak vermiş oluruz. Aslında çoğu zaman uymuşsun bu kurala ama bazen de gözden kaçmış galiba. Bu da uygulaması son derece kolay bir kural. Bitirdikten sonra, çalışmayı bir kez daha dikkatlice gözden geçirmek yeterli olacaktır.

Maceranın sonu için umarım bizi çok bekletmezsin. Kolay gelsin.
 
Son düzenleme:

zinzi

Süper Üye
19 Nis 2011
770
415
Yeditepe İstanbul
Avrupalı çok çekici görünüyor.
Sonuna doğru macera İstanbul da bitiyor sanırım.

İlgimi çekti. Hemen okumaya başlıyorum.

Ellerinize sağlık. Teşekkür ederim.
 

delitasmasi

Yeni Üye
26 Tem 2010
43
44
Sayfaları incelerken bir bölümde "Doğu Kürdistan" (sayfa 13) diye geçen bir yer var.
Çok rahatsız oldum özellikle ingilizce versiyonunuda indirdim. Orda da vardı.
Gerçektende böyle bir şey varmı bizmi ayakta uyuyoruz. Bildiğin provokasyon kokusu aldım (Çevirenler güzel iş çıkarmışlar onlara değil tabi lafım).
Daha öncede ülkemizde tetikçi olarak yayınlanan serinin, fransızca ve ingilizce versiyonlarında (1 sayıda) türklerin ermenilere sözde soykırımı ile ilgili bir kutucuk vardı.
Yakın çevremizde olmasına karşın tanınmayan ve bi haber olduğumuz bir bölge, daha öncede kabul edilemez ve hiç bir şekilde resmi olarak kanıtlanmamış bir suçlama. Gerçekten midem bulandı.
 
Üst