Nathan Never 01 Önsöz

burakem

Çeviri & Balonlama
3 Kas 2009
223
2,802
Selamlar,

Nathan Never bilim kurgu alanında çok keyif alarak okuduğum bir çizgi roman. Nathan maceralarının atıfta bulundukları konulara yönelik yazılarla maceraları daha bilgilendirici kılmak istedim.

İlk sayıya yönelik önsöz ile maceranın nelerden beslendiğini öğrenmek ve macerayı tekrar okuyarak yeniden keyif almanızı (Okumayanların da okuması için itici bir güç olur belki de) dilerim.

 

Ekli dosyalar

  • NN 01 Editör a.jpg
    NN 01 Editör a.jpg
    104.3 KB · Görüntü: 44
  • NN 01 Editör b.jpg
    NN 01 Editör b.jpg
    103.9 KB · Görüntü: 32
  • NN 01 Editör c.jpg
    NN 01 Editör c.jpg
    106.1 KB · Görüntü: 21
  • NN 01 Editör d.jpg
    NN 01 Editör d.jpg
    100.2 KB · Görüntü: 24

yeryüzü

Yönetici
3 Eki 2011
17,039
75,336
hiçbiryerde :)
İki yıl önce İtalyanca çalışmaya
başlamamın sebebi genelde çizgi roman,
özelde ise Nathan Never'di. Bence kesinlikle
çok iyi maceraları; hem bilim kurgu
anlamında hem edebi olarak çok iyi
hikayeleri ve karakterleri var bu serinin.
Ne yazık ki ülkemizdeki okur sayısı hak ettiğinin
çok altında. Bence tanıtımı yeterince olsa
(hadi gerçekçi olayım, insanlar biraz daha
okumaya, düşünmeye zaman bulabilseler)
çok daha fazla kişi tarafından takip edilecek,
çok zengin içeriği olan bir seri Nathan Never...
"burakem" üstadım, zevkle okumaya devam
ediyorum. Harika işleriniz için teşekkürler,
sevgi ve saygılar.
 
Son düzenleme:

murats

Onursal Üye
5 Şub 2011
1,203
4,961
İki yıl önce İtalyanca çalışmaya
başlamamın sebebi genelde çizgi roman,
özelde ise Nathan Never'di....

Çok şaşırdım...!
Bir çizgi-romanı okumak nedeniyle bir dili öğrenmeye başlamak sebebi yüzünden değil.

:) Tamamen aynı nedenden dolayı, hem de diğer Bonelli'ler ya da İtalyanca çizgi-romanlar için değil, sadece ve tek olarak Nathan Never'ların ülkemizde hiç bir zaman basılamayacak kadar çok olan albüm sayılarını ve Maxi'lerini, ve Gigante'lerini, Speciale'lerini vs vs okuyabilmek için bir yıldan daha az bir süre önce İtalyanca çalışmaya başladım. Sadece bu nedenden dolayı. :)

Ve aynen ben de bu kadar güzel ve derin bir bilim-kurgu eserinin ülkemizde satamaması yüzünden basılamamasına, devam edememesine üzülüyorum. Ve İngilizce olarak da çevrilmediği, basılmadığı için, tek yolumuz bunları İtalyanca kaynaklarından okumak olacak..



Yaptığınız çalışma çok güzel.. Ellerinize sağlık.
 

Sinan Atik

Yönetici
13 Haz 2011
2,395
6,513
Ankara
Çok şaşırdım...!
Bir çizgi-romanı okumak nedeniyle bir dili öğrenmeye başlamak sebebi yüzünden değil.

:) Tamamen aynı nedenden dolayı, hem de diğer Bonelli'ler ya da İtalyanca çizgi-romanlar için değil, sadece ve tek olarak Nathan Never'ların ülkemizde hiç bir zaman basılamayacak kadar çok olan albüm sayılarını ve Maxi'lerini, ve Gigante'lerini, Speciale'lerini vs vs okuyabilmek için bir yıldan daha az bir süre önce İtalyanca çalışmaya başladım. Sadece bu nedenden dolayı. :)

Sevgili Yeryüzü, öğrendiklerini çeviri olarak bizlerle paylaşmaya başladı ufaktan. Sizlerden de aynı ali cenaplığı bekliyoruz :)
 

murats

Onursal Üye
5 Şub 2011
1,203
4,961


Sevgili Yeryüzü, öğrendiklerini çeviri olarak bizlerle paylaşmaya başladı ufaktan. Sizlerden de aynı ali cenaplığı bekliyoruz :)


Ahh, nerde..
Benim İtalyancam henüz kahvaltılık malzemelerden hangilerini yeyip içebildiğimi söylemekle, hayvanları saymaktan ibaret. :)
Ama zaman oldukça İtalyanca öğrenmeye devam etmeyi ve teknolojinin bütün nimetlerini kullanmak için araştırmalar yapmaya zaman zaman dönüyorum. Mesela image translate, okuyarak google'dan yazdırıp çevirmek, cep telefonu app'leri ile kamera overlay tercüme gibi. Hiç birisi şu anda çizgi-romanların bölünmüş balonlarına tam bir çözüm olamıyor. Ama gelişecekler. Takipteyim. Bu arada da DuoLingo'dan İtalyanca çalışmaya dönmeye çalışıyorum.. Zaman, ahh, zaman.
 
Üst