Zagor Tay Yayınları 350'lik Seri Sayı 265

bakunin

Admin
12 Mar 2009
6,304
49,801
NeverLand
265.jpg


Keyifli okumalar.

 
Moderatör tarafında düzenlendi:

algir

Onursal Üye
10 Ara 2009
926
835
Zagor denizinde boğulmak çok güzel.Teşekkürler sevgili bakunin usta.
 

machine_code

Kıdemli Üye
30 May 2015
150
703
mc4jw7jg.png



************************************ II. P A R T ***********************************


Paranormus ve Nostradamus ilişkisi I. P A R T' ta ' Link ' incelenilmişti...


L i n k


Zagor C265 Gece Gelen Misafir' de ' Spiritus in Secure, Libri CCLXV., Nox Adveniens Hospes ' Paranormus ne diyordu_?...


Prnrms.png



" Hatta bu hayvanın iç organlarına bakarak bütün geleceğini söyleyebilirim... "

" Evet... Özellikle ciğerini... Bunun tarihi çok eski çağlara dayanır. Sırrı da kahinden kahine geçer. "

" İç organları okumak kutsal bir törendir ve hayvan da tanrılara kurban edilmiş sayılır... "



Sahte kahin ' pseudopropheta ' Paranormus' un kitap boyunca söylediği tek doğru şey belki de budur...


Runik Yazı ' Runa Littera ' ya da eski Futhark ' Futhark Vetustius ' soyu tükenmiş /ölü ' lingua exstincta /mortua ' bir dildir ve ölülerle ölü dilde konuşmak ' cum mortuis in lingua mortua ' için öncelikle, şu esaslı problemin çözümlenmesi gereklidir...

Runik Yazı, aslen arkaik döneme ' periodus archaica ' özgü ' anlamlı hece -vokal ' vocalis ' veya ön vokalli konsonant ' consonans in prae-vocale '- kombinasyonlarıyla anlamlı kelimeler üretilen ' sillabik /tamga yazı ' syllabarium /scriptura syllabatim ' mıdır, değil ise, antik döneme ' periodus antiqua ' özgü ' anlamsız harf kombinasyonlarıyla anlamlı kelimeler üretilen ' fonetik /alfabetik yazı ' scriptura phonetica /alphabetica ' mıdır_?...

_ Runik Yazı, batılı akademik çevrelere ' academiae occidentales ' göre, Latince ' lingua Latina ' ve türevlerinin ortak atası ' antecessor communis ' olduğu düşünüldüğünden, fonetik /alfabetik bir yazıdır, gramer ' grammatica ' açısından da, bitişken bir dildir ' ea est lingua agglutinativa ', artikel ' articulus ' ve önek ' praefixum ' yoktur, sonek ' suffixum ' vardır, isim ' nomen substantivum ', sıfat ' nomen adiectivum ', zamir ' pronomen ', fiil ' verbum ' çekimleri ' declinatio nominum substantivorum, declinatio nominum adiectivorum, declinatio pronominum, coniugationum verborum ' vardır, etc...


Etrüsklerin Dini ' Religio Etruscarum '



Hrspx.jpg



Piacenza yazıtının ' Iecur Placentinum ' dış kenarına yazılan yazının bitigleri ' clausula ' birbirlerinden birer çizgi ile ayrılmış bulunuyor... Bu şekilde takdim edilen 16 bitigin gökyüzünün birer Tanrısının yaşadığı 16 alanı ' domum ' ifade ettiği kabul olunagelmiş bulunmaktadır... Neden_?... Çünkü,...


Libera encyclopaedia ne diyordu_?...

Iecur Placentinum est opus aeneum Etruscum quod iecur ovinum figurat in segmenta divisum et nominibus deorum Etruscorum inscriptum.

Piacenza ciğeri, segmentlere ayrılmış koyun karaciğeri formunda olan ve Etrüsklerin Tanrılarının isimleri yazılmış bir bronz Etrüsk eseridir.


Bir de, Romalılar ' Romanae ', Disciplina Etrusca ' Etrüsk Düzeni... Disciplina Etrusca, Etrüskler' in Roma din ve inanç sistemine bir mirasıdır ve Roma kenti, bu Etrüsk gizli öğretileri uyarınca kurulmuştur... Disciplina Etrusca' nın Etrüskler' in kendilerine ait yazılı bir örneği günümüze intikal etmemiştir, ancak Yunan ve Latin yazarların Eski Çağa ait eserlerinde çok küçük parçalar şeklinde bahsi geçmektedir... ' denen bir kitapta Etrüsklerin, Tanrılarla kişiler arasındaki bağlantıları anlatan öğretilerini toplamaya çalışmışlardır...

_ Libri Haruspicini: Kurban edilen hayvanın karaciğerinin incelenmesine dayalı olarak, tanrıların isteklerinin öğrenilmesi ile ilgili gizli bilgileri içermekte idi ' Etrüskler, vücuttaki diğer bütün uzuvlardan daha büyük ve kanlı olduğu için hayatın merkezinin kalp değil, karaciğer olduğunu düşünmekte idiler '

_ Libri Fulgurales: Yıldırım ve gök gürlemesinin gözlemlenmesine dayalı olarak, tanrıların isteklerinin öğrenilmesi ile ilgili gizli bilgileri içermekte idi ' Kahinlerine, antik Etrüsk dilinde FRONTAC, Latince Fulgurator -şimşek ya da yıldırımı yorumlayan kahin- denir idi '


İtalya, kuzey Picene' deki ' Picenum septentrionale, Italiana ', Pesaro' dan çift dilli bir yazıtta ' inscriptio bilinguis ex Pisauro ', Haruspex ' NETSVIS ' ve Fulguriator ' FRONTAC ', ' Museum Archaeologicum Oliverianum /Oliveriano Arkeoloji Müzesi '


Rspc.jpg



Aruspici ' Haruspices '

Iscrizione bilingue che segnala il sepolcro di un etrusco di professione aruspice e interprete dei fulmini, la traduzione etrusca contiene i nomi corrispondenti netsvis truntvt


Haruspex ve yıldırımın yorumcusu olan bir Etrüsk mezarını gösteren iki dilli yazıt, Etrüsk çevirisi netsvis truntvt' a tekabül eden isimleri içerir.


Latin: L(ucius).CAFATIUS.L(uci).F(ilius).STE(llatina tribu).HARUSPEX.FULGURIATOR

English: Lucius Cafatius, son of Lucius, of the Stellatina, Haruspex, Fulguriator.


Lucius Cafatius, Lucius' un oğlu, Stellatina kabilesinden ' Tribus (divisio populi Romani antiqui) -Antik Roma' da, yasama meclisinin oy birimlerini oluşturan halkın kabilelerinden biri- ' Haruspex, Fulguriator.


Etruscan: CAFFATES.L(a)R(th).L(a)R(is).NETSVIS.TRVTNUT.FRONTAC

English: Larth Cafates, son of Laris, Priest, Interpreter of thunderbolts.


Larth Cafates, Laris' in oğlu, ' kurban edilen hayvanların iç uzuvlarından kehanette bulunan ' rahip, yıldırımların yorumlayıcısı ' kahin '.


_ Libri Rituales: İnsan hayatını, insanın ölüm sonrası hayatını, kavmi ve devleti tanzim eden talimatlara ilişkin gizli bilgileri içermekte idi

Bunlardan Haruspicies de aynı bir yazıta, Piacenza yazıtına dayanıyor... Bu doğrultu boynuzu bir karaciğere benzetiliyor... Eğer kilden yapılmış olan bir Babylon ciğeri ' Iecur Babylonium ' modelinin de bulunduğunu göz önünde bulundurursak, antik Etrüsk dilinde ve antik Babil dilinde ' lingua Babylonia antiquissima ' karaciğer kavramının ortak bir yönü olması gerekecektir... Nitekim, antik Sümer dilinde ' lingua Sumerica antiquissima ' karaciğere " Haru " denmektedir ve, eğer bu söz Proto-Türkçe ' lingua Turcica antiqua ' " BARU " ise, manası " bir yere varmayı mümkün kılan organ; mesela akciğer " şeklinde beliriyor... Buna göre, Piacenza ciğeri, varılacak yerleri; yani doğrultuları gösteren bir haritadır... Herhalde, böyle aletleri kullananlar rahip sınıfından kişiler olmuş olmalı ki, antik Etrüsk dilinde NETSVIS, Latincede ' lingua Latina ' Haruspex ' haru -bağırsak- + spex, specio' dan -gözlemlemek, izlemek- ' lakabı görmekteyiz...

Haruspex, kurban edilen hayvanların iç uzuvlarından kehanette bulunan kahin anlamına gelir... Roma' da haruspex tarafından gerçekleştirilen kehanet işine ise, extispicium ' exta = iç uzuvlar + scipio = bakmak = extispicium = iç uzuvlara bakmak ' ismi verilmekteydi...



Ptscp.png



Epatoscopia ' Hepatoskopi '

Specchio raffigurante un indovino -netsvis- in atto di esaminare un fegato in epigrafe Kalkas

Bir kahini tasvir eden ayna -netsvis- kitabede bir karaciğeri incelemekte olan Kalkas

IV sec. a. C. ' IV secolo, avanti Cristo ' M.Ö. 4. yüzyıl


Livius, MÖ 340' da yapılan bir savaş sırasında, Roma ordusunun harbe kalkışmadan önce bir kurban adadığını ve bu kurbanın karaciğerini inceleyen Haruspex' in o dönemin konsülleri ' consules ' T. Manlius Torquatus ve P. Decius Mus' a karaciğerin olağan konumunda bulunduğunu belirttiğini ve bu kehaneti alan Roma ordusunun tanrıların kendi yanında olduğuna inanarak muharebeye giriştiğini kaydetmektedir...


Libera encyclopaedia ne diyordu_?...


Farlever funnen i Picenum med Etruskiska inskriptioner. ' Picenum' da Etrüsk yazıtlarıyla bulunan koyun karaciğeri '


7lL.png



53o.png



I den romerska religionen var haruspex en man tranad att se efter omen i offrade djurs lever. Detta var ett arv fran etruskerna. 1877 hittades en bronsskulptur nara Piacenza i Italien som förestallde en lever och med inskriptioner pa gudar för varje omrade pa levern. Kunskapen om haruspex finns i boken Libri Tagetici som ar en samling texter tillskrivna guden Tages i den etruskiska mytologin.

Roma dininde haruspex, kurban edilen hayvanın karaciğeri üzerinden kehanette bulunmak için eğitilmiş bir adamdı. Bu Etrüsklerin mirasıydı. 1877 yılında İtalya' nın Piacenza kentinde, karaciğeri temsil eden ve her alanı tanrılara ayrılan, bronz bir heykel yazıt bulundu. Haruspex hakkında bilgi, Etrüsk mitolojisinde, Tanrı' ya atfedilen metinlerin bir koleksiyonu olan Libri Tagetici ' Tages' in Kitapları ' adlı eserde bulunur.

Under akten lästes följande etruskiska rader upp.

Yasaya göre, aşağıdaki Etrüsk satırları okundu.


TULAR EISNA SATH!

Make the Divine Boundaries! /Sınırları tanrıya çiz!

TA SACNI!

This is the Sanctuary! /Bu tapınağın!

AC EISI NERICN VACL!

Offer the Water as a Libation for the Gods! /Sun tanrıya suyu, bir kısmı tanrı için yere dökülen içki (gibi)!

APLU! THUI SRENAR TEV!

APLU! Show Signs, here, now! /Aplu! Burada işaretler göster!

FLERCHVA RATUM TUR!

Carry out the sacrifice according to the Law! /Törenin hepsini usulüne uygun ver (yerine getir –hediye et-)!

IKAN NETSVIS ALPNU APLUS TURUCE.

The Haruspex has given this as a gift to APLU. /Budur kahinin gönüllüce Aplu'ya sunusu.

VERS RACHTI!

Prepare the Fire! /Ateş hazırla!

TURMS HATHRTHI!

Be kind Hermes! /Hermes cömert ol!

THUI MUR TEVC SRENARTN!

Stay here and show the Images! /Burada dur göster resimleri!

TURMS THUNZ: SUTH!

Hermes once: stay! /Hermes önce -birinci kez-: bekle (der)!

TURMS ESLZ: ZICH!

Hermes twice: write! /Hermes ikinci kez: yaz (der)!

TURMS CIZ: MINI TES!

Hermes thrice: help me! /Hermes üçüncü kez: bana yardım et (der)!

NETSVIS SACCE!

The Haruspex has carried out the Sacred Act! /Kahin kutsal görevi tamamladı!

ZERI UTU RATUM!

The Rite is legally done! /Ayini yaptı usulüne uygun!

EISAR IPA LUCAIR THUI UTICE!

The Gods who rule have withdrawn from here! /Tanrılar orada saltanat sürdü (ama istediklerimizi) burada verdi!



Nota Bene:

Detaylar için; Etrüsk Düzenindeki Kehanet Sanatı " ARS HARUSPICINA haec est DISCIPLINA ETRUSCA " adlı yazı dizisi ve " Biçimbilim ve Sözdizim Açısından Etrüsk Dili " adlı Yüksek Lisans Tezi incelenebilir...


Eski dostumuz Üstad Bakunin' e, bu güzel kitap için, çok teşekkür ediyoruz...



İ ç t e n l i k l e...

Sevgiyle...
 
Son düzenleme:

machine_code

Kıdemli Üye
30 May 2015
150
703
ugrdgqfj.png



************************************ III. P A R T ***********************************


_Antik Etrüsk dili ' lingua Etrusca antiqua ', öncelikle ' somut şeyleri temsil eden bir sembol olan ' piktogramdan ' pictogrammata ' ve sonrasında da ' soyut şeyleri temsil eden bir sembol olan ' ideogramdan ' ideogrammata ' dönüşen bir sillabik /tamga yazı ise:

Runik Yazı, bazı akademik çevrelere ' academiae orientales ' göre, fonetik /alfabetik yazı değil, sillabik /tamga yazıdır, dolayısıyla, bir runik yazı olan Etrüsk yazısı da, Proto-Türkçe' dir, öyleyse, Etrüskler de Proto-Türk' tür,...etc,... Örnekler için;



km9.png



Etrüsklerin Dini ' Religio Etruscarum '


Hrspx.jpg



Piacenza yazıtının ' Iecur Placentinum ' dış kenarına yazılan yazının bitigleri ' clausula ' birbirlerinden birer çizgi ile ayrılmış bulunuyor... Bu şekilde takdim edilen 16 bitigin gökyüzünün birer Tanrısının yaşadığı 16 alanı ' domum ' ifade ettiği kabul olunagelmiş bulunmaktadır... Neden_?... Çünkü,...


Libera encyclopaedia ne diyordu_?...


Iecur Placentinum est opus aeneum Etruscum quod iecur ovinum figurat in segmenta divisum et nominibus deorum Etruscorum inscriptum.

Piacenza ciğeri, segmentlere ayrılmış koyun karaciğeri formunda olan ve Etrüsklerin Tanrılarının isimleri yazılmış bir bronz Etrüsk eseridir.


Halbuki, söz konusu yazı şöyle diyor:

OQ USUN USULUÇUN\ OQ USUN ONUB UW\ ATANIS ONUNUÇ\ OYUNUS EL ATAR\ OQ UÇUN EBİL\ v.b.

Bunların hiçbiri Tanrı ismi değil...



br0.png



Piacenza yazıtındaki ehram üç doğrultuyu gösteriyor: Güney kısmı Etruriayı, Kuzey-Doğu kısmı Etrüsklerin anavatanı olan Avusturyayı ve Kuzey-Batı kısmı Etrüsklerle kardeş halk olan Glozellilerin yaşadığı yeri... Bir göz etrafına çizilmiş olan altı açı ise, ehramla belirtilen üç açı hakkında daha ayrıntılı bilgi veriyor... Bronzun arka yüzünde ise, şu yazılı: "OQ Milletinin mukaddes düşünceleri "; yani ritüales

Artık, Piacenza haritasındaki yazıları okuyarak, hakikatları öğrenelim:

;-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Eski Türk Dili Sözlüğü ' Lexicon Linguae Turcicae Antiquae '

OQ: erken Türklerin kendilerine verdikleri isimlerden biri; mızraklı asker; okuma; tefsir, izah

ES ' İS ': his; zeka; can, ruh; için; hakkında; olan; hatırlama; düşünce; tabi olma; sahabet; -in; -nin

ESİ: onun ' İ ' aklında olan ' ES ', yani ben; akılda olan

ESİ-BİZ: bize

OQ ESİBİZ: OQ Milletinin

OY: düşünce, fikir; akla getirmek, istemek; felsefe, feylesof; şey

EZ ' İZ ': mukaddes

EZİS: kutsal; kutsallaşma ' öbür dünyaya transfer olma '

İY: mevzu; mevcutluk

US: Tanrı; instans, yüce kat, derece; orun

UN: takı ' affixum ', -en, -ün

OQ USUN: OQ Tanrısı

USULUÇ: vücut ' corpus ' bulma, var olma

USULUÇUN: Tanrı ' veya corpus ' ciheti

ONUB: memnun edecek şekilde

UW: kutlu, mukaddes; inanç

ATANIS: adanış

ONUNUÇ: layık olmak

EMİN /OYUNUS: Proto-Grek /Latin ' lingua Graeca /Latina antiqua ' şahıs zamiri ' pronomen personale ', siz; fikriniz

OYUNUS EL: halkın fikri

EL ' İL ': halk

ATAR: kazanan; matuf

OYUNUS EL ATAR: halkın fikrini kazanan, yani, sizin

UÇ: Tanrı; lider, han; bayrak; uçma

OQ UÇUN: OQ hanı

EB ' İB ': bir bütün halinde; genel; tahakkuk; datif ' dativus ' yapan ön ek ' praefixum ', ad exemplum: EB-İL -> halka

EBİL*: olan, olma

ESİÇİNİN: yadettiğin

OT: ateş

OTUNUNUNUL: ateşte yakılma

UW OY: mukaddes düşünce ' iman '

UL: yüce; ulaşım, iletişim ' communicatio '

UZ*: transformasyon; -im

ULUNUZ*: ululuğa erişerek

BİN: -im

ESİ BİN: Yunanca /Latince /Almanca ' lingua Graeca /Latina /Germanica ', eimi /sum /ich bin ', benim

ULUÇUNUNUZ: ululaşmış olma

ESİÇİN*: kendi

UB: pra-; yüce; haşmet; ' suffixum ', ile; tarafından, ad exemplum: EL-URUB -> halk tarafından defnedilme

UB-UÇUQ /UB-UÇ OQ: yüce OQ hanı

ESİZİS: olarak; hatırası

ESİT: ... haline gelme, ... haline geçer; bunu ... , -dır; bildirge

ESİTİS: husule gelen; ... olarak bilinen

UB-ESİTİS: haşmet

UYUZ: birlik ' unio '

OQ ULUYUZUB: OQ lar arasında ululaşmış olma

EN ' İN ': durum, statik hal

ESİN /ESİS: Proto-Grek /Latin ' lingua Graeca /Latina antiqua ' şahıs zamiri ' pronomen personale ', o; canın; ruhun; hatırasını

OQ ESİN: OQ milleti

ÖZ: kendi; zati; mahsus; sahip

ÖZÜN: kendin

ON: muvaffakiyet; olma

ON OY: hasretmek

ESİNİT: din

ESİNİTİZ: icra

EMİN /UW-ESİNİTİZ: Proto-Grek /Latin ' lingua Graeca /Latina antiqua ' iyelik zamiri ' pronomen possessivum ', sizin

UW-ESİNİTİZ OQ: OQ mukaddesatı

ESİNİZ ANIB: saygı göstererek

OLUÇ: olsun, olan

UW-OLUÇUN: mukaddesleşmiş olma

AN: düşünme ve hissetme sistemi; idrak, zeka; taziz etme; anlaşılma; hatırlama; hatıra; hatırlanacak şey; anma; anıt; an

UNUT: isimlerden biri, isim fiil olmak üzere izafet terkibi, ' bileşik isimler -composita nominalia- ', -ı, -i, ın, in,

OTUNUT: ateşe verilme; yakılma

ON ANIP*: muvaffakiyet hatırası

UQUT: yazı

ELİTİRİSİZ OY: Tanrıya ulaştıran

ULUT: ' ulaşım, iletişim,... yapan ' Melek

ODULUP: yakılıp

ULUQ: ulu

UÇURUL: uçurularak

ELİTİRİZ*: götürülme

ONUT: hakiki halde ' kişi şeklinde ' tecelli eden, müdafaa, muvaffak

UZATIQUNIR: uzanmış; sonsuzluklar; sonsuz diyar

;-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

OQ ESİBİZ OY EZİSİYİZ

OQ USUN USULUÇUN

OQ USUN ONUB

UW ATANIS ONUNUÇ,

OYUNUS EL ATAR

OQ UÇUN EBİL.


OQ Milletinin mukaddes düşünceleri

OQ Tanrısında Tanrılaşsın,

OQ Tanrısını memnun edecek şekilde,

mukaddes olarak adanmaya layık olmak suretiyle,

halkın fikrini kazanan

OQ Hanı olman dolayısıyladır.


ESİÇİNİN UÇUN

OTUNUNUNUL UW OY,

UW ULUNUZ ESİ BİN

ULUÇUNUNUZ.


Yadettiğin hanının

ateşte yakılması hakkındaki mukaddes düşünce,

benim mukaddes ululuğa erişerek

ululaşmış olmam dolayısıyladır.


US ESİÇİN EZİS

UB-UÇUQ ESİZİS

UB-ESİTİSİN UÇ

OQ ULUYUZUB.


Tanrıda mukaddesleşme

Yüce OQ Hanı olarak

haşmetle anılan hanın

OQ lar arasında ululaşmış olmasındandır.


OQ ESİN ÖZÜN

ON OY,

UW-ESİNİTİZ OQ

ESİNİZ ANIB

UW-OLUÇUNUN AN.


Kendisini OQ Milletine

hasretmek suretiyle,

OQ mukaddesatına

saygı göstererek

mukaddesleşmiş olman dolayısıyla, sana işbu anıt dikilmiş bulunmaktadır.


OTUNUT UW-OY

UW-ULUNUZ ULUTUZUL.

ON ANIP OLUÇ UQUT

ELİTİRİSİZ OY

ULUTUN ESİN.


Yakılma hakkındaki mukaddes iman

mukaddeslik ululuğunda ululaşmadır.

Muvaffakiyet hatırası olan bu yazı

Tanrıya ulaştıran

Ulut Meleği şerefinedir.


ODULUP ULUQ UÇUN,

ESİN UÇURUL ELİTİRİZ

OLUÇ ONUTUL.


Ulu Hanın, yakılmak suretiyle,

canın uçurularak götürülmesi

muvaffak olsun.



" Piacenza /Settina doğrultu piramidinin gözünden bakıldığına göre İtalya "


RW.png



USULUÇUN.

Var olma ' yani Tanrı ' ciheti /Innsbruck-Settina-Zagreb ' 50 derece '

EZİÇ ESİB ATAB.

Takdis ' mukaddes sayma ' ciheti ' doğu ' /" Transfer olanlar " denilen mıntıka, Zagreb-Settina-Foggia ' 53 derece '

ESİÇİN ELİZ.

Kendi Halkımızın bulunduğu cihet /" Öz Halkımız; yani Etrüskler ", Foggia-Settina-Borgo ' 50 derece '

OQ ULUYUZU.

OQ hakimiyeti ' ciheti ' /" OQ üstünlüğü ", Borgo-Settina-Valencia ' 57 derece '

ESİBİZ-ES UÇULUSU.

Bize tabi liderlik ciheti /" Kendimizden olan -bize mensup- liderlik ", Valencia-Settina-Paris ' 70 derece '

UZATIQUNIR UÇUZ.

Sonsuz diyarlar liderlikleri ' kuzey ' /Paris-Settina-Innsbruck ' 80 derece '


Piacenza /Settinadaki Doğu /Güney /Batı Piramidi ' Etrüsklerin geldiği, yaşamakta olduğu ve batıda -Glozelde- yerleşmiş oldukları mıntıkayı gösteren Piramit '... Bu Piramit yazıtında Etrüsklere ESİÇİN ELİZ ' Kendi Halkımız ' ve onların doğusunda bulunan halka EZİÇ ESİB ATAB ' Transfer olanlar diye isimlendirilenler ' denmektedir... Fakat Umbria' da yerleşmiş olan Lydialılar ESİÇİN ELİZ değillerdir... Ancak ESİÇİN ELİZ alfabesini kabul etmiş bulunduklarından, İonalılar için Etrüsk sayılmışlardır... Ayrıca, o zamanlarda Etrüskler bütün İtalyayı temsil eden bir halk idi... Po nehrinde yer alan Piacenza /Settina yazıtı, Etrüsklerin İtalyanın yerli halkı olduğunu doğruluyor... Bu yazıtta Etrüskler İtalyaya geldikleri doğrultuyu Innsbruck /Settina /Zagreb açısı şeklinde belirtiyor ve bu doğrultuya USULUÇUN ' var olma açısı ' diyorlar... Bu USULUÇUN' da ise, Etrüsklerin Karntende bıraktıkları kayaüstü yazıtları ile Obergailthal' daki Gurina' da bıraktıkları bronz saç üzerine yazılmış yazıtlar bulunuyor...


3EO63A.png



Bir yerden bir yere gitmeyi ifade etmek üzere, kanatlı olarak resmedilen ve elinde Piacenza ciğerini tutan bir seyyah ' viator /peregrinus ' tasviri... Seyyahımızın elinde tuttuğu şeye yazıtımız US ATAL USUTUZ ' Orunlar Kontinuumu; yani, dünya haritası ' diyor ki, Homer bu yazıyı KALCHAS diye okumuş ve Kahin diye yorumlamış bulunuyor...

Anlaşılan, eski çağlarda yola çıkan her Etrüsk seyyahı 126* 76* 60 mm' lik Piacenza haritasını cebinde taşımış olmalı ki, bu şekil, bize bu haritaya bakan bir seyyahı gösteriyor... Onun bir seyyah olduğunu belirtmek üzere, ressam onu kanatlı olarak göstermiş... Bugünün ressamları belki de onu uçakta giden bir turist olarak gösterirlerdi...


Görülüyor ki, gerçekler birer masal halinde anlatılmıştır ve bütün bunlar, Romalılar çağında bazı Etrüsklerin Piacenza haritasındaki bazı sözleri yorumlayabildiklerini; ancak, Avusturyadaki ve Glozeldeki Erken Etrüskler hakında hiçbir bilgileri olmadığını kanıtlıyor... Yani, Erken Etrüsk dili Romalılar çağında artık anlaşılamıyordu...

;-------------------------------------------------------------------------------------------------------------


;**********************************************************************************


_ Tarafımızca her ne nedenle ve her ne şekilde ve her kim olursa olsun, kesinlikle polemiklere girilmeyecektir;

Fakat bazı şeyleri yazmak ta bazen ' hiç istenilmeden de olsa ' elzem olur, öyle değil mi Keller_?...

Antiquorum Danorum, Angliae Boreoccidentalis,... ve Cadavera Humana in Turbariis ve alt konuları olan, Homo Tollund, Homo Grauballe, Homo Lindow, ... ve folklorik ilişkileri ile ilgili bir yazı tarafınızca tarafımızdan istenilmişti, hatırladın mı_?...

Hatta ' neredeyse bir kitap olacak kadar ' uzun bir yazı tarafımızca tarafınıza gönderilmek için hazırlanılmıştı; yazının kısa bir kesiti aşağıdadır;

;............................................................................................................................................

_Yaklaşık CCCCXC a.C.n.' da, boynunda boğulma kaynaklı olduğu düşünülen belli belirsiz bir oluk ve son yemeği de, darı ve böğürtlen kalıntıları olan ve çıplak halde bulunan Haraldskjaer kadınıdır ' Mulier Haraldskaer '

_Yaklaşık CCCCXC a.C.n.' da, Kuzeybatı İngiltere ' Angliae Boreoccidentalis ', Cheshire' da ' Cestrensis comitatus ' Wilmslow yakınında Lindow Moss' taki bir torf turbalığında bulunan ve son yemeği de ökseotu poleni ve kavrulmuş ekmek olan Lindow Adamıdır ' Homo Lindow ' Ökse otu ' Viscum album ' Druidler ' Druidae ' ve diğerleri tarafından törenlerde kullanılırdı; sihirli nitelikleri olduğuna yaygın olarak inanılırdı...

Bu ve benzeri bataklık cesetlerinin ' Cadavera Turbarii ' özellikleri ' boyunlarında ip, halka ile ve belli belirsiz izlerle bulunmaları, çeşitli nesnelere sarılı bir halde ve özenle yerleştirilmeleri, son yemekleri,... ' bazı uzmanların iddia ettiği gibi, bunların mahkum ' Captivus ' ya da göçmen ' Immigrans ' olduğunu değil, tanrı ve /veya tanrıçalara ' Deis et Deabus ' ritüelik kurban sunusu ' günahlarından arınmak için; sunma -Immolatio-, bir kefaret sunusu sunmak -Expiationis-, bir kurban sunmak -Sacrifico- ' için ' boğazlarının kesilerek ya da iple boğularak,... ' öldürülüp, bataklığa atıldıklarını kanıtlar gibidir, çünkü aksi halde, o devirlerdeki uygulama esas alınarak ' yakılarak ' ölmüş olmaları gerekirdi...

Kan dökülmesi de ' Vetus Testamentum: Ad Effundendum Sanguinem -> kan dökmek için ' tanrıçaya bir adamın adandığı ayinin önemli bir öğesiydi... Lindow Adamı ' Homo Lindow ' ve diğerlerinin atardamarları kesilmiş, kanları toprağa akıtılmıştır... Almanya' nın Schleswig kentinde bulunan bir adamın yalnızca boğazı kesilmekle kalmamış, cinsel organları da ' Genitales ' üreme gücünün nüfuz etmesi için kesilip çıkarılmıştır... Bu kısırlaştırma aynı zamanda tohumlarının yalnızca tanrıçada kalmasını güvenceye alıyordu... Tollund Adamı gibi bu adam da sıradan biri değildi... Altın saçlarına, Ortaçağ zamanlarında Güneybatı Almanya' da ' Australo-occidentalis Germania ' bulunan bir bölge olan Swabia' ya özgü karmaşık bir düğüm atılmıştı, elleri manikürlü, ayakları pedikürlüydü...


;............................................................................................................................................

* Çoktanrıcı dinlerden ' Religiones Polytheisticas ' Antik Kelt dininin ' Religionum Antiquorum Celtarum ', Neopagan ' Neopaganismus ' formunda da kutlanılan ve TekTanrılı dinlerin ikincisi ' Secundum Monotheisticarum Religionum ' olan Hristiyanlıktaki ' Religionibus Christiana ', Kutsal Bakire Meryem' in doğumu bayramı ' Ad Festum Nativitatis Sanctae Mariae Virginis ' ve Katolik Kilisesi Sakramentlerinin ' Sacramentorum Ecclesiae Catholicae ' biri, yani Mesih' in Vücut ve Kanının Cevherinin Doktrini ' Doctrina Substantia Corporis et Sanguinis Christi ' olarak adlandırılan ' Efkaristiya' nın /Komünyon' un ' Eucharistia /Communionis ' bir karmasının benzeri olan eski Beltane festivallerinde ' Ad Ignem Bealltainn Festa ' özel bir ekmek parçalanır ve dağıtılırdı... Antik kuzey yarımkürede bahar şenliği, 1 Mayıs' ta ' Dies Maii ' gerçekleştirilirdi ' Antiquae Hemisphaerii Septentrionalis Feriae Vernae Die 1 Maii Habitae '
Yanmış bölümü alana a d a n m ı ş ' French: Offrir un sacrifice expiatoire à, Latin: Propitiare, Ecclesiastical Latin: Propitiatoria, Vetus Testamentum: ut sit placabile sacrificium -> bir kefaret sunusu ' adak ' sunmak ' denir, tanrılara kurban edilirdi... Kuzey Avrupa' da ' Europa Septentrionalis ' benzer ayinlerin yapılıp yapılmadığı bilinmiyor ama kanıtlar, yapılmış olduğuna işaret ediyor...


;............................................................................................................................................

etc,... etc,...

Fakat bazı akademik terimlerin açıklaması tarafımızca tarafınıza sorulmuştu, hatırladın mı_?...


einv28.jpg



nchzma.jpg



Peki sen ne yapmıştın Keller_?...

Kayıplara karışmıştın... Bir bilinmeyen olmuştun... Gizem adamı olup çıkmıştın,... etc,...etc,... ' Hatta -bak, latife de değil, ciddi ciddi- mortuus olduğunu bile düşünmedik değil hani... '

Belki unutmuşsundur... Ne de olsa uzun zaman geçti, öyle değil mi_?...

24 Şubat 2017 ' Tarafınızca tarafımızın aranıldığı son tarih '

Ne kadar zaman geçmiş Keller_?... Neredeyse 400 gün...

Peki bunca zamandır neredesin be adam_?... Tamam, tamam, bu akademik terimlerin açıklamalarını istemiyoruz, vazgeçtik, bıraktık, ok_?...

Her neyse... Bu ve benzeri konulara duyduğun ilginin azalmamasına ' ve bir de mortuus olmadığına ' sevindik açıkçası...

Kendine iyi bak, sevgiyle kal...


;**********************************************************************************

İ ç t e n l i k l e...

Sevgiyle...
 
Son düzenleme:

machine_code

Kıdemli Üye
30 May 2015
150
703
Etrüsklerde enteresan kareler ' Quadrae Attractivae in Etruscis '


************************************* I. P A R T ************************************

;-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Sibir

d0g.jpg



gvh.png



Pinterest:

Scythian Gold Belt Plaque Gold,5th-4th cent BCE South Western Siberia, area between the Rivers Irtysh Ob Russia

İskit altın kuşaklı altın plaka, Hristiyanlık öncesi dönem, 5. -4. yüzyıl, Güney Batı Sibirya, Obi Irtiş nehirleri arasındaki alan, Rusya ' Hermitage Müzesi '

Burada, gökten yere inmiş olan AT' ın ' yani canın ' yeryüzündeki eziyet yaratığı ' madde dünyası ' tarafından ısırılışı ' hayatının yaşanılmaz hale getirilişi ' tasvir ediliyor...


;-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Marmi di Ascoli Satriano

qb.png



Libera encyclopaedia:

Polychrome marble carving (4th century BC) of two griffins devouring a deer. Formerly at the Getty Museum, now at the Polo museum in Ascoli Satriano.

Bir geyiği yiyip bitiren iki griffinin polikrom mermer oyma eseri (M.Ö. 4. yüzyıl). Eskiden Getty Müzesi' nde ' A.B.D. ', şu an Ascoli Satriano' daki Polo müzesinde ' İtalya '.

;-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Tolstaya Mogila

p4k.png



xab4.png



ttgh.png



Libera encyclopaedia:

Gold Scythian pectoral, or neckpiece, from a royal kurgan in Tolstaya Mogila, Pokrov, Ukraine, dated to the second half of the 4th century BC.

M.Ö. 4. yüzyılın ikinci yarısına tarihlenen Ukrayna, Pokrov, Tolstaya Mogila' daki ' Kalın Kabirlik ' bir kraliyet kurganının altın İskit pektorali veya boyun süsü ' kolyesi '

;-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2qye.png



Pinterest:

Etruscan sarcophagus C.200BC National Archaeological Museum of Perugia

İtalya, Perugia Ulusal Arkeoloji Müzesi, M.Ö. 200 Etrüsk Lahiti

;-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Eski Türk Dili Sözlüğü ' Lexicon Linguae Turcicae Antiquae '

ALT: vekil

ÖG: havari

ÜYÜS: yığılma

UYULT: öldükten sonra

ESÜÜZ-AT: daima hatırlanan nam

ATIZ-ÜY: atıldıkları lahit

ES: can; ruh

ULUYUZ-AT: nam hakimiyeti

ÖG -AT: canları Tanrıya ulaştıran kanatlı atlar

BİL: yönetim; krallık

Tanrı Bili: Tanrı krallığı /yönetimi; uzay


;-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

i_ Alt satırdaki ikinci ve üçüncü işaretin He ve Zayin ' Fenike alfabesi /Abecedarium Phoenicium ' olması ' ilki ters E, diğeri I ' hali için;

Sağdan sola:


ATADININ ÖG-AT US ALT ÖG ÜYÜS UYULT USUÇ ESÜÜZ-AT

Senin, müteveffa ' mortuus ' olduktan sonra, daima hatırlanan namının, majesteliğe erişmesi amacıyla, yüce kat ' Tanrı /Deus ' vekili havari ' seçilmiş ' ÖG-AT' lar tarafından yığılması ' toplanması '

Burada, bir Etrüsk savaşçısının müteveffa olduktan sonra, canları Tanrıya ulaştıran kanatlı atlar ' ÖG-AT /gryphi -grypes ' tarafından, hatıratının, namının, canının, ruhunun,... Tanrı Biline ' Tanrı Krallığı /Regnum Dei ' götürülmesi anlatılmaktadır...

Üst satır sağdan sola ' a dextra ad laevam ', alt satır soldan sağa ' a laeva ad dextram ' okunulduğunda, ifade, daha da anlamlı bir hal kazanır... ' Etrüskçe, normalde sağdan sola yazılır, fakat, arkaik dönemde -periodus archaica-, bazen boustrophedon -bustrophedon- tarzı yani bir satır sağdan sola, bir satır soldan sağa doğru olduğu da görülmektedir '


ATADININ ÖG-AT US ALT ÖG ÜYÜS UYULT ATIZ-ÜY ES UÇUS

Senin, müteveffa olduktan sonra, yüce kat vekili havari ÖG-AT' lar tarafından canının uçmuş olmasından ' ölmüş olduğundan ' dolayı atıldığın ' gömüldüğün ' lahit ' sarcophagus ' tir ' budur '

Burada, bir Etrüsk savaşçısının müteveffa olduktan sonra, canları Tanrıya ulaştıran kanatlı atlar tarafından, hatıratının, namının, canının, ruhunun,... Tanrı Biline götürülmesinden sonra, cansız bedeninin bir lahite gömüldüğü anlatılmaktadır...

Dikkat edilmesi gereken ise, şudur:

Etrüsk savaşçısının hatıratının, namının, canının, ruhunun,... ÖG-AT' lar tarafından Tanrı Biline götürülmesinden sonra, cansız bedeni, bilinmeyen birileri tarafından bir lahite gömülmüştür...


j_ Alt satırdaki ikinci ve üçüncü işaretin Yodh ve Lamedh ' Fenike alfabesi /Abecedarium Phoenicium ' olması ' ilki ters F, diğeri ters kıvrık L ' hali için;

Sağdan sola:


ATADININ ÖG-AT US ALT ÖG ÜYÜS UYULT UÇUB ULUYUZ-AT

Senin, müteveffa olduktan sonra, yüce kat vekili havari ÖG-AT' lar tarafından, hakimiyet namının uçurulmak suretiyle ' canının Tanrıya kavuşmak üzere tenden ' atılması

Dikkat edilirse pek bir şey değişmedi... : )



İ ç t e n l i k l e...

Sevgiyle...
 
Son düzenleme:

machine_code

Kıdemli Üye
30 May 2015
150
703
mr474x.jpg



************************************ II. P A R T ***********************************

Etrüsklerin, alfabelerini, M.Ö. 754' te ' DCCLIV a.C.n. ', İtalya Campania bölgesindeki Antik Yunan kolonisi ' Colonia Antiqua Graeca in regio Italica Campaniae ' Cuma' ya yerleşen Greklerden en erken VIII. yüzyılda almış oldukları yaygın kanaattir... Çünkü,...

Libera encyclopaedia ne diyordu_?...


Abecedarium Latinum deducitur a varietate occidentali abecedarii Graeci nuncupato Cumano.

Latin alfabesi, Cumae adıyla adlandırılan Grek alfabesinin batılı bir varyasyonundan türetilir.

Libera encyclopaedia ne diyordu_?...


Roma'nın erken dönemlerinde Etrüksler tarafından kullanılan Cumae Grek alfabesi zamanla Etrüsk alfabesine evrimleşmiş, Romalılar bu alfabeyi benimseyerek geliştirmişlerdir.

Enteresan... Hülasaten ve alenen, Cumae Grek alfabesi, Etrüsk alfabesine evrimleşmiş, Etrüsk alfabesi de, Latin alfabesine evrimleşmiş imiş... Hani, Darwinizm' de de ' Theoriam Evolutionem Darwinianam ', Homo erectus, zamanla, Homo neanderthalensis' e, evrimleşmiş, sonrasında da, zamanla, Homo neanderthalensis' te Homo sapiens' e " ya da daha genel bir örnek açısından, balıklar ' pisces ', amfibiyenlere ' amphibia ', amfibiyenlerde, sürüngenlere ' reptilia ' " evrimleşmiş ya, işte, onun gibi bir şey herhalde... Kısacası, o şundan, şu bundan, bu ondan evrimleşmiş... İşte o kadar... : )

Fakat bütün bunlara rağmen, Etrüsklerin, ' iddia edilenin aksine ' Grek & Latin kökenli kültürle aralarında selef - halef ilişkilerinin olamayacağı neredeyse kesin gibidir... Detaylarına girilmeksizin kısaca bahsedilmesi gerekirse;

_ Etrüsklerin, alfabelerini, M.Ö. 754' te, Cuma' ya yerleşen Greklerden en erken VIII. yüzyılda almış oldukları kabul edilirse, Etrüskçede, b, d, g, o seslerinin bulunmadığının iddia edilmesi gerekir ki, böyle bir iddia, mümkün değildir...

' Alfabede o harfi yoktu ancak bazı Latince-Etrüskçe iki dilli yazıtlarda, Latincenin etkisiyle o harfi görünmektedir... Latince sözcüklerin Etrüskçeye transkripsiyonunda o seslisi her zaman u olarak yazılmıştır... Antik yazarlardan biri olan Plinius, bu konuda, şunları söylemektedir;

" o aliquot Italiae gentes non habebant, sed loco eius ponebant u, et maxime Umbri et Tusci " ' Plinius, apud Priscian, II. XXVI.XVI '

İtalya' nın bazı halklarında o harfi yoktur, onlar bunun yerine u harfini kullanırlar, özellikle de Etrüskler ve Umbrialılar

_ Etrüsklerin, ' kendileri hakkında yazdıkları herhangi bir eser bilinmediğinden ' çok eski bir medeniyet oldukları kesin olmakla birlikte, sanıldığı gibi, Romalılarla yanyana yaşamış olsalardı, Rosetta Taşı ' Tabula Rosettana ' misali iki dilli yazıtlar bulunmalıydı, fakat yok...

' 40' tan fazla Latince-Etrüskçe iki dilli yazıt ' inscriptio bilinguis ' bulunmakla birlikte, Etrüskçenin anlaşılması için yeterli olamamaktadır, çünkü, çoğu hem çok kısadır hemde birebir çeviri ' ad litteram ' değildir '

_ Etrüskler, alfabelerini, M.Ö. 754' te, Cuma' ya yerleşen Greklerden en erken VIII. yüzyılda almış ve Romalılarla da yanyana yaşamış oldukları kabul edildiğinde, yazıtlarında Greklerden ve Romalılardan ' Graecis et Romanis ' bahsetmeleri de gerekirdi, fakat Etrüsk yazıtlarında, ne Greklerden ne de Romalılardan hiç söz edilmiyor... Aynı şekilde Etrüskleri yakından tanıyan Romalılarında, Etrüskler hakkında hemen hemen hiçbir şey söylememiş olmaları, Etrüsk medeniyetinin Romalılar çağından çok daha eskilere dayandığına işaret eder...

_ Etrüskçe, Ural-Altay dil grubuna ' linguae Ural-Altaicae ' ait pek çok özelliğe sahip olduğundan, Hint-Avrupa dil grubuna ' linguae Indoeuropaeae ' ait değildir ve ne Grekçeye ne de Latinceye benzer ve Etrüsk dilini bilen de yok...

_ Etrüskçe yazıtlar, Fenike ve Semitik dillerde olduğu gibi, sağdan sola doğru yazılırken, Grek ve Latin yazıtları ise soldan sağa doğru yazılıyordu...

_ Etrüsk yazısının M.Ö. VII. yüzyıl' a ait Masiliana levhası ile başladığı iddiasına gelince,...

Libera encyclopaedia ne diyordu_?...


La Tablette de Marsiliana (en italien :Tavoletta di Marsiliana) est un abecedaire de l'alphabet etrusque du viie siecle av. J.-C., retrouve dans la frazione Marsiliana d'Albegna de Manciano (pres de Grosseto) en 1908 et conserve au musee archeologique national de Florence.

Marsiliana Tableti (İtalyanca: Tavoletta di Marsiliana), M.Ö. VII. yüzyıl ' Saeculum VII a.C.n. ' Etrüsk alfabesinin alfabetiğidir ' ABC' sidir ' ve 1908 yılında Manciano' daki Marsiliana d'Albegna bölgesinde (Grosseto yakınlarında) bulunan ve Floransa Ulusal Arkeoloji Müzesi' nde muhafaza edilen bir eserdir.

Öncelikle bilinmelidir ki, ne Yunanlılarda ve ne de Fenikelilerde bu tarihlerde bir alfabe sırası bilinmiyor... Etrüsklerde ise, bunlardan tam altı adet var... O halde, Yunanlılarda yok olan bir şeyi, nasıl olur da Etrüskler Yunanlılardan almış olabilir_?...

Ayrıca, Etrüsklerin bıraktıkları yazıtların, bu kabuller üzerinden ' Masiliana levhası /Cumae Grek alfabesi ; Tabula Marsiliana /abecedarii Graeci Cumano ' okunamamış olması da, artık bu ve benzeri iddialar üzerinde durulmaması gerektiğinin kanıtıdır...

Etrüskçe ' lingua Etrusca ' soyu tükenmiş /ölü ' lingua exstincta /mortua ' bir dildir ve ölülerle ölü dilde konuşmak ' cum mortuis in lingua mortua ' için öncelikle, şu esaslı problemin çözümlenmesi gereklidir...

Etrüskçe, aslen arkaik döneme ' periodus archaica ' özgü ' anlamlı hece -vokal ' vocalis ' veya ön vokalli konsonant ' consonans in prae-vocale '- kombinasyonlarıyla anlamlı kelimeler üretilen ' sillabik /tamga yazı ' syllabica /sigillum scriptura ' mıdır, değil ise, antik döneme ' periodus antiqua ' özgü ' anlamsız harf kombinasyonlarıyla anlamlı kelimeler üretilen ' fonetik /alfabetik yazı ' scriptura phonetica /alphabetica ' mıdır_?...

_ Etrüskçe, batılı akademik çevrelere ' academiae occidentales ' göre, Latince ' lingua Latina ' ve türevlerinin ortak atası ' antecessor communis ' olduğu düşünüldüğünden, fonetik /alfabetik bir yazıdır, gramer ' grammatica ' açısından da, bitişken bir dildir ' ea est lingua agglutinativa ', artikel ' articulus ' ve önek ' praefixum ' yoktur, sonek ' suffixum ' vardır, isim ' nomen substantivum ', sıfat ' nomen adiectivum ', zamir ' pronomen ', fiil ' verbum ' çekimleri ' declinatio nominum substantivorum, declinatio nominum adiectivorum, declinatio pronominum, coniugationum verborum ' vardır, etc...

_ Öne sürülen bu savı çürütmek için ' ad confutandum ' Etrüskçe' nin, sillabik /tamga yazı olduğunu varsayan bazı akademik çevrelere göre, Etrüskler ' Etrusci ', Proto Türk' tür ' Turcica antiqua ', Etrüskçe, runik alfabenin ' runae alphabeti ' kökeni de olan Proto Türkçe' dir ' lingua Turcica antiqua ', etc,...


;-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Deyim yerindeyse ' ut ita dicam ', sonsuza dek ' ad infinitum ' kanıtlanması gereken kanıtlanmıştı ' quod erat demonstrandum ' denilemeyeceğinden, her iki tez için de, tarafımızdan, bazı örnekler sunulabilir...


qskv.png



_ Fonetik /alfabetik yazı için...

Dikkat edilirse, burada, A işareti, A, I işareti, I, V ' Latince' de V işareti, hem V, hem U için kullanılır ' işareti, U, ' Latince' nin Etrüskler döneminde bulunmayan ' W işareti, M, yatay kollu olmayan Z işareti, S, Daleth, Gimel, Lamedh ' Fenike alfabesi /Abecedarium Phoenicium ' işaretleri, R, P, L, Tsan ' Yunan alfabesi /Abecedarium Graecum ' işareti N, U+25CA ' Unicode Character -> Lozenge ', TH, U+003E ' Unicode Character -> Greater -Than Sign ', C olarak kullanılmıştır... Peki Etrüskçe yazıt ve Türkçesi ne imiş_?...


Laris Pumpus Arnthal clan = Arnthal'ın oğlu Laris Pumpus

Burada Laris Pumpus ve Arnth, özel isim ' nomen proprium ', clan, isimdir ' nomen ' ve oğul ' filius ' anlamındadır ve -al ise, dişil tanımlık ' suffixum femininum; eril tanımlık -suffixum masculinum-, soneki -s ' sonekidir ve ismin ilgi halidir ' genetivus casus '...

Bütün bu nedenlerden dolayı, Arnth -al clan, Arnth'ın oğlu anlamına gelir, Arnthal'ın oğlu anlamına değil... Eğer özel isim, Arnthal ise, o halde de, Arnthal oğlu anlamına gelir...

Haliyle bu Etrüskçe yazıtın harfi harfine ' ad litteram ' çevirisi şudur:

Arnth' ın oğlu Laris Pumpus


_ Sillabik /tamga yazı için...


ALAT ED ES İZ:

Kişi namını kendine alandan teşekkül eden can /ruh transferi:

APAY UW-AP UYUZ:

Mukaddes Tanrıya, terfi yoluyla, müteveffa ' mortuus ' olma:

ATADININ-AT EL:

Halka namı adanarak:

UÇ UL ATAN

Uçan ' müteveffa olan ' yüce atan


;.............................................................................................................................................


Corpus Inscriptionum Etruscarum ' Etrüsklerin yazıtlarının koleksiyonu /belge kitabı '


ji5y.png



ATIN UW-ATADININIT USUÇ

Namı mukaddes adanarak tanrılaşan

EMİTİD UÇUZ ESİTİDİNİÇİZ

hanlık sahibinin

EDİT EMİN UÇUZU ' UÇ-OZU '

uçarak öbür dünyaya ozması

US-UTUS EDİÇ ETİLİZ

tanrılaşma keyfiyetidir.

ON ATIN-US EB-ESİL

Muvaffakiyet derecesi olarak

OQ ATADINITIZ

" og " denenleriz ve

ELİTİDİN ESİÇ ESİNİSİSİZ.

müteveffayı anan kimseleriz.

Bu yazıt, aşağıdaki şekilde de tercüme edilebilirdi...

Namı ' şerefi ' mukaddes adanarak uçurulmuş ' han ' olan ve tanrılaşma ' mevkiyi ' olarak duyulan ' şerefli ' sahibi -mevki ' han ' nin uçuruluşu. Muvaffak namı -mensubu " oq " adananız. Müteveffa ' şerefi ' ni anarak tevaf.

Burada, bir Etrüsk liderinin iki ÖG-AT tarafından Tanrı Biline götürülmesi anlatılmaktadır...


Yüksek Mühendis' in de ' Ingeniarius Civilis (Magister Scientiae) ' aynı kanıda olduğu aşikardır...
:D


vyx.png



;.............................................................................................................................................


yqkw.png



Larisal Pelies Arnthalisala

In dieser Sarkophaginschrift ist Pel-ie-s Nom. Sing. masc. des Familiennames, Arnth-ali-sa-la Ablativ des Mutternamens, Diminutivum mit dem Suffix -la gebildet von dem Ehefraunamen Arnth-ali-sa, der in demselben vollstandig erhalten vorliegt. Daraus folgt mit zwingender Nothwendigkeit, dass Laris-al auch hier der vom Vornamen Laris gebildete Vaterstammname ist. Die Sarkophaginschrift von Arlena bedeutet also:

Bu lahit yazıtında, Pel-ie-s, aile isminin tekil, eril ve nominatifi ' singularis, masculinum, nominativus ', Arnth-ali-sa-la, -la son eki ile küçültülen Arnth-ali-sa eş adıyla tamamen benzer şekilde elde edilen, ana adının ablatifidir ' ablativus '. Bundan da anlaşıldığı gibi, Laris-al, aynı zamanda, Laris ilk ismiyle biçimlenmiş ata aile adıdır. Arlena lahit yazıtı şu anlama gelir:

Larisis filius Pelius Aruntalis (Aruntis Filii) natus uxorcula.

Pelius Aruntalis' in sevimli eşinden doğan oğul ' Aruntis oğlu ' Larisis ' Laris' in lahiti '



2mn.png



;.............................................................................................................................................


Libera encyclopaedia ne diyordu_?...

Cippus Perusinus

Der Cippus Perusinus ist eine etruskische Stele aus dem 3. oder 2. Jahrhundert v. Chr. und diente als Grenzstein. Die Stele wurde nach ihrem Fundort Perugia benannt und befindet sich heute im Archaologischen Nationalmuseum von Umbrien in Perugia. Auf der Stele ist der viertlangste Text in etruskischer Sprache eingraviert. Die Inschrift regelt die Aufteilung und Nutzung eines Grundstücks zwischen zwei etruskischen Familien.

Cippus Perusinus, M.Ö. 3. ya da 2. yüzyıldan kalma bir Etrüsk stelidir ve bir sınır taşı işlevini gördü. Stel, Perugia mevkiinden ismini aldı ve şimdi Perugia' daki Umbria Arkeoloji Ulusal Müzesi' nde bulunuyor. Stel üzerinde, dördüncü en uzun metin Etrüsk dilinde yazılmıştır. Yazıt, iki Etrüsk ailesi arasındaki arazinin bölünmesini ve kullanımını düzenler.

Beschreibung

Die aus Travertin gefertigte Stele ist 1,49 m hoch, 54 cm lang und 24,5 cm breit. Sie wurde 1822 auf dem Hügel San Marco in der Nahe von Perugia gefunden. Die Basis des Grenzsteins ist verbreitert und grob behauen. Sie befand sich ursprünglich unter der Erdoberflache, so dass nur der polierte obere Teil der Stele zu sehen war. Die Bezeichnung des Steins als Cippus ist irreführend, da ein Cippus einen etruskischen Grabstein bezeichnet.

Die Inschrift ist in einer etruskischen Schrift mit Buchstaben verfasst, wie sie typisch für das nördliche Etrurien zwischen dem 3. und 2. Jahrhundert v. Chr. sind. Die Lesung der Inschrift erfolgt, wie in der etruskischen Schrift üblich, von rechts nach links. Haufig erfolgt in einem Wort ein Zeilenumbruch, so z. B mit V-ELTHINA in Zeile 15/16 und TH-AURA in Zeile 20/21. Insgesamt umfasst die Inschrift 46 Zeilen mit etwa 125 Wörtern.

Die Frontflache enthalt 24 Zeilen, die in vier Absatze unterteilt sind, erkennbar an den Textlücken am linken Absatzende in Zeile 8, 11 und 19. In der ersten Zeile sind die Buchstaben grösser als die der nachfolgenden, links und rechts fehlt jeweils ein Buchstabe. In Zeile 12 ist der Text rechts eingerückt und scheint inhaltlich an Zeile 13 anzuschliessen. Die Seitenflache umfasst 22 Zeilen. Die Wörter sind hier jeweils durch einen Punkt getrennt, wahrend auf der Vorderseite Punkte nur verwendet werden, um besondere Textstellen zu markieren. Auf der Seitenflache wurde in Zeile 9 am linken Ende eine Korrektur vorgenommen und ein Buchstabe wieder gelöscht.

Açıklama

Traverten stel 1.49 m yüksekliğinde, 54 cm uzunluğunda ve 24.5 cm genişliğindedir. Perugia yakınlarındaki San Marco tepesinde 1822 yılında bulunmuştur. Sınır taşının temeli genişletilmiş ve kabaca yontularak şekil verilmiştir. Başlangıçta yer yüzeyinin altındaydı, böylece sadece stelin cilalı üst kısmı görülebiliyordu. Etrüsk mezar taşı olarak adlandırılan Cippus' tan dolayı, Cippus olarak, taşın adı yanıltıcıdır.

Yazıt, M.Ö. 3. ve 2. yüzyıllar arasında kuzey Etrurya' ya özgü harflerle bir Etrüsk yazısı olarak yazılmıştır. Yazıt, Etrüsk yazıtlarında her zaman olduğu gibi, sağdan sola okunur. Sıklıkla, satır sonunda bir kelime kaydırılır, yani z. 15/16. satırında V-ELTHINA ve 20/21. satırında TH-AURA. Toplamda, yazıt, yaklaşık olarak 46 satır ile 125 kelime ihtiva eder.

Ön yüzey, 8, 11 ve 19. satırlarda sol paragraf sonunda metin boşlukları ile tanınan, dört paragrafa bölünmüş 24 satır içerir. İlk satırda, harfler aşağıdakilerden daha büyüktür ve sol ve sağ tarafın her birinde bir harf kayıptır. 12. satırda, metin sağda girintilidir ve içerik bakımından hat 13' e bağlanmış gibi görünmektedir. Sayfa alanı 22 satırdır. Kelimeler burada bir nokta ile ayrılır, öndeki noktalar sadece belirli bölümleri işaretlemek için kullanılır. Yan yüzeyde, 9. satırın sol ucunda bir düzeltme yapıldı ve bir harf silindi.



atgx.jpg



Die grosse Graburkunde des Cippus von Perugia ' Perugia' dan Cippus' un büyük mezar yazıtı '


whm.png



dxj.png



hmq.png



y1qp.png



vdt.png



xqfm.png



Ueber die Sprache der Etrusker, von W. Corssen, 1874 ' Etrüsklerin dili hakkında, Wilhelm Paul Corssen, 1874 ' adlı bu eserde, sahife 881' den 908' e dek, bu Etrüskçe yazıt analiz edilmektedir...


xzs.png



dgy.png



;.............................................................................................................................................

Fakat çevirisinin naçizane tarafımızdan değil de, efsanevi Gotça translatoru tarafından yapılmasının, elbette ki, daha iyi, daha doğru,... olacağı aşikardır, muhakkaktır,... etc...

Alelade Almanca ' lingua Germanica ' ile yazılan ve sahife sayısı 1000' i aşan bu kitabın, efsanevi Gotça ' lingua Gothica /linguarum Germanicarum antiquarum ' translatoru tarafından tamamının çevrilmesinin çok kolay bir şey olacağının belirtilmesine bile gerek yoktur herhalde... : )



wlya.png



ankv.png



yrya.png



mbty.png



nrty.png



uqfd.png



oytu.png



;.............................................................................................................................................

avr.png



Tema, TAMGA' lanarak Gotça' lanmış ve de Bohçalanmıştır...


rmuf.png



İ ç t e n l i k l e...

Sevgiyle...
 
Son düzenleme:
Üst