Çok eski bir web tarayıcısı kullanıyorsunuz. Bu veya diğer siteleri görüntülemekte sorunlar yaşayabilirsiniz.. Tarayıcınızı güncellemeli veya alternatif bir tarayıcı kullanmalısınız.
Türkiye çizgi roman tarihi için çok önemli bir fasikül.Çeviri dili o yılların konuşma diline yakın.Eserin aslına uygun bir çeviri yapılmış.Zagor henüz "Baltalı İlah" olmamış.Zagor kendini tanıtırken, Algonkini dilinde "Baltalı Ruh" anlamına gelir diyor.Çiko orijinali gibi "Cico" olarak kullanılmış.Zagor kostümünde kızılderili tarzında püsküllü bileklikler var.Bu bileklikler sonradan kalkıyor.Çico'nun geniş kenarlı Meksika şapkası var.Bu diyarın sakinleri şanslı.Bir tarihi okuyabiliyorlar.Sağolun Üstâd.