Zapata’nın anısına,
“ZAPATA VIVE, LA LUCHA SIGUE.â€
“ZAPATA YAŞIYOR, MÜCADELEYE DEVAM EDİYOR.â€
Anonim-Meksika
“THE HOT DESERT SUN GLARED DOWN ON WHAT HAD JUST HAPPENED... THE SUN STOOD HELPLESS, LISTENING TO THE BABBLING OF A DYING MAN CALLING FOR HIS TRUE LOVE... HIS ONE AND ONLY...â€
SICAK ÇÖL GÜNEŞİ AŞAĞIDA OLANLARA KIZGINLIKLA BAKTI… GÜNEŞ, ÖLMEKTE OLAN YAŞLI BİR ADAMIN GERÇEK AŞKINI ÇAĞIRAN GEVEZELİKLERİNİ DİNLEYEREK ÇARESİZ KALDI. ONUN TEK VE YALNIZCA…â€
Betsy
“FELLES LIKE THET ARE SICK WIF EVIL EATING UP THEIR SOULS !â€
“RUHLARINI YİYİP DURAN ŞEYTANDAN BIKMIŞ GENÇ ADAMLAR GİBİ !â€
Betsy
Sevgili “yeryüzü†Cemil dostumuzun şahsında, tüm Çizgi Diyarı’mıza armağanımızdır.
büyük beyaz&fındıkfındık
“BİR ZORBA, NE ZAMAN DÜŞMAN ÜLKEYİ İŞGALLE VEYA ANLAŞMAYLA SUSTURSA VE ARTIK DÜŞMANDAN KORKACAK BİR ŞEY KALMASA;
TEKRAR BİR BAŞKA SAVAŞI BAŞLATMALIDIR Kİ İNSANLAR BİR LİDERE İHTİYAÇ DUYSUN.â€
Platon (M.Ö. 427-347)
“MEN LIKE HIM ARE ALWAYS RUNNIN’ OVER PEOPLE WIF NO GUMPSHUN TO STICK FOR WHAT’S RIGHT !â€
“ONUN GİBİ ADAMLAR, HAKKI OLAN İÇİN SOPA ATMA CESARETİ OLMAYAN İNSANLARI, HER ZAMAN EZER GEÇERLER !â€
Betsy
Betsy
Jack Davis
Çalışma Notları:
Müstakil evde otururum, hani yılların eskiliğine kafa tutanlardan. Daha gökyüzünün bir gözünü araladığı bir sabah, hazırlanıyorum, işe gideceğim. Nasıl olduysa gözüm bahçeye ilişiverdi; bir karaltı gördüm. Genelde çulsuz olduğumuzdan, bize hırsız kardeş pek uğramaz. İndim bahçeye, bir karga, yavru sayılır, sinirli sinirli bana bakıyor. Anladım ki uçamıyor, yüksek bir yere koydum ve biraz ekmek ufaladım yanına, sonra uçar.Tam çıkacağım ki sesler.Yukarı baktım, onlarca karga daireler çiziyor. Akşamsa; bizim kerata aynı koyduğum yerde.
Bir ressamın lahanayı çizebilmesi kadar zordur kargalar, sesi güzel kuşların yanında daima aykırıdır, diğerleri hep “cik mik†derler, o ise sadece; “gakâ€.
Ertesi gün işe gideceğim, yine her tarafım karga. Zor açtım arabanın kapısını, ön camdan baktım ki yüzlercesi tepemde, bastım gaza. Ben nereye kargalar oraya, birlikte işe gittik, akşam da beraber eve.
“Kargalar çok uzun ömürlüdür†derler, yüzyıl gibi, ama benim o kadar ömrüm yok ki.
Bir kaç gün evimizin üstünde kargalardan kara bulutlar ve bizimki uçup gitti geçenlerde, tüm mahalleli rahatladı, hava açtı, güneşli.
Bir kış günü penceremizi tıklayacak mı, belki onu sıcak içeriye alacağız, o ben olacak ben o, belki ben kuş olup uçacağım.
“KÖTÜLÜĞÜN ZAFER KAZANMASI İÇİN GEREKEN TEK ŞEY; İYİ İNSANLARIN HİÇBİR ŞEY YAPMAMALARIDIR.â€
Edmund Burke
Kargaların birlikteliği beni derinden etkiledi, bizse ne kadarını yapabiliyoruz?
Jack Davis usta; dayanışmanın gerekliliğinde zorbalığı çizmiş bize.
Zorbaya karşı direnmek, ama tek başına mı?
Evet, gerekirse tek başına.
“AYAKLARININ ÜSTÜNDE ÖLMEK, DİZLERİNİN ÜSTÜNDE YAŞAMAKTAN DAHA İYİDİR.â€
Emiliano Zapata
Her eski çizgi romanda olduğu gibi, Betys’de de; ilginç bir İngilizce var, en yukarıda verdiğim İngilizce cümleler orijinaliyle aynıdır, yine yukarıdakilerden bir örnek vermek gerekirse; “WIF†ne demek oluyor şimdi? İşte böyle, eski eserlerin bir balonunu çevirmek; bana göre yeni çizgi romanların 10 balonunun tercümesinden çok daha zor. Tabii, Betsy gibilere İngilizce değil; “Amerikanca†demek sanki daha doğru olur. Bu arada, oğlum fındıkfındık2’den de, İspanyolca; “Vive†ile “Viva†nın iki ayrı anlam taşıdığını öğrenmiş oldum.
Eski çizgi romanların orijinal balonlarında; genellikle anlam bozuklukları oluyor, ancak, çok çok az uyarlama hariç; bu eserde de, yine aslına aşırı sadık kaldım. Yanlışlarıyla/doğrularıyla, mantıklı/mantıksız, güzel/çirkin, o/bu/şu...; çizgi roman çevirisi de, orijinalindeki gibi hep aynı kalmalı bana göre. Bakalım bu inadım ne zaman son bulacak.
Eser; eski bir western, zorbalığın karanlığını yalnız direnenlerin aydınlatabildiği.
Büyüklerimin ellerinden, küçüklerimin gözlerinden öperim.
Zorbasıyız, çuvalındaki aşk eskicisinin, sevgi ve saygılarımla,
fındıkfındık
17.10.2013
Beşiktaş
Betsy
Sanatçı:
Jack Davis
Kaynak:
büyük beyaz
Balonlama:
büyük beyaz
Amatör Çeviri:
fındıkfındık
Viva Zapata !
Emiliano Zapata Salazar (1879-1919)
“GÜÇSÜZ HALKLAR GÜÇLÜ LİDERLER ÇIKARIR, GÜÇLÜ HALKLARINSA LİDERE İHTİYACI YOKTUR.â€
Emiliano Zapata Salazar
“ZAPATA VIVE, LA LUCHA SIGUE.â€
“ZAPATA YAŞIYOR, MÜCADELEYE DEVAM EDİYOR.â€
Anonim-Meksika
“THE HOT DESERT SUN GLARED DOWN ON WHAT HAD JUST HAPPENED... THE SUN STOOD HELPLESS, LISTENING TO THE BABBLING OF A DYING MAN CALLING FOR HIS TRUE LOVE... HIS ONE AND ONLY...â€
SICAK ÇÖL GÜNEŞİ AŞAĞIDA OLANLARA KIZGINLIKLA BAKTI… GÜNEŞ, ÖLMEKTE OLAN YAŞLI BİR ADAMIN GERÇEK AŞKINI ÇAĞIRAN GEVEZELİKLERİNİ DİNLEYEREK ÇARESİZ KALDI. ONUN TEK VE YALNIZCA…â€
Betsy
“FELLES LIKE THET ARE SICK WIF EVIL EATING UP THEIR SOULS !â€
“RUHLARINI YİYİP DURAN ŞEYTANDAN BIKMIŞ GENÇ ADAMLAR GİBİ !â€
Betsy
Sevgili “yeryüzü†Cemil dostumuzun şahsında, tüm Çizgi Diyarı’mıza armağanımızdır.
büyük beyaz&fındıkfındık
“BİR ZORBA, NE ZAMAN DÜŞMAN ÜLKEYİ İŞGALLE VEYA ANLAŞMAYLA SUSTURSA VE ARTIK DÜŞMANDAN KORKACAK BİR ŞEY KALMASA;
TEKRAR BİR BAŞKA SAVAŞI BAŞLATMALIDIR Kİ İNSANLAR BİR LİDERE İHTİYAÇ DUYSUN.â€
Platon (M.Ö. 427-347)
“MEN LIKE HIM ARE ALWAYS RUNNIN’ OVER PEOPLE WIF NO GUMPSHUN TO STICK FOR WHAT’S RIGHT !â€
“ONUN GİBİ ADAMLAR, HAKKI OLAN İÇİN SOPA ATMA CESARETİ OLMAYAN İNSANLARI, HER ZAMAN EZER GEÇERLER !â€
Betsy
Betsy
Jack Davis
Çalışma Notları:
Müstakil evde otururum, hani yılların eskiliğine kafa tutanlardan. Daha gökyüzünün bir gözünü araladığı bir sabah, hazırlanıyorum, işe gideceğim. Nasıl olduysa gözüm bahçeye ilişiverdi; bir karaltı gördüm. Genelde çulsuz olduğumuzdan, bize hırsız kardeş pek uğramaz. İndim bahçeye, bir karga, yavru sayılır, sinirli sinirli bana bakıyor. Anladım ki uçamıyor, yüksek bir yere koydum ve biraz ekmek ufaladım yanına, sonra uçar.Tam çıkacağım ki sesler.Yukarı baktım, onlarca karga daireler çiziyor. Akşamsa; bizim kerata aynı koyduğum yerde.
Bir ressamın lahanayı çizebilmesi kadar zordur kargalar, sesi güzel kuşların yanında daima aykırıdır, diğerleri hep “cik mik†derler, o ise sadece; “gakâ€.
Ertesi gün işe gideceğim, yine her tarafım karga. Zor açtım arabanın kapısını, ön camdan baktım ki yüzlercesi tepemde, bastım gaza. Ben nereye kargalar oraya, birlikte işe gittik, akşam da beraber eve.
“Kargalar çok uzun ömürlüdür†derler, yüzyıl gibi, ama benim o kadar ömrüm yok ki.
Bir kaç gün evimizin üstünde kargalardan kara bulutlar ve bizimki uçup gitti geçenlerde, tüm mahalleli rahatladı, hava açtı, güneşli.
Bir kış günü penceremizi tıklayacak mı, belki onu sıcak içeriye alacağız, o ben olacak ben o, belki ben kuş olup uçacağım.
“KÖTÜLÜĞÜN ZAFER KAZANMASI İÇİN GEREKEN TEK ŞEY; İYİ İNSANLARIN HİÇBİR ŞEY YAPMAMALARIDIR.â€
Edmund Burke
Kargaların birlikteliği beni derinden etkiledi, bizse ne kadarını yapabiliyoruz?
Jack Davis usta; dayanışmanın gerekliliğinde zorbalığı çizmiş bize.
Zorbaya karşı direnmek, ama tek başına mı?
Evet, gerekirse tek başına.
“AYAKLARININ ÜSTÜNDE ÖLMEK, DİZLERİNİN ÜSTÜNDE YAŞAMAKTAN DAHA İYİDİR.â€
Emiliano Zapata
Her eski çizgi romanda olduğu gibi, Betys’de de; ilginç bir İngilizce var, en yukarıda verdiğim İngilizce cümleler orijinaliyle aynıdır, yine yukarıdakilerden bir örnek vermek gerekirse; “WIF†ne demek oluyor şimdi? İşte böyle, eski eserlerin bir balonunu çevirmek; bana göre yeni çizgi romanların 10 balonunun tercümesinden çok daha zor. Tabii, Betsy gibilere İngilizce değil; “Amerikanca†demek sanki daha doğru olur. Bu arada, oğlum fındıkfındık2’den de, İspanyolca; “Vive†ile “Viva†nın iki ayrı anlam taşıdığını öğrenmiş oldum.
Eski çizgi romanların orijinal balonlarında; genellikle anlam bozuklukları oluyor, ancak, çok çok az uyarlama hariç; bu eserde de, yine aslına aşırı sadık kaldım. Yanlışlarıyla/doğrularıyla, mantıklı/mantıksız, güzel/çirkin, o/bu/şu...; çizgi roman çevirisi de, orijinalindeki gibi hep aynı kalmalı bana göre. Bakalım bu inadım ne zaman son bulacak.
Eser; eski bir western, zorbalığın karanlığını yalnız direnenlerin aydınlatabildiği.
Büyüklerimin ellerinden, küçüklerimin gözlerinden öperim.
Zorbasıyız, çuvalındaki aşk eskicisinin, sevgi ve saygılarımla,
fındıkfındık
17.10.2013
Beşiktaş
Betsy
Sanatçı:
Jack Davis
Kaynak:
büyük beyaz
Balonlama:
büyük beyaz
Amatör Çeviri:
fındıkfındık
Viva Zapata !
Ziyaretçiler için gizlenmiş link,görmek için
Giriş yap veya üye ol.
Emiliano Zapata Salazar (1879-1919)
“GÜÇSÜZ HALKLAR GÜÇLÜ LİDERLER ÇIKARIR, GÜÇLÜ HALKLARINSA LİDERE İHTİYACI YOKTUR.â€
Emiliano Zapata Salazar
Moderatör tarafında düzenlendi: