Jaguar-1 / Türkçe

denizkara

Yeni Üye
28 Mar 2010
61
44
denizci
Jaguar-1 / Türkçe (+18)

Zosime'€™lerin anısına,



"€œINSITA HOMINIBUS NATURA VIOLENTIA RESISTERE"

"İNSAN DOĞASI GEREĞİ BASKIYA KARŞI GELİR"**

Tacitus



"... FOR THE GOD JAGUAR... SHALL AWAKEN TO GIVE BIRTH TO A NEW RACE... AND HIS TEETH SHALL RIP APART THOSE WHO OPPOSE HIS DARKNESS... THE STEEL SHALL FALL TO THE GROUND CONSUMED BY PLANTS... POISONED... AND NOBODY SHALL REMEMBER..."


"TANRI JAGUAR İÇİN... YENİ BİR IRKIN DOĞUMU İÇİN UYANACAK... VE ONUN DİŞLERİ KARANLIĞINA KARŞI ÇIKANI PARAMPARÇA EDECEK... ÇELİK, BİTKİLER TARAFINDAN TÜKETİLEN YERE DÜŞECEK... ZEHİRLİ... VE KİMSE HATIRLAMAYACAK..."

Jaguar



Sevgili "ertuğrul"€ Zeki ağabeyimizin şahsında, tüm Çizgi Diyarı'€™mıza armağanımızdır.
büyük beyaz&fındıkfındık



"SHE MADE HIM CRY ONCE. ONE CRY, THAT CONTAINED ALL THE SUFFERING, ALL THE DISAPPOINTMENTS OF A HUMAN'€™S LIFE TIME."

"€œONU BİR KEZ AĞLATTI. BİR İNSANIN YAŞAM BOYUNCA TÜM HAYAL KIRIKLIKLARINI, TÜM ACIYI İÇEREN BİR AĞLAYIŞ."€

Jaguar



"€œIT'S INNOCENT TO THE CRIMES OF HIS PEOPLE. IF YOU'RE WILLING, HIS MEMORIES WILL BE OURS."

"HALKININ SUÇLARINDAN AKLANMIŞ O. EĞER RAZIYSAN ONUN ANILARI BİZİM OLACAK."

Jaguar





Jaguar
Jean Dufaux/Jan Bosschaert
Casterman-2001


Çalışma Notları:

"Sevgili kardeşim, ne yaparsan yap, barış ve sevgi adına bunu. Barış ve aşk içindedir..."
Johnyringo

Jaguar'€™ı; ara mesajlarında Türkçe bize yazma inceliği de göstermiş, yabancı dostumuz sevgili Johnyringo'€™nun açtığı, aşağıdaki konusu sayesinde ilk kez gördüm ve çok beğendim, sonrası gandor08 arkadaşımız da İngilizcesini ilave etti.

http://www.cizgidiyari.com/forum/yabanci-dilde-cizgiromanlar/73982-jaguar-00-03-a.html

Sevgili Johnyringo'€™nun forumumuzdaki signature ayarlarındaki imzası; "€œNamaste"€.

Anlamı; "€œİçimdeki Tanrı, içindeki Tanrıyı selamlar".

Hepsi olmasa da çoğu din; erkek merkezlidir, örneğin kadından din görevlisi papaz vb... olması yasaktır, din devleti; kesinlikle herkes tarafından tek ahlak anlayışının kabul edilmesini ister, kadının giyimine bile karışır ve hatta dolaylı/dolaysız her türlü yöntemi kullanarak karşı gelenleri cezalandırır veya hedef gösterir.

Peki tam tersi olsaydı?

Eserde; erkek ikinci sınıf, dini kurallara göre yönetilen Amazon devleti, acımasız köle düzeni ve isyanı. Veba ve onun yandaş din adamlarının; Tanrıları Jaguar'€™ı da kullanarak, inanç sömürüsü altında ezdiği kurban Hermit'€™lerin başkaldırısı.

Öyle ki, dini kullanan devlet; sadece kölelere değil, herkese, kimin kimle olacağına, kimden çocuk yapacağına ve hatta kaç çocuk yapacağına kadar karışır. Yani; Veba'€™nın tam nüfuz etmiş halinin yaşandığı bir Amazon devleti.

Tıpkı elleri kanlı Nazi'€™ler gibi, kimin, kimle, nasıl ve ne kadar çocuk yapacağına kadar; seçimle iktidara gelmiş ve "€œÇoğunluğun oyu ile geldim ben, istediğimi yaparım"€ demiş olan Hitler'€™in karar verdiği gibi. Adolf Hitler; yönetime seçimle, oy alarak gelmiştir.

Veba dinlemez; din dahil, her şeyi kullanır, acımaz, acınılmaz.

Ortağım ve ben, bu muhteşem eseri bize tanıttığı için; sevgili Johnyringo'€™ya ve İngilizcesini sağlayan sevgili gandor08'€™e çok teşekkür ediyoruz.

Kölelik şekil değiştirse de devam ediyor, sadece araçlar değişti, üstelik şimdi çok daha tehlikeli; zihinlerimiz de köle artık, bu uğurda medya dahil her türlü araç kullanılıyor, hem de hiç hissettirmeden, yavaş yavaş.

"SERBEST BASIN, ŞÜPHESİZ İYİ YA DA KÖTÜ OLABİLİR. ANCAK SERBESTLİK OLMADAN BASIN KESİNLİKLE KÖTÜLÜKTEN BAŞKA BİR ŞEY OLMAYACAKTIR."
Albert Camus

Serbest olmayan, sahibinin sesi, satılmış basına baktığımızda; sık sık şöyle veya benzeri haberler görürüz:

"€œHERKES BUNU KONUŞUYOR"€ yazmışlardır en başa; hem de kocaman kocaman, habere baktığınızda saçma sapan bir şeydir ki, amaç; "€œHEPİNİZ BUNU KONUŞUN"€ demektir.

Kararı; onları satın alan vermiştir.

''DEVLET YÖNETİMİNİN AMACI; ÖZGÜRLÜKTÜR."
Benedictus de Spinoza

Yine kocaman kocaman bir ana haber örneği; "€œBU HABERİ GÖRÜNCE (......)'€™LER ÇILDIRACAK".

Amaç; (......)'€™ler bu haberi görünce; asıl düşünmeleri gerekenleri hiç akıllarına bile getirmesinler ve beyinlerini sadece bunlarla meşgul etsinler, hatta kendilerine dikte edildiği gibi çıldırsınlar...

Savaş olasılığı ile ilgili küçük 1 haber, futbol ile ilgili 5 ana başlıklı haber, zaten özgürlüğün adı bile yoktur.

"BASIN ÖZGÜRLÜĞÜNÜ KORUYAN YASALAR VARDIR; ANCAK HALKI BASININ İSTİSMAR VE SUİSTİMALİNDEN KORUYAN YASALAR GENELLİKLE MEVCUT DEĞİLDİR."
Mark Twain

"€œDüşünme, karşı çıkma, konuşma; yoksa ekonomi bozulur."€ tehditlerini de kullanır Veba, tıpkı Albert Camus ustanın söylediği gibi; "€œZengin ve köle olmaktansa, yoksul ve özgür olmayı yeğleyenlerden olduk"€ hep ki Johnyringo'€™lar gibi biz her yerdeyiz.

Zosime'€™ler için; onur ekmekten daha önemlidir, ölüm bile vız gelir, özgür olmadıktan sonra yaşam anlamsızdır.

Sadece siyasiler siyaset yapacak diye bir şey yoktur demokraside; herkesin siyaset yapma ve taraf olma hakkı vardır.

Tıpkı Nazi Almanyası'nda olduğu gibi;

YALNIZ VEBA'DA SİYASET SUÇTUR.

Sporda veya her yerde, dolaylı veya dolaysız, siyasetin konuşulmasını engellersen; onun adı Veba'€™dır: "Sen sporunu yap, siyaset senin hakkın değil".

Sporun atası Olimpiyat dahi özgürlüktür, aksi arenada gladiyatörlerle yapılır ki onun adı spor değil; katliamdır.
Olimpiyat Veba'yı sevmez ve halkın uçkuruyla da ilgilenmez.

Örneğin biz çArşı'€™lılar da; "Sporda siyaset olmamalı" gibi... uydurmaları hiç takmayız, her şey siyasidir ve biz tarafız.
Spor dahil her şeyin başı hürriyet, bizim kitabımızda; önce özgürlük, sonra aş yazar.

İnsan siyasi bir varlıktır ve biz insanız.

Sürekli düşünür sorgularız, istediğimizi yeriz, istediğimizi içeriz, istediğimizi giyeriz..., doğru veya yanlış; yaşam biçimimize kimsenin karışmasına izin vermeyiz, kendi kararlarımızı kendimiz alırız, bizim adımıza almaya kalkanları tanımayız.

İçmeyi ve kumarı severiz, Beşiktaş için ölürüz, at yarışlarına bayılırız, pek de ayık gezmeyiz.

Beşiktaş'€™ın martıları şahidimizdir ki; günlerden sevgililer gününü, kitaplardan çizgi romanı, zeytinyalılardan enginarı, sanatçılardan Münir Özkul'€™u, dostluklardan adam gibisini, rakılardan Yeni Rakı'yı, kahvelerden Kuru Kahveci Mehmet Efendi'yi, Türk filmlerinden Hababam Sınıfı'€™nı, aşklardan katıksızını severiz, ha bir de; biz ayyaşlar, örtüsüz rakı masasına oturmayız kardeşim.

Ama özgürlük için; bırakırız anında her şeyi, bıçak gibi.

Farkına varamaz hareket etmeyen zincirlerinin ve çok iyi biliriz ki, aşk hep bizden yanadır.

Yağma yok, kimse uyutamaz, zincirlerin hep farkındayızdır.

"HÜR OLMADIKLARI HALDE, KENDİSİNİ HÜR SAYANLAR KADAR KÖLE YOKTUR."
Goethe

Kısacası incir çekirdeğini doldurmayan penguenlerle; beyinlerimiz ele geçirilip düşünmemiz engellenir.

Ama aşk başladığında Veba biter.

Açıkça baş manşetlerde yaptıkları bazı tanımlamalarla gütmeye çalışırlar bizi. Hatta en üst seviyelerin ağızlarından dökülen; "Şu tür insandan zarar gelmez."€ sözleri hep aynı amaca hizmet eder. Yani boyun eğen; düşünmeyen, sorgulamayan, kayıtsız şartsız itaat eden, sesi bile çıkmayanlardır istenen tür.

Tıpkı eserdeki Hermit'€™ler gibi bir tür, Tanrı Jaguar ile korkutulan tür.

Ama aşk müfredatı sevmez.

"DEVLET HUKUKSUZ HALE GELDİĞİNDE, YA DA YOZLAŞTIĞINDA, O ZAMAN SİVİL İTAATSİZLİK KUTSAL BİR GÖREV HALİNE GELİR."
Mohandas Gandhi

Çizgi romanda geçen "€œHermit"€ için sözlükte de baktığımızda; bir kaç anlam görürüz, tıpkı Brad Barron çalışmamızdaki "€œMorbs"€ gibi ille de bir kelime her eserde karşıma çıkacak işte böyle. "Münzevi"€, "€œKeşiş"€, "€œDerviş"€ gibi... anlamları var, bana göre bunlar çizgi romandaki "€œHermit"€ olmuyor. En yakın "€œMünzevi"€ ki anlamı; topluluktan (Toplumdan değil, aradaki fark aşırı) kaçan ve yalnız kalmayı seven. Esere baktığımızda; bu da tam olmuyor, "€œKaçak"€ desek o da karşılığı hiç vermiyor.

Aslında bu çizgi romanın ruhuna uygun, fındıkfındıkça tercümesi; "€œTekbaş"€ olabilir ki tabii fındıkfındıkçaya çeviri yapmıyoruz burada, kısacası esere bakarak "€œHermit"€ kelimesini; bu çizgi romanda, Türkçeye ben resmen çeviremedim, yüzüme gözüme bulaştırmamak ve en önemlisi "€œUydurmalama"€ yapmamak için; "€œHermit"€ aynı kaldı, yani hiç ellemedim. "€œSöz gümüşse sükut altındır."€

Bir de özel isim olarak kullanılmış "€œSorrow Anne"€ var. "€œSorrow"€ için eserin Fransızcasında; "€œDouleurs"€ yazıyor. Fransız bir arkadaşa da sorarak "€œMére des Douleurs"€ için; "€œAcıların Annesi"€ anlamında olduğunu öğrenmeme rağmen (ki İngilizcesi olan; "€œMother of Sorrow"€ ile de tam uyumlu, zaten "€œSorrow"€ un anlamı, acı, üzüntü, keder... uzayıp gidiyor yerine göre) bana göre bunların hiçbiri tam anlamı veremiyor bu eserde, tercüme etseydim; "€œÜzünç Anne"€ olurdu, özel isim olmasının verdiği avantaja da sığınarak çevirmedim ve "€œSorrow Anne"€ diye bıraktım ben de.

Ayrıca, boyutu küçük olduğu için, sayfayı büyütünce; mozaiklenme meydana geliyordu, bunu gidermek için; PhotoZoom5 programı ile yüzde yüzelli oranında büyüttü büyük beyaz üstadım. Font ise; "CCTimSaleBrush"€.

Jaguar"€™ın; Comicsçilere hiç mi hiç uzak gelmeyeceğini tahmin ediyorum, ben gibi Fumetti çıkışlılar açısından da, nasıl ki Conan'€™ı rahat rahat okuyabilmemiz mümkün olabiliyorsa; tüm İtalyancı arkadaşlarıma da yakın bir çizgi roman olduğu bana göre çok net, Frankofoncuları hiç söylemiyorum bile.

Çalışmalarımız için; "€œOkumanızı öneririm"€ tavsiyesinde bulunmam, hatta pek çok kez "€œHerkese hitap eden eser değil bu çizgi roman"€, vb.... diye açıkça yazarım. Fakat bu sefer, yine çok açık bir şekilde, ama tam tersi; "€œOkumanızda fayda var."€ diyorum, ilk kez.


"€œWE NEVER RESISTED. BUT THAT'€™S GOING TO CHANGE."€

"€œASLA KARŞI KOYMADIK. AMA BU DEĞİŞECEK."€

Jaguar


Eser; fantastik, farklı zamanlarda geçiyor, aşksa özgürlüğün değişmez şifresi.

Büyüklerimin ellerinden, küçüklerimin gözlerinden öperim.

Anılarımız kederimizse; zehir biziz, sevgi ve saygılarımla,


fındıkfındık
12.10.2013
Beşiktaş





Jaguar
Casterman - 2001

Sanatçılar:
Senaryo; Jean Dufaux
Çizim/Renklendirme; Jan Bosschaert

Origin/Kaynak:
Johnyringo/gandor08
(Dear johnyringo, we would like to thank you for introducing us to this amazing achievement, we hope that you will continue to make new contributions to our forum. God Jaguar bless you.)

Balonlama:
büyük beyaz

** Latinceden Çeviri:
fındıkfındıkjunior

Amatör Çeviri:
fındıkfındık



UYARI:
Bu eser; şiddet ve cinsellik içermekte olup (+18)'€™dir.



ve kırmızı akardı aşk
cu4nlw8n6rti76660.jpg

cu4nmbk6hicr8sj3s.jpg

cu4nmo0pkzp7kn73s.jpg




cu4np1qfoaclfaw1k.jpg



"ZOSIME'DİR BURADA YATAN, YAŞARKEN SADECE BEDENİ KÖLE"

"ŞİMDİ ÖLDÜ, BÖYLECE BEDENİ DE KAVUŞTU ÖZGÜRLÜĞE."


Onurlu kadın köle, Zosime'€™nin mezar taşıdır - M.S. 537
 
Moderatör tarafında düzenlendi:

gandor08

Yönetici
6 Ocak 2013
18,364
141,460
Bizlere güzel bir eser daha kazandırdığınız için iki aradaşımıza da ayrı ayrı teşekkür ederim, emeğinize sağlık.
 

abartman

Onursal Üye
13 Ocak 2011
1,998
11,871
Bu tarz sunumlarını çok beğeniyorum Fındıkfındık. Hem içerik hakkında doyasıya fikir veriyor hem de çevirinin kılı kırk yararcasına yapıldığını daha kitabı indirmeden anlayabiliyoruz.

Çok çok teşekkür eriyorum her ikinize de...
 

ertuğrul

Admin
5 Nis 2009
24,847
136,854
Bu kitabın çeviri macerasını hatırlıyorum.:D:D
Noktasını bile kontrol eden harika dostuma emekleri için teşekkür ederim.
 

savok

Admin
30 Eki 2009
19,988
83,571
Kasımpaşa
Samsun'dayım. . Ancak telefondan gelişmeleri izleyebiliyorum. İnternetim sınırlı. . Yazmak tam bir işkence.. Buna karşın sevgili Ozan'ın coşkusu karşısında yazmadan duramadım.. Eğer yanımda bir çizgi roman olsaydı, hemen sana yollardım.. Tercüme için değil yalnızca sunum bile çok güzel.. Teşekkür ve saygılarımla. .
 

direnc11

Yönetici
11 May 2009
10,078
36,669
İstanbul
Eminim bu sunumu hazırlamak için gereken zaman, çeviriyi yapmak için gerekenden daha fazladır. Çizgi romanın içeriğine ve hayatın kendisine dair yaptığı göndermelerle keyifli bir yazı okudum.

Çizgi romanı da okudum elbette. Cinsler arası rollerin değiştiği (ya da daha doğrusu unutulan bir tarih kesitinin kendini tekrarladığı diyelim) ama pek çok şeyin (ayrıcalıklı cins, ayrıcalıklı insanlar, şiddet, savaş, kan, kurban, başkaldırı, özgürlük talebi...) hiç değişmediği bir eseri okudum. Umarım bu sıradışı ve çarpıcı çizgi romanın devam sayılarını da okuma fırsatı buluruz.

Ellerinize sağlık, sevgili fındıkfındık ve büyükbeyaz.
 

cngz1

Aktif Üye
3 Ara 2011
392
9,657
İstanbul
Sunumunuzda paylaşımınızda harika emekleriniz için Teşekkürler Büyükbeyaz ve Fındıkfındık İyi bayramlar dilerim dostlarım
 

yeryüzü

Yönetici
3 Eki 2011
17,039
75,332
hiçbiryerde :)
Sunumda kitabın konusu güzelce
anlatılmış zaten.Bilim kurgu polisiye
tadındaki hikayeyi bir solukta okudum.
Sıradışı ve anlatacağı gerçek konusu olan
çizgi romanlardan biri "Jaguar"...
Okudum da, şimdi devamını sabırsızlıkla
beklediğimi söylemem lazım.
Sevgili Ozan ve Ali dostlarıma teşekkür ederim,
ellerinize sağlık...
 
12 Şub 2010
15,006
543,638
Samsun'dayım. . Ancak telefondan gelişmeleri izleyebiliyorum. İnternetim sınırlı. . Yazmak tam bir işkence.. Buna karşın sevgili Ozan'ın coşkusu karşısında yazmadan duramadım.. Eğer yanımda bir çizgi roman olsaydı, hemen sana yollardım.. Tercüme için değil yalnızca sunum bile çok güzel.. Teşekkür ve saygılarımla. .

Dostlar yorumlarını güzel yapmışlar, bana teşekkürden başka söyleyecek tek söz kalmış:)

Sevgili üstadım, tüm yılı Samsun'da geçirecek değilsin ya, İstanbul'a döndüğünde verirsin hediye kitabını

Ama sevgili fındıkfındık'ın gözü Yuki'de olacak gene de:D
 

uzung

Yönetici
Yönetici
14 Ağu 2009
3,396
26,011
İstanbul
Edebiyatçılarla bir arada olmak, onların sohbetleri ile büyümek insana böyle
sunumlar yapabilme becerisi kazandırıyor demek ki.
Teşekkürler dostlar, her ikinize de.
 

büyük beyaz

Yönetici
Çeviri & Balonlama
E-Dergi Takımı
17 Ağu 2009
17,730
43,945
denize sıfır
Bu kitabın devamını bende merakla bekliyorum. Özellikle ormanda geçen bölümler çok ilgimi çekiyor. Bu romanda gözlerim Mister No'yu aradı canına yandığım o bu işi çabuk çözerdi.:) Yeni sayı yeni yıla kalmadan yayına girerse çok sevineceğim.:)
 
Üst