Türk Tarihi Gerçek Öyküler Dizisi - Kurtuluş Destanı 4 - Urfa

gandor08

Yönetici
6 Ocak 2013
18,366
141,626
Çok sağolasın üstadım herhalde seriden paylaşılmayan son bir kitap daha var.
 

Enver Yılmaz

Çeviri & Balonlama
11 Ocak 2018
696
6,507
Kocaeli
Çok muazzam bir eser paylaşım için teşekkürler kifayetsiz kalıyor amma velakin taraması biraz kötü olmuş, bazı sayfalar sağa veya sola ya da yukarıya doğru kaymalar var, bazı yerler eksik bu yüzden pek okunmuyor, sonra 27. sayfa ters 180 derece döndürmek gerekli, ben döndürüp aşağıya resim olarak koydum, velhasılı kelam tekrardan bir taransa iyi olacğı kanaatindeyim ama tabi zor bir iş, bilmiyorum siz ne dersiniz.

Ters olan sayfanın düzeltilmiş hali:
n6Zpv5.jpg


Taraması sorunlu okunmayan sayfalara bir örnek, Yukarı ve sağa doğru kayma var, daha bunun gibi sorunlu sayfaların adedi az değil malesef:
B4GdyH.jpg

 

direnc11

Yönetici
11 May 2009
10,088
36,756
İstanbul
Son sayı ile işlem tamamlanıyor. Çok teşekkür ederim, hocam.

Enver Yılmaz dostumuz bazı hususları dile getirmiş, sağolsun.

Bunlardan ters dönen sayfayı çevirmek son derece kolay. Bir arkadaşımız hemen çevirip linki yeniden yükleyebilir. Basit bir iş. Okurken de çevrilebilir. Çok önemsiz bir sorun. Ancak diğeri sıkıntılı. Kitabın yapısı gereği olduğu anlaşılan bu sorun, yani bazı sayfalarda kenarların okunamaması meselesi muhtemelen ancak kitabın tamamen parçalanarak taranması ile çözülebilecek bir sorun diye tahmin ediyorum. Kitabı dağıtmadan biraz daha fazla bastırmak mümkünse belki bir şey yapılabilir, yoksa kitabı parçalamayalım. Yeniden bulması çok kolay olmayabilir.

Tekrar teşekkürler, hocam.
 

tayyare

Yönetici
22 Nis 2019
868
16,237
Uyarılar için çok teşekkürler. :)

Ters sayfa gece vakti gözümden kaçmış, onu hemen düzeltip tekrar yükledim. Ancak diğer konu ne yazık ki kolay çözülebilecek bir şey değil.

Sorun hatalı kırpmadan değil, ciltlemeden kaynaklanıyor. Kayıplı kırpmaya oldum olası karşıyım, ham olarak paylaşmayı tercih ederim kayıplı kırpmadansa, ama bu gerçekten elimde olmayan bir durum. Serinin diğer kitapları 28-32 sayfa arası olup, sırttan zımbalanarak ciltlenmiş, kitaptan çok dergi denilebilecek eserler, tararken hiç sıkıntı çıkarmıyorlar. Bu ikisi (Antep ve Urfa) ise 64 sayfa ve klasik karton kapaklı kitap gibi ciltlenmiş. Üstelik çizerimiz sırt payı bırakmadan, en sağa ya da en sola kadar döşemiş balonları. Sonuç benim de içime çok sinmedi, ama kitabı sayfalarına ayırmadan yapılabilecek ancak bu kadar. Aynı sıkıntı daha küçük ölçüde olmakla birlikte Antep kitabında da mevcut.

Tek söyleyebileceğim, sayfa kenarına geldiği için kırpılmış bütün balonları kontrol ettim, hepsi cümlenin gelişinden çıkarılabiliyor. Bir boş vaktimde tekrar tarayıp ham olarak paylaşmaya da çalışacağım, belki bir nebze daha iyi olur.

Aşağıda sırtı düzeltmek için üzerine tararken koyduğum ağırlıkları ve balonların sırta ne kadar yakın olduğunu görebilirsiniz.


Yukarı ve aşağı kayma hataları ise ne yazık ki baskı hatası ve gene benim elimde olmayan bir konu. Arşivinde daha düzgün basılmış/ciltlenmiş bir kopya olan arkadaş varsa, alternatif tarama bu kitap için gerçekten anlamlı olur.


Aslında çok cüzzi fiyatlara satılan kitaplar ancak yine de ikinci bir kopya alıp parçalamaya içim el vermedi. :)
 
Son düzenleme:

Enver Yılmaz

Çeviri & Balonlama
11 Ocak 2018
696
6,507
Kocaeli
Mübarek sen bilirsin yine ama benim şahsi görüşüm bu eserler parçalanmaya değer, tarama demek basılı eserin dijital kopyasını almak ve onu bir resim dosyası haline getirerek dijital alemde paylaşmaktır, düzgün bir dijital kopya daha sonra yeniden basılarak daha düzgün bir şekilde de ciltlenebilir, ama şu halinden bir basım ve ciltleme söz konusu bile olamaz, gerekirse parçalayarak yeniden taramazsanız basılı hali bir tek sizde olur ve kalır, ama parçalayarak düzgün bir dijital kopya tararsanız artık o dijital alemin ölümsüz eserlerinden biri olarak daha fazla kişiye ulaşacak ve yeniden basımları ve ciltlemeleri daha iyi olacaktır.
 

tayyare

Yönetici
22 Nis 2019
868
16,237
Hak veriyorum, ama zaten hatalı basılmış bir kopya, boş yere parçalamayalım şimdi. ;)

Umarım bir alternatif tarama bulunur... :)

/


Not: Gayem herkese açık dijital bir kütüphaneye katkı sağlamak, bu da basılı eserleri tarayıp dijitalleştirerek mümkün. Bahsettiğiniz durum ise (dijitalleştirilen ürünlerin tekrar basılması) kesinlikle ve hiçbir şekilde amaçlarım arasında değil. Ben "bilgi" paylaşıyorum, ancak basıldığında "ürün" haline geliyor ne yazık ki.
 
Son düzenleme:

savok

Admin
30 Eki 2009
19,991
83,653
Kasımpaşa
Bazen sabrın ne demek olduğunu uygulamalı görmek gerekiyor...
Hiçbir zaman sabırlı olamadım...
Sevgili tayyare geröekten kutlarım seni.
 
Üst