U Işınları (Kolaj) - Edgar P. Jacobs

abartman

Onursal Üye
13 Ocak 2011
2,000
11,947
0weh.jpg



Le Rayon U : Edgar P. Jacops

Tercüman Çocuk Dergisi'nin 1979 -#08, #16 sayıları arasında yayınlanmıştır.​

Çalışmamızda yararlanılan Türkçe metin yazıları Tercüman Çocuk dergilerinden alınarak İspanyol Editrice Comic Art baskısı üzerine kolajlandı.

Tercüman Çocuk dergilerinden "U Işınları" derlemesini yapan Bayposta'ya, Blake & Mortimer serisiyle ilişkisi bulunduğuna işaret eden ve konuya dikkatimizi çeken Dynamo'ya, ve elbette Tercüman Çocuk taramalarına emeği geçen herkese teşekkür ediyorum.
 

gandor08

Yönetici
6 Ocak 2013
18,366
141,631
Tercüman çocuk derlemesinden almıştım bunu, ama olsun bir de sizin kolajlamayı alalım.

Bu kolajlamaya bir başlayacağım ama öyle derin bir yere girdimki çıkamayacağım ordan herhalde. Olsun ama ne olursa olsun ordaki tüm çizgiler arşive alınıp tarafımdan yüklenerek çizgiseverlere kazandırılacaktır.

Nasip bakarsınız türkçeyede kazandırırlır.

Abi teşekkürler, bir ara kolajlama hakkında size sorularım olacak.
 

gandor08

Yönetici
6 Ocak 2013
18,366
141,631
Şimdi indirdim ve baktım, müthiş bir eser ortaya çıkmış. Tekrar teşekkürler üstadım.
 

abartman

Onursal Üye
13 Ocak 2011
2,000
11,947

Bu kolajlamaya bir başlayacağım ama öyle derin bir yere girdimki çıkamayacağım ordan herhalde. Olsun ama ne olursa olsun ordaki tüm çizgiler arşive alınıp tarafımdan yüklenerek çizgiseverlere kazandırılacaktır.

Nasip bakarsınız türkçeyede kazandırırlır.

Abi teşekkürler, bir ara kolajlama hakkında size sorularım olacak.

Scanarama arşivleri muazzam büyüklükte bir okyanus. Ömür vakfetmek lazım, indirmeye de , tekrar yüklemeye de. İşin içine Türkçe'ye kazandırma çalışmaları da girdi mi, insan hayatı kısa kalır, yani.. :) Kolaylıklar diliyorum.

Kolaj meselesinde ne zaman istersen yardım ederim, elimden geldiğince.. Buralardayız nasılsa.. :)
 

denizkara

Yeni Üye
28 Mar 2010
39
43
denizci
Ben tembelim, derleme olmazsa; dergileri okumaya üşeniyorum, Tercüman Çocuk okumuşluğum eskiden de hiç olmadı ki derlemesini görünce hemen atlamıştım, Tercüman Çocuk derlemerinden; en çok bu U Işınları’nı sevmiştim, bu tarz eski eserleri çok tutuyorum, şimdi de bu çalışmayı okuyacağım, çok sağol üstadım :)
 

Gulyabani

Yönetici
15 Ara 2010
5,003
22,069
Sarıyer
Dinozorlar, cangıl, vahşi hayvanlar, deniz canavarları, uçaklar falan derken tam ortaya karışık bir eser çıkmış, kolaj da mükemmel; teşekkür ederim, dostum.
 

tappers

Onursal Üye
24 Eyl 2013
637
2,217
bu güzel paylaşım için teşekkürler sayın abartman...
kolajlama denilen şeyi anlamadım.. balonlamadan farkı nedir?
tekrar teşekkürler.. saygılarımla..
 

abartman

Onursal Üye
13 Ocak 2011
2,000
11,947
bu güzel paylaşım için teşekkürler sayın abartman...
kolajlama denilen şeyi anlamadım.. balonlamadan farkı nedir?
tekrar teşekkürler.. saygılarımla..

Balonlamada temiz ve kaliteli bir tarama bulup, metinleri bir resim işleme yazılımıyla yeniden oluşturup balonlarının içine sığdırıyoruz ve çoğunlukla bu işlem öncesinde bir çeviri süreci de sözkonusu. Kolajda ise metinleri de farklı bir taramadan alıp işliyoruz temiz taramaya. Yani resim işleme yazılımlarının text tool'una başvurmamız gerekmiyor. Ama süreç açısından bakarsak, kolajda da ön işlem olarak balon temizliği yapmak lazım. Fark özetle bu. Farklı bir ifadeyle; kolaj, birinden çizimleri diğerinden metinleri aldığımız iki farklı taramayı birleştirmek, balonlama ise tek tarama üzerine vektör veya raster formatında yazı eklemek...
 
Üst