Bu Nasıl Başlık?

hadon

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
10 Mar 2010
3,056
9,088
Kastamonu
Çizgi Diyarı'nda, dilimizin doğru kullanımı ile ilgili, (hepsi de nazik bir dil kullanılarak "yerinde") bir çok uyarı yapıldığını hatırlıyorum.

Bu uyarıların gerçekten de ne kadar yerinde olduğunu şu aşağıdaki resmin kanıtladığını düşünüyorum.

Bu resim bir ekran görüntüsü. Az önce ülkemizin en büyük gazetelerinden birinin İnternet sitesinden alındı. Başlık, spot ve kullanılan görsel, bu işin ne kadar lakayt, özensiz yapıldığını net bir şekilde anlatıyor: Başlığı okuyan insanın gözleri özneyi arıyor, olayın ne olduğunu anlamaya çalışıyor...

Küçük olanaklarla işini var etmeye çalışan İnternet sitelerinde bunları görmeye alışkınız, ama bu ciddiyetsizlik Ulusal bir gazeteye yakışmıyor. Türkçe'nin kullanımında, (kurallar konuyla ilgili resmi kurumlarca net bir şekilde konmadığı için) hepimiz bazı hatalar yapabiliriz. Ama bu konuda lâkayt davranmaya hakkımız yok.



 

Baltimora

Yönetici
16 Nis 2009
9,593
34,930
İstanbul
Yukarıdaki başlıktan bir çok anlam çıkıyor.. Bu şahıs bu başlığı hangi kafayla yazdı çok merak ediyorum. Bu kadar mı Türkçe katledilir. Yazıklar olsun!...

Herhalde; bir noktalama işareti yanlışlığının, ne kadar büyük anlam sapmalarına sebep olduğunun en güzel örneklerinden biri de: "Oku, baban gibi eşek olma!" ve "Oku baban gibi, eşek olma!" cümleleridir.. Birileri bu haberi yayına hazırlayan arkadaşa; Virgül (,) diye bir noktalama işareti olduğunu hatırlatsın lütfen...

İmla kurallarına gösterdiğiniz hassasiyetiniz için teşekkür ederim sevgili hadon..
 
Son düzenleme:

İskenderunlu

Onursal Üye
29 Tem 2012
5,361
12,903
iskenderun-Hatay
İlkokulu, ortaokulu zar zor bitirmiş insanları;
gazete temsilcisi veya muhabir yaparsalar sonuç böyle olur.
Bazı komik Türkçe imla hataları..
tSVWocr.png
 
Moderatör tarafında düzenlendi:

uzung

Yönetici
Yönetici
14 Ağu 2009
3,396
26,113
İstanbul
Rus, kadın avukatı eşinin gözleri önünde vurdu.
Rus kadın, avukatı eşinin gözleri önünde vurdu.
Rus kadın avukatı, eşinin gözleri önünde vurdu.

Bir virgülün, ne kadar büyük önemi var. Yeri değiştiğinde cümlenin anlamı nasıl da değişiyor.
Maalesef gazeteler artık imla kurallarına yeterli özeni göstermiyor. Ortaokul mezununun bile
yapmayacağı hatalar her gün gazete sayfalarında yığınla yer alıyor.
İnternet sitelerinde ise tam anlamıyla şark kurnazlığı yapıyorlar. Bir haberin başlığını sürekli
değiştirip yeni bir habermiş gibi okuyucuyu kandırıyorlar.

Sen gazete ismini buzlayıp yazmışsın ama ben olduğu gibi yazacağım.
Milliyet bunu hep yapıyor ve onlara hiç yakışmıyor.
 

Baltimora

Yönetici
16 Nis 2009
9,593
34,930
İstanbul
Rus, kadın avukatı eşinin gözleri önünde vurdu.
(Rus uyruklu birinin; kadın bir avukatı kendi eşinin gözleri önünde vurduğu anlamı çıkıyor.)

Rus kadın, avukatı eşinin gözleri önünde vurdu.
(Rus bir kadının, bir avukatı kendi eşinin gözleri önünde vurduğu anlamı çıkıyor.)

Rus kadın avukatı, eşinin gözleri önünde vurdu.
(Rus kadın avukatın; birisi tarafından, kendi eşinin önünde vurulduğu anlamı çıkıyor.)
 
Son düzenleme:

abartman

Onursal Üye
13 Ocak 2011
2,000
11,947
Türkçe yazım kurallarında özneden sonra virgül kulanımı hoş karşılanmaz.. :)

Mesele de sadece noktalama işareti sorunu değil. Sözcük seçimi ve sıralaması da önemli. Mesela sözkonusu "eş" kimin eşi, katilin mi, maktülün mü? Yukarıdaki gibi bir cümle kullanımında o da karışır. Mantıken, cümlede noktalama işareti yoksa yüklemi üstlenen kişi cümlenin diğer ögelerini de yüklenmeli... Yani gazete başlığındaki "eş" katilin eşi olmalı bu durumda..

Başlık şöyle yazılsaydı tüm bu sorunlar ortadan kalkardı.

"Rus Avukat kocasının gözleri önünde vuruldu."
 

abartman

Onursal Üye
13 Ocak 2011
2,000
11,947
İdeal koşullarda amaç; haberi anlaşılır kılmaktır, okutmak ise sadece "araç". Televizyonda da aynı şekilde, okutmanın yerini seyrettirmek almış... Netekim basın yoluyla ticaret icat oldu, habercilik bozuldu.. :)
 

serdary67

Onursal Üye
18 Eki 2009
8,731
25,954
ordu-turkey
Aslında sorun atamızın kurduğu türk dil kurumunun işlevini yitirmesi ve toplumda bir yabancı kelime kullanma sevdasının sonuçlarından başka bir şey değil.Kitap okuma sayısı yerlerde gezen bir toplumda o ülkenin milliyetinde yazar olan insanlar farklı olmayacaklar.Zaten bu tip gazeteler de çalışanlar o kadar mutsuz şartlarda iş yapıyorlar ki bu hataları yapmamaları mucize olur.Ülke de işsizlik olduğu düşünülürse fazla söze gerek yok.
 

KARAOĞLAN

Onursal Üye
2 Şub 2010
3,004
20,648
Gaziantep
Aslında sorun atamızın kurduğu türk dil kurumunun işlevini yitirmesi ve toplumda bir yabancı kelime kullanma sevdasının sonuçlarından başka bir şey değil.Kitap okuma sayısı yerlerde gezen bir toplumda o ülkenin milliyetinde yazar olan insanlar farklı olmayacaklar.Zaten bu tip gazeteler de çalışanlar o kadar mutsuz şartlarda iş yapıyorlar ki bu hataları yapmamaları mucize olur.Ülke de işsizlik olduğu düşünülürse fazla söze gerek yok.

Biraz da özeleştiri;
Atamız da ki A harfi büyük olacak.
Türk Dil Kurumu'nun ilk harfleri büyük olacak.
Milliyet'in ilk harfi büyük olacak. :)


Ayrıca bakınız; Tex-Kanlı Cennet'e ait yorumlar. Daha neler neler.
 
Son düzenleme:
Üst