scanfan
Yönetici
- 25 Eyl 2013
- 7,211
- 75,323
Kömürde Yaşlı Adam!
Yağda Genç Kız!
Geçenlerde Youtube'un bir azizliğine rastladım. Resim sanatıyla ilgili videoların Türkçe başlıklarını görünce önce bizim ülkemizden yüklenmiş sandım, ilgilendim. Ancak videonun başlığı biraz tuhaf geldi: "Yağ içinde bir portre nasıl boyalanır?". Özel bir teknik herhalde, (Youtube'da eksantrik videolar yığınla) bir bakalım neymiş deyip videoya tıkladım. Video bizden değildi, özel bir teknik hiç değildi, bildiğimiz tuval üzerine yağlıboya portre nasıl yapılır onu anlatıyor. Başka bir videonun başlığı da "Kömürde yaşlı adam ..." diye devam edince çevirmen Türk yemekleriyle yakından ilgili bir yamyam galiba dedim! (yağda! kömürde! mangalda!) Sonra dank etti, bunlar Youtube'un çeviri motorunun izlendiği ülkeye göre otomatik olarak çevirdiği başlıklardı. Dilini değiştirip videoların gerçek başlıklarını da buldum. Aslında otomatik çevirinin mantığına da pek uymuyor, mesela çeviride "kız" nerede? "tuval" nerede?
Aklıma hemen meşhur "chicken translate" (piliç çevirme) ve türevleri geldi!