QUICK ve FLUPKE - Muziplikler ve Sulu Şakalar (TR Balonlama)

scanfan

Yönetici
25 Eyl 2013
7,211
75,323

QUICK ve FLUPKE - Muziplikler ve Sulu Şakalar (TR Balonlama)
Hergé, ~1930'lar
Çizen: Hergé
Fransızca özgün adı: QUICK et FLUPKE - Farces et Attrapes
İngilizce adı: QUICK and FLUPKE - Pranks and Jokes
Fontlar: Cubitus (Balonlar), Carter One (Başlıklar), Tintin (Kapak ve kapak altı sayfası), Gigi (elyazısı mektup)
51 sayfa, 75 MB, CBR ("rar" dosyası içinde üç dilden de "Q&F" mevcut: TR Balonlama+Fransızcası+İngilizcesi)

QUICK_ve_FLUPKE_Muziplikler_ve_Sulu_akalar_kapa.jpg

(MediaFire)
(Mega)

Fransızca orijinali ve İngilizce "scanlation"ın kapakları.
QUICK_ve_FLUPKE_PJ_kapak_FR_EN.jpg


"1930'larda Belçika'da çocuk olmak!" (Başlık niyetine!). Bu defaki çeviri/balonlama çalışmam bir "Quick&Flupke" albümü olacak: "Muziplikler ve Sulu Şakalar" diye çevirdim ben. Bu, serinin 10 numaralı albümü, ve tahmin edeceğiniz gibi Fransızca orijinalinden ("Quick&Flupke - Farces et Attrapes") değil de İngilizcesinden ("Quick&Flupke - Pranks and Jokes") çevrildi. İngilizcesi sanırım resmi bir yayın değildi, kapağı filan da yoktu. İngilizce kapağını da, webdeki örneklerine bakarak ben ürettim. Üç albümü de tek rar dosyası içinde bir arada sunuyorum.

Bu arada, bilindiği gibi "Quick & Flupke", "Tenten"in yaratıcısı olan "Hergé"nin 1930'lardan kalan başka bir eseri. "Hergé" nedense bu eserini daha az önemsemiş. ÇD'nın "ansiklopedi" bölümüne onlarla ilgili birşeyler yazmıştım: şurada. Serinin Fransızca orijinallerini sevgili "gandor08" şurada paylaşmıştı. Ben de dört adet İngilizce albümü şurada paylaşmıştım. İlgilenenler için bağlantılarını verdim.

Çocuklar için mi sunuyorum desem, yoksa çocukluklarına kısa bir gezinti yapmak isteyen büyükler için mi, bilemedim. Ama sizlere bu iki haylazın hayâl dünyaları hakkında bir fikir vereceği kesin ("Quick": Çok meraklı ama maymun iştahlı, çocuklara has bir özgüveni var. Yaşı daha küçük olan kankası "Flupke" her konuda ona uyuyor. Başları belâdan hiç kurtulmuyor). Quick ve Flupke, yani o naif dönemin çocukları, bugünleri yaşasalardı nasıl şaşırırlardı kim bilir? (Şimdilerde 90-95 yaşları arasında olurlardı herhalde). En azından Hergé'nin usta işi "temiz çizgilerine" ("Ligne claire") göz atıp, o yılların çizgi roman renklendirme anlayışını (gerçi bunlar ilk zamanlar siyah beyaz çıktı, 1940'lı yılların sonunda renklendirildi) gözden geçirdikten sonra, yaşı tutanlar varsa evde kendi "kristal radyo"sunu imal edip çatıya/balkona tel anten (çamaşır serme ipi gibi olurlar) gerdikleri günleri, veya kendi model teknelerini (veya uçaklarını) yaptıkları günleri de hatırlayabilirler belki.

1930'ların Belçikasına, Belçikalı çocukların hayâl dünyasına bir bakıma "Hergé"nin dünyasına bir gezintiye çıkın derim.
Keyifle okuyun, tercihan arşivinizde saklayın.
Saygılarımla.


-----------------------------------------------------------
ŞİMDİYE KADARKİ ÇEVİRİ & BALONLAMALARIM:

* QUICK ve FLUPKE - Muziplikler ve Sulu Şakalar
* Stalin'in Ölümü, Cilt 1-Izdırap
* Stalin'in Ölümü, Cilt 2-Cenaze Töreni
* D-DAY 01-Ruslar Ay'a Ayak Bastı
* Tenten ve Altın Post
* Tenten Tayland'da
* DON MARTIN-The Mad Adventures of Captain Klutz (Bir Mad öyküsü)
* Maurice del Bourgo, "Classics Illustrated" ressamı
 
Son düzenleme:

Shoryuken

Yönetici
9 Nis 2013
4,044
20,234
Kamlançu
30'lu yılları bilemeyeceğim ( :D )ama çocukluğumun geçtiği 80'lerin sonu ile 90'ların başında da o naifliğin bozulmamış olduğuna inanıyorum. Gerçi o dönemin arkasından yoz bir kültür oluşmaya başladığını, temelinin de o dönemde atıldığını düşünmüyor değilim. Velhasıl yine de keyifle sayfaların arasında dolaşacağım. Çok teşekkür ederim üstadım. Harikasınız!
 

gandor08

Yönetici
6 Ocak 2013
18,366
141,636
Harika bir paylaşım, teşekkürler.

Serinin diğer kitaplarınında çevirileri görmek ve okumak nasip olur inşaallah.
 

serdary67

Onursal Üye
18 Eki 2009
8,731
25,954
ordu-turkey
Scanfan her geçen zaman çıtayı yukarı taşıyor.Belki hiç türkçe olarak bu ülkede çıkmayacak bu değerli emek için minnetlerimi sunarım.
 

The_DarknesS

Yönetici
Çeviri & Balonlama
17 Nis 2010
9,542
28,640
İzmir
Bizim gibi çocukluktan hiç vaz geçmeyecek koca çocuklara hitap eden bir çizgi roman :D
Hemde üçü bir arada istediğin dilde seç seç oku.
Teşekkürler üstat.
 

Gabby

Onursal Üye
18 Haz 2012
264
1,450
Elbette Tenten ile aynı kefede değerlendirilemez ama yayıncılarımızın bu denli ilgisizliğini de hak etmiyordu zannımca bu seri.
Neticede bir Hergé yaratısından söz ediyoruz, üstelik çizim ve anlatım tekniği olarak da Tenten altyapısını içinde barındırıyor.

Ne iyi etmişsin de balonlamışsın scanfan, çok teşekkürler.
 

abartman

Onursal Üye
13 Ocak 2011
2,000
11,947
İki küçük hergelenin Herge imzalı serüvenleri!.. :) Tenten bu kadar sevilirken ülkemizde bu ufaklıkların yayıncı bulamaması gerçekten ilginç... Hiç değilse çocuk dergilerinde yayınlanabilirmiş. Acaba içeriğini, yani haylazlıkları muzır neşriyat olarak mı değerlendirdi bizimkiler, diye düşünüyor insan.

Quick et Flupke'yi dilimize kazandırdığın için çok çok teşekkürler Scanfan...
 

direnc11

Yönetici
11 May 2009
10,089
36,761
İstanbul
Ama bu afacanlar bir hârika. :)

Kitabın ismini çok iyi seçmişsin üstadım. İçeriği ile çok uyumlu.

Büyük keyifle okudum, inceledim. Teşekkürler.
 

yeryüzü

Yönetici
3 Eki 2011
17,047
75,617
hiçbiryerde :)
Yine kaçırmışım güzel bir
kitabı, bir mizah şölenini.
Eline sağlık, teşekkür ederim
scanfan üstadım, keyifle
okuyacağım tabii ki
bu kitabı da...
 
Üst