LeFranc - T18 - Mavi Mumya (Çeviri & Balonlama)

scanfan

Yönetici
25 Eyl 2013
7,211
75,322

LeFranc - 18 - Mavi Mumya (Çeviri & Balonlama)
LeFrank Serisinin 18'inci Albümü
La momie bleue (Fransızca)
The Blue Mummy (İngilizce)


Çıkış Yılı: 2007 (Fr)
Senaryo: Jacques Martin, Patrick Weber
Resimleyen: Francis Carin
Renklendirme: Bruno Wesel
Çeviri & Balonlama: scanfan
Yayıncı: Casterman (Fr)
50 sayfa, 136 MB, 2560 px, CBR
Fontlar: Tintin (kapak); CCWildWords (balonlar)


52118032627_93e5b3f702_o.jpg



(MediaFire)



Jacques Martin, namı diğer Marleb Jam, 1921-2010 arasında yaşamış Fransız çizgi romancı. Zaman zaman hem çiziyor hem yazıyordu, bazen de sadece senaryoyu o yazıyor, başka çizerlere çizdiriyordu. Onu tarihi dizi Alix'ten tanıyorsunuz. Alix serisi 2021'de 40. albümünü yayımladı. Alix Antik Roma döneminde geçiyordu ve ilk kez 1948'de "Tintin" dergisinde ortaya çıktı, albüm serisi ise 1956'da başladı. Bu albümlerde ayrıntılar o kadar titiz çalışılmıştır ki genelde okullarda yardımcı tarih kitapları arasında sayılmaktaydı. Bu arada, Alix'in ilk sayıları 200-400 euro arasında fiyata satılıyormuş.

Jacques Martin 1948'de "Tintin" çizgi roman dergisinde Hergé, E.P Jacobs ve Paul Cuvelier ile birlikte çalışmaya başladı. Tintin'in çekirdek ekibinin bir parçasıydı. (1972'de kendi stüdyosunu kurdu.) Galyalı kahramanı Alix'i Herge'ye kabul ettirmesi zor oldu ama tutulunca roman dergide tefrika edilmeye başladı. Alix'in ilk albümü 1956'da çıkmaya başladı. O serinin ilk 20 albümünü Jacques Martin hem yazıp hem çizdi. Sonra ölümüne kadar geçen sürede çıkan 8 albümün de sadece senaryolarını yazdı. 2008'den sonra yazmayı da bıraktı, Alix'i başka senaristler ve çizerler sürdürdüler. 2021'de 40 numaralı albüm çıkmış ve seri devam ediyormuş. Aslında hem yazıp hem de çizebilen bir çizgi romancı olmasına rağmen son yıllarda çizmeyi bırakıp sadece senaryolara yönelmiş olmasının sebebi 1990'larda görme sorunları yaşamaya başlamış olmasıydı.

Onun Alix serisi kadar ünlü ikinci bir çizgi roman albümü serisi daha var: "Lefranc". Gazeteci, muhabir Guy Lefranc'ın serüvenlerinin konu edildiği "Lefranc" 1952'de "Tintin" dergisinde ortaya çıktı. Albüm serisi de 1954'te başladı. Başlangıçta Herge bu seriye de pek sıcak bakmamıştı. Ama bugün hala yayımlanmaya devam ediyor. 33 albümlük Lefranc serisinin ilk 3 albümünü Jacques Martin hem yazmış, hem de çizmiş, takip eden albümlerde sadece senaryoyu o yazmış. Sonraki albümlerde aralarında Bob de Moor olmak üzere birçok farklı çizer onun senaryolarını resimlediler. 2007 tarihli 18. albüm "Mavi Mumya" (buradaki albüm) Jacques Martin'in senaryosunu yazdığı son albüm. Zira kendisi 2010 yılında ölmüştü. 19-33 no'lu albümleri başkaları yazıp çizdiler. 33 numaralı albüm Mayıs 2022 tarihli ve sanırım seri devam ediyor. 2010'da öldüğünde albümlerinin toplam satışı 15 milyon kopyayı geçmiş ve ondan fazla dile çevrilmiş. Bunlar temiz çizgi (ligne claire) ekolüne ait romanlar.

İngilizcesi resmi bir çeviri değil amatör scanlation'ıydı ve çevirmen her zamanki çevirmenlerden biri değil de yeni katılan biriymiş, bunu kendisi belirtmiş zaten. İngilizce scanlation çok iyi olmasına rağmen bazı kelimelerin çevirilerinde kuşkuya kapılıp Fransızca aslına da baktım, sonra da ansiklopedi karıştırdım. Mesela "itarnark" (herhalde Karnak demek istenmiş) diye bir kelime geçiyor, Fransızcasında da Karnark yazılı. Konuşan kişi bir Katolik rahibi olduğu için İtalyanca ve Latince Wikipedilere de baktım, böyle bir kelime yok, hepsinde Antik Mısır tapınağının adı Karnak olararak geçiyor. "itarnark"ı şöyle yorumladım: İngilizce scanlator muhtemelen sayfadaki balon yazılarını çeviride çabukluk kazanmak için OCR (optik Karakter tanıma) yazılımından geçirmiş (bu yazılımlar özellikle el yazısına benzeyen yazıları tam doğrulukta tanıyamazlar), yazılım da Karnak'ı "İtarnak" olarak tanımıştır! Fransızca balonlamacının da bu kelimede kalemi sürçmüş olmalı. başka izahını bulamadım. Yine Fransızca albümün tarama kalitesi İngilizcesinden daha iyi olduğu için, çeviriyi İngilizcesinden yapıp balonlamayı Fransızcasının üzerinden yaptım.

Antik Mısır'ın Karnak şehrini fon olarak kullanan panellerdeki gerçekçi çizimler çok etkileyici. Belli ki iyi araştırılmış, orada çekilmiş fotoğraflar üzerinden çizimler yapılmış. İkinci kapaktaki Antik Yunan sütunu tarzındaki objenin üzerinde Yunan alfabesine öykünülmüş Latin harfleriyle "Eau D'Alix" yazıyor. Yani Alix Kolonyaları. Alix bilindiği gibi Jacques Martin'in ilk çizgi roman serisi ve onun kahramanının adı. Kolonyanın ambalajı, o çizgi romanın geçtiği devrin özelliklerini taşıyor. Buradaki çizgi romanda da birkaç yerde adı geçiyor, romandaki karakterlerden biri kendisine hediye edilen bu kolonyayı kullanıyor vb. Ticari olarak böyle bir marka gerçekten var mı, yoksa bu albüm için uydurulmuş bir marka mı, anlayamadım.(fragrantica.com diye bir parfüm veritabanında bir Alix var ama pek buna benzemiyor.)

İyi okumalar,
Saygılarımla.
 
Son düzenleme:

afu

Onursal Üye
1 Şub 2011
680
5,016
İstanbul
Çok merak ettiğim frankofon serilerinden biri.
Bu çeviri için teşekkür ederim. Balonların yoğunluğunu görünce, verdiğiniz emek muhteşem.
Serinin diğer kitapları da çevrilse ne güzel olur :)
 

Melih41

Yönetici
4 Ağu 2012
3,698
47,950
Çok güzel paylaşım sevgili Scanfan, sunumun sa ayrı bir güzel.
Sade ve temiz renklendirme çok yakışmış, bu eserin Türkçesini
bende çok merak ediyordum. Bu türde paylaşımların çoğalması
umudu ile çok teşekkürler..
 

The_DarknesS

Yönetici
Çeviri & Balonlama
17 Nis 2010
9,542
28,638
İzmir
Ansiklopedik içerikli muhteşem bir sunum eşliğinde güzel bir çizgi roman.
Size hayran olmamak elde değil. Elinize sağlık üstadım.
 

Çitaku

Yeni Üye
28 Ocak 2015
51
216
Kapaktaki erkek karakterin tipi, ortam ve yaratıcının ismi (Jacques Martin), bana bu serinin Martin Mystere'a ilham kaynağı olmuş olabileceğini düşündürüyor.
Zira bizim Martin'in tam adı; Martin Jacques Mystere.
 

ALIENRIPLEY

Süper Üye
29 Ocak 2016
1,198
2,108
Çok büyük, müthiş kaliteli bir Frankofon klasiğidir bu eser. Gerçekten çok ama çok teşekkürler sevgili scanfan üstadım!
 
Üst