Kitabına Uydurarak - 1 - Çinhindi'nde Değiş Tokuş (Çeviri & Balonlama)

scanfan

Yönetici
25 Eyl 2013
7,211
75,311

Kitabına Uydurarak (Çeviri/Balonlama)
Albüm 1 (of4) Çinhindi'nde Değiş Tokuş


"By the Numbers - v (1/4) - Traffic in Indochina" (İngilizce Versiyonunun Başlığı)
"Victor Levallois - v (1/4) - Trafic en İndochine" (Orj. Fransızca Versiyonunun Başlığı)


Çıkış Yılı: 1990 (İngilizcede 2016)
Yayınevi: Alpen (FR) ; Humanoids (ABD)
Hikaye: Laurent Rullier
Çizimler: Stanislas Barthélémy
Renklendirme: Dominique Thomas
Çeviri & Balonlama: scanfan
50 sayfa (1. cilt), 79 MB, 2000px, CBR
Fontlar: Frutiger87, SkinDeep, Arial, HouseGothicTwo (kapak); CCAdamKubert (balonlar)


51336001674_7fafbf2f53_o.jpg

(MediaFire)

Serinin Fransızca ve İngilizce Versiyonlarının Kapakları.
51335276386_3d0ea09bb3_o.jpg




Dört albümlük bu serinin orijinal Fransızca üst başlığı "Victor Levallois'nın Maceraları" 1990-2004 yılları arasında yayımlanmış. Seri adını kahramanının adından alıyor: Victor Levallois. Victor Paris'te yerleşik bir ithalat-ihracat şirketinin muhasebecisidir. Bu çekingen insan birtakım tesadüfler sonucu önce Marsilya sonra da Güneydoğu Asya'ya kadar uzanan bir maceraya atılır. Olaylar 1948 yılında Saygon'da geçmektedir. Çinhindi (veya Hindiçin) olarak adlandırılan bölge o tarihte henüz Fransız kolonisidir, yani sömürgeciliği daha Amerikalılara devretmemişlerdir.

"Ligne claire" (temiz çizgi) tarzında düzenlenmiş albümlerdeki çizgiler Herge'nin çizgilerini andırır, konusu da 1940'larda geçince ister istemez Herge'nin bir eseri sanabilirsiniz. Çizer Stanislas zaten kısa ömürlü aylık bir yayın olan "Tintin Reporter" (1988-1989) dergisine de katkıda bulunmuş. Stanislas Barthélémy 1961 doğumlu. Bu 1961 yılında bir şeyler var bence! sihirli bir yıl gibi, dikkatimi çekti bu yıl doğanlar arasında ne kadar çok yazar çizer var!

Seri 2016'da Humanoids tarafından ABD pazarı için İngilizce olarak basıldı, bu kez adı "By the Numbers" olmuştu. (Humanoids yayınevi "Metal Hurlant"-"Heavy Metal" yayınında da böyle yapmıştı. Fransız Metal Hurlant'ı hazır klişeleri de kullanarak İngilizceye çevirtip ABD'de Heavy Metal adıyla aynen basmıştı. Sonradan HM'e orijinal Amerikan öyküler de eklendi.)

Diğer ciltleri de çevirip sunmaya çalışacağım.

Hepinize keyifli okumalar dilerim,
Saygılarımla.

Ciltler şöyle:

Kitabına Uydurarak - 1 - Çinhindi'nde Değiş Tokuş (Çeviri/Balonlama) TÜRKÇE ÇEVİRİ & BALONLAMA (buradaki albüm)
Victor Levallois - 1 - Trafic en İndochine(1990) FRANSIZCA ORİJİNALİ
By the Numbers - 1 - Traffic in Indochina (2016) İNGİLİZCE RESMİ ÇEVİRİ

Kitabına Uydurarak - 2 - Cao Bang'e Giden Yol TÜRKÇE ÇEVİRİ & BALONLAMA
Victor Levallois - 2 - La route de Cao Bang (1992) FRANSIZCA ORİJİNALİ
By the Numbers - 2 - The Road to Cao Bang (2016) İNGİLİZCE RESMİ ÇEVİRİ

Kitabına Uydurarak - 3 - Gece Bekçisi TÜRKÇE ÇEVİRİ & BALONLAMA
Victor Levallois - 3 - Le manchot de la Butte rouge (1994) FRANSIZCA ORİJİNALİ
By the Numbers - 3 - The Nightwatchman (2016) İNGİLİZCE RESMİ ÇEVİRİ

Kitabına Uydurarak - 4 - Saint-Nazaire'de Buluşalım TÜRKÇE ÇEVİRİ & BALONLAMA
Victor Levallois - 4 - La balade des clampins (2004) FRANSIZCA ORİJİNALİ
By the Numbers - 4 - Meet Me in Saint-Nazaire (2016) İNGİLİZCE RESMİ ÇEVİRİ

 
Son düzenleme:

savok

Admin
30 Eki 2009
19,991
83,639
Kasımpaşa
Her ne kadar 63 doğumlu olarak yazar çizer olma şansını kaçırsam da iyi bir okuyucu olmaya çaba göstermişimdir...
Latifesi bir yana yine hiç bimediğim bir yerden ve çok titizlikle hazırlanmış bir çizgi romanı tanıma fırsatını buldum.
Çok teşekkürler üstadım.
 
Üst