The Dark Avengers Sayı 1 (Çeviri ve Balonlama)

proturk

Yeni Üye
15 Ağu 2010
38
214
Merhaba arkadaşlar , ikinci çevirimi sizlere sunmak istiyorum. Gerçekten beni çok uğraştırdı kerata bu sefer. Neyse fazla uzatmadan paylaşımla sizi yalnız bırakıyorum. Yapıcı eleştirilerinizi bekliyorum.

darkavenge.jpg


Balonlamanın yenilenmiş linki :

xxxxxxxxx

Not: Kitap Gerekli Şeyler tarafından yayınlandığı için link kaldırılmıştır.​
 
Moderatör tarafında düzenlendi:

büyük beyaz

Yönetici
Çeviri & Balonlama
E-Dergi Takımı
17 Ağu 2009
17,730
43,946
denize sıfır
sevgili protürk marvel evrenine el atmanız güzel olmuş.yakında bölümünüz açılır merak etmeyiniz
elinize sağlık..:)
 

tafamus

Süper Üye
11 Şub 2010
1,869
13,455
Resim yüklerken eksik yapılmış tamamlayayım dedim gelelim çevirinize çeviri harika olmuş benim için yalnız yazı fontu biraz zor okunuyor ancak büyüterek okuyorum yazıyı biraz kalınlaştırıp ve koyu yaparsanız dahada harika olacak
 

sergen07

Süper Üye
20 Kas 2010
479
272
Antalya
Çok teşekkürler bir marvel hayranı olarak bu sayıları türkçe çevrilmiş olması beni çok mutlu ediyor devamını heyecanla bekliyorum
 

filmografi

Süper Üye
8 May 2010
1,420
2,325
istanbul
teşekkürler... ellerine sağlık güzel olmuş... ama yazıları balonlara ortalama konusunda hala bir sıkıntı var sanırım... ayrıca 28 Days Later çevirininde devamını getireceğini umarım... :)
 

proturk

Yeni Üye
15 Ağu 2010
38
214
Yorumlar için sağolun arkadaşlar.
 
Son düzenleme:

BlackBishop

Çeviri & Balonlama
16 Eki 2010
1,523
13,638
Denizli - İstanbul
Birkaç eleştiri de benden gelsin...

S.H.E.L.D. değil S.H.I.E.L.D. olacak, ısrarla yanlış yazmışsın.... (K.A.L.K.A.N. diye Türkçeleştirmende mümkündü aslında)

Sol üst köşede yer alan yer bildiren cümleyi İng. bırakmışsın. Bir kutucuk oluşturup çeviri yapabilirdin.

İng. isimlerde büyük İ olmaz ama sen devamlı kullanmışsın.

Balonlama da gelişme gerekiyor ki bunu ben bile diyorsam eh...
 
Son düzenleme:

bakunin

Admin
12 Mar 2009
6,304
49,801
NeverLand
Çalışmanızı henüz indirmedim ancak göstermiş olduğunuz çabadan dolayı teşekkür etmek istiyorum.
Yapıcı! yorumlardan anladığım kadarıyla çok daha güzel işler çıkartacağın çok aşikar.
Sevgilerimle.
 

proturk

Yeni Üye
15 Ağu 2010
38
214
Arkadaşlar uzun bir süre çizgi roman çevirmeyeceğim. Madem çok kötü ise sizi uğraştırmak istemiyorum , teşekkürler.
 

filmografi

Süper Üye
8 May 2010
1,420
2,325
istanbul
Arkadaşlar uzun bir süre çizgi roman çevirmeyeceğim. Madem çok kötü ise sizi uğraştırmak istemiyorum , teşekkürler.

bunu yapacağınıza eksik kalan yerleri geliştirip (ki yazı karakteri devamlılığı, yazı ortalaması vs. gibi göze çarpan eksiklikleri size söylemiştik) güzel işler çıkarmaya devam etmeniz gerekir... ama tabii keyif sizin...
 
P

panda78

Arkadaşlar uzun bir süre çizgi roman çevirmeyeceğim. Madem çok kötü ise sizi uğraştırmak istemiyorum , teşekkürler.
Ben beğenmedim diye işin kolayına kaçıp bırakıyorsan sen bilirsin sonuçta bu işler gönül işi biraz sıkıyı zoru görünce kaçan hiç bir alanda başarılı olamaz zaten, her ne kadar ben beğenmesem de beğenenler de var, ve olumlu eleştiriler yapmışlar onları dikkate alıp bunları yeniden balonlayıp devam ettirebilirsin. Ama bu kalitede yapacak ve devam edeceksen zaten bırakman (benim şahsi görüşüme göre) daha yerinde bir karar olacaktır.
 

Shevarash

Süper Üye
24 Ocak 2010
1,239
971
İzmir
Eline sağlık, uğraştığın belli oluyor. Dark Reign çok da önemli bir hikayedir, ingilizce bilmeyenlerin de takip etmesi çok iyi olacak.

Lakin ben bir iş yaptığımda eleştiri bekliyorum aynısını başkasına sağlamazsam doğru olmaz :

1. Kapağın arkasındaki bilgileri çevirmemişsin ki böyle olunca ingilizce bilmeyenler için "ne oldu da hikaye buralara geldi" sorusu havada kalıyor. Sadece balonlar değil, çizgi romanın içindeki bilgi içeren bütün kısımlar çevrilmelidir.

2. Çeviri kalitesi pek iyi değil. "İhanetçi" diye bir sözcük yok, "hain" var. Keza "git bana açılım bulun" gibi pek anlam taşımayan yerler var. "yumuşaklık kötü olur" bu da iyi bir çeviri değil "yumuşak davranmak kötü olur" doğrusu bu şekilde olmalıydı. Velhasıl çeviri çok iyi değil, birebir çeviri yerine türkçe anlamlarına çevirmek gerekiyor.

Hep söylendiği gibi iyi çeviri için iyi ingilizceden önce iyi türkçe bilip, bunu doğru şekilde kullanmak gerekiyor. Çeviri bittikten sonra, bir kez de hikayeyi hiç bilmiyormuş gibi baştan okursan anlamı düşük yerler gözüne çarpacaktır.

Fakat bu "beğenmediyseniz çevirmem" diye duygusallık yapman da garip olmuş. Herkes onaylamak ve beğenmek zorunda değil. Böyle dersen biri de çıkıp "beğenmedik çeviri yapma" deme hakkına sahip olur. O durumda ne olacak? Bence eleştirileri çocukca bir duygusallıkla karşılamak yerine kendini geliştirmek için kılavuz olarak kullanman daha yerinde olacaktır. Kolay gelsin...
 
Son düzenleme:

proturk

Yeni Üye
15 Ağu 2010
38
214
Arkadaşlar bu sayıyı indirmeyin balonlama çok kötü olduğu için bir düzenleme yaptıktan sonra indirebilirsiniz.
 

The_DarknesS

Yönetici
Çeviri & Balonlama
17 Nis 2010
9,538
28,575
İzmir
Arkadaşlar bu sayıyı indirmeyin balonlama çok kötü olduğu için bir düzenleme yaptıktan sonra indirebilirsiniz.

Olsun dostum.
Benimde ilk yaptığım Rom çalışmalarım var, beğenmediğim.
Birden usta olunmuyor. Bu sayıyı indiririz ama olsun sen tekrar yaparsan onu da indiririz.
Bu seriyi çok beğendim. Devamını bekliyorum. (Tekrar balonlaman daha iyi olacaktır. Sonuçta FF'de çok başarılı işler çıkartacağını gözterdin.)
Çok başarılı işlere imza atacağına eminim.
Çalışmalarında başarılar dilerim.
 

proturk

Yeni Üye
15 Ağu 2010
38
214
Tamam arkadaşlar balonlamayı düzelttim ama FF kadar iyi olmadı. FF'nin sonuna yetişeyim bunu da bitireceğim.
 

Nyo

Kıdemli Üye
18 Eyl 2010
104
69
Emeğinize sağlık, hemen indirip okuyacağım. Teşekkürler. Serinin devamı gelir umarım.
 

direnc11

Yönetici
11 May 2009
10,078
36,677
İstanbul

Yüksel007

Kıdemli Üye
1 Şub 2017
125
63
Gerekli şeyler artık bu seriyi basmayı düşünmüyor hem cilt hiçbir yerde yok link yeniden paylaşılacak mı?
 

gandor08

Yönetici
6 Ocak 2013
18,364
141,491
Gerekli şeyler artık bu seriyi basmayı düşünmüyor hem cilt hiçbir yerde yok link yeniden paylaşılacak mı?

Bildiğim kadarıyla Gerekli Şeyler yayınlarını 2 yıl geçsede forumumuzda paylaşılmasına sıcak bakmıyor. Ondandır ki Gerekli Şeyler Yayımcısının kitapları forumumuzda paylaşılmıyor.
 
Üst