L'Hermione

Durum
Üzgünüz bu konu cevaplar için kapatılmıştır...

odenat

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
4 Eki 2012
1,278
16,822
Merhabalar,

buyuk beyaz arkadaşımız çevrilen Jess Long'ları balonlarken, ben de bugün gandor08'in paylaştığı L'hermione'u çevirebilirim diye düşündüm.

Acaba çevrimimi paylaşsam, bu çizgiromanı balonlayabilecek bir arkadaşımız var mı? Muhteşem bir hikaye, herkes okusun istiyorum

Yardımlarınız için teşekkürler
 

gandor08

Yönetici
6 Ocak 2013
18,367
141,603
Şu an için bir adet balonlama var elimde bir türlüde yapamadım, habire rahatsızlanıyorum.

Şayet kimse çıkmazsa ben gerçekten eseri çok sevdim. Ben talip olurum.

lhermione.gif
 

denizkara

Yeni Üye
28 Mar 2010
56
74
denizci
Üstadım Fransız lisesinden mi mezunsunuz :D, bu ne hız :Z, şimdiden çok teşekkür ederim, Fransızca eksiğimiz gerçekten aşırı vardı, bu arada balonlamacıyım diyen herkese kanmayın, büyük beyaz sizi yönlendirecektir mutlaka, önüne gelen; ben çok iyiyim kaliteliyim diyebilir, aman dikkat :d, şimdiden kolay gelsin, dört gözle bekliyoruz :)
 

odenat

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
4 Eki 2012
1,278
16,822
Fransız Lisesi mezunuyum, bir süre Fransa'da kaldım, Fransızlarla çalışmak ıstırabını yaşadım :)

Elim çabuktur, ama 55 sayfa, teknik gemicilik terimleriyle dolu Hermione da kolay değilmiş yani. Çoğu teknik kelimenin Türkçe'sini bile anlamıyorum :) Ancak, hikaye güzel, hele Fransız-İngiliz düşmanlığı sayesinde A.B.D.nin aradan sıyrılıp, nasıl bağımsızlığını kazandığını okumak da çok keyifli ...

Neyse, çeviriyi en kısa zamanda paylaşacağım.
 

denizkara

Yeni Üye
28 Mar 2010
56
74
denizci
Fransız Lisesi mezunuyum, bir süre Fransa'da kaldım, Fransızlarla çalışmak ıstırabını yaşadım :)

Elim çabuktur, ama 55 sayfa, teknik gemicilik terimleriyle dolu Hermione da kolay değilmiş yani. Çoğu teknik kelimenin Türkçe'sini bile anlamıyorum :) Ancak, hikaye güzel, hele Fransız-İngiliz düşmanlığı sayesinde A.B.D.nin aradan sıyrılıp, nasıl bağımsızlığını kazandığını okumak da çok keyifli ...

Neyse, çeviriyi en kısa zamanda paylaşacağım.

Zaten başka türlü bu kadar hızlı çeviri yapılması mümkün değil üstadım, bir dile olabildiğince küçük yaşta başlanması en doğrusu, başka çok kıymetli arkadaşlarımız da var forumumuzda; Avustura lise, vb... ve çevirileri çok çok kaliteli, bizim kerata da İtalyan lisesi mezunu ve sizin gibi ama sadece yaz aylarında sürekli dışarıda, sizler bizlerden çok ilerisiniz, bizler üniversitede başladık çünkü, ne olursa olsun özellikle argo ve deyimlerde hep ilerisiniz, üstellik Fransızca olması muhteşem, olabildiğince Fransızcadan İngilizceye hiç çevrilmemiş; Fransızca eserleri seçmeniz bizler için büyük nimet olur üstadım, çünkü onlara hep Fransız kalıyoruz maalesef :(

Bir dili çok iyi bilmek demek; o dilde içinden düşünebilmek demektir, siz de çok iyi bilirsiniz; oğlum anlamadığı İtalyanca bir şeyi, İtalyancadan Türkçeye sözlüğe bakarak değil, İtalyancadan İtalyancaya sözlüğe bakarak tam anlayabiliyor, çevirirken anlıyor ama Türkçe ifadesini; Türkçe yerine İtalyanca çok daha iyi açıklayabiliyor, bense yarım asıra bir yıl kalmış yaşımla; artık bu şansı elde edecek ne bilgiye ne yeteneğe sahibim, oyalanıyoruz işte :39:

Şimdilerde coştu; Portekizce çalışıyor, İspanyolcası İtalyancası seviyesinde olduğu için ve hepsi latin kökenli dil olduklarından; Portekizceyi hızlı bitirecek gözüküyor, çok benzermiş söylediğine göre :rolleyes:

Foruma çok büyük katkılarınızın olacağına eminim üstadım, Kutsal Çizgi Roman sizinle olsun :)
 
Durum
Üzgünüz bu konu cevaplar için kapatılmıştır...
Üst