Süper Korku Alfa Yayınları 350 TL - 800 TL'lik Seri Süper Cilt Sayı 05

stoktan

Guest
27 Nis 2010
613
969
Acıbadem - İstanbul

Süper Korku Cilt: 5, 350 TL
Alfa Yayınları - 100 sayfa

Art:
Jose Maria Bea
"Dehşet Hazinesi" ("The Silver Thief and the Pharoah's Daughter" - Vampirella #013, 1971)
Luis. M. Roca
"Kapan" ("The Trap" - Eerie #36, 1971)
Gary Kaufman
"Korkunç Güzellik" ("Eye of the Beholder" - Vampirella #13, (1971)
(son derece ekonomik, her karesi bir illüstrasyon lezzetinde ve zor bulunan,
hayran olduğum bir çizer Gary Kaufman. Hakkında bilgi sahibi olmak bile çok zor.)
Esteban Maroto
"Pamuk Prenses ve Öldüren Cüceler" ("Snow White and the Deadly Dwarfs" - Vampirella #39, 1975)
Jeff Jones
"Dehşet Pusudaydı" ("An Axe to Grind" - Vampirella #5, 1970)
Jaime Brocal
"Çocuklarınızı Seviyorsanız" ("For the Sake of Your Children!" - Creepy #45, 1972)
Nebot
"Cadı Avı" ("Purification" - Vampirella #16, 1972)
(Kitabın sonunda üç sayfalık küçük bir Joan Nebot hikâyesi var. :) )
...ve emin olamadığım diğerleri.

2rc4sqc.jpg




4. sayfadan başlayarak "double page" modunda okunması önerilir. (Özellikle geniş ekranlarda farz.)

Cep kitabı boyutlarında gayet küçük, bit kadar olan bu kitabı, biraz da kurtarmak için taradım.
Tam ekran ve çift sayfa okumanın keyfini çıkarırsınız umarım.
Tahminen 20 sene önce almıştım ve bu sefer gerçekten severek okudum böylece.

*** 69. sayfadaki "Dehşet Pusudaydı" adlı öykünün çizeri ile ilgili bir fikri olan varsa,
lütfen söylesin, pek makbule geçecek. ***

 
Son düzenleme:

sergen07

Süper Üye
20 Kas 2010
479
272
Antalya
Teşekkürler 20 sene önce almışsın, tahminen o zaman ben yoktum bile :) keşke bende o çizgi romanların çok olduğu dönemlerde olsaydım :)
 

The_DarknesS

Yönetici
Çeviri & Balonlama
17 Nis 2010
9,538
28,621
İzmir
Teşekkürler 20 sene önce almışsın, tahminen o zaman ben yoktum bile :) keşke bende o çizgi romanların çok olduğu dönemlerde olsaydım :)

Bence yaşının kıymetini bil. Keşke bende senin yaşında olsaydım :D

Bu arada; teşekkürler sevgili dostum stoktan. Zevk sahibi bir tarama örneği. Tam arşivlik.
 

savok

Admin
30 Eki 2009
19,991
83,647
Kasımpaşa
Bir kitabı okumak için
eğer bir fikriniz yoksa
tanıtım çok önemli.
Kitabın yaşı,
alınma macerası,
çizerleri,
emek verenleri,
içinde neler olduğu
nasıl tarandığı
nasıl okunması gerektiği
yanında içilecek çay ve kahve...
Sevgili stoktan ben böyle sunumları çok seviyorum.
Bilgine, sunumuna ve emeğine sağlık.
Neşeyle kal. Hep mutlu ol.
Saygılarımla.
 

sergen07

Süper Üye
20 Kas 2010
479
272
Antalya
Bence yaşının kıymetini bil. Keşke bende senin yaşında olsaydım :D

Yaşımın kıymetinin farkındayım da en güzel şekildede değerlendiriyorum veya değerlendirmeye çalışıyorum :19::19: Ama böyle çizgi romanları görünce 17 yaşında biri olarak ve hiç çizgi roman okumayan veya ilgilenmeyen benimle aynı yaşta bir çok insanın bulunduğu ülkemizde, aklımızın o dönemlere gitmemesi biraz zor oluyor...
 
Son düzenleme:

{denizci}268

Süper Üye
24 Eki 2010
484
36
zembla,korku,beyaz diş,hepsi muhteşem paylaşımlar birde marko polo olursa deymeyin keyfime çok çok teşekkür ederim.
 

mizahicizgi

Aktif Üye
26 Eyl 2010
403
935
Çok güzel bir paylaşım olmuş stoktan, keyifle okunuyor maceranın
çizim kaliteside ayrı bir keyif. Güzel paylaşımların için teşekkürler.
 

sarkomer

Yönetici
18 Ağu 2009
13,336
302,130
Değerli emekleriniz ve fedakarlığınız için yürekten teşekkürler; sağ olun, var olun...
 

Kroker

Süper Üye
27 Nis 2009
1,742
2,225
Ne indirdiğimizi ayrıntılı olarak biliyoruz böylece, özen ve emeklerin için çok teşekkürler.
 

stoktan

Guest
27 Nis 2010
613
969
Acıbadem - İstanbul
Arkadaşlar, beğenmiş olmanıza çok sevindim. Benim de keyifle yaptığım bir taramaydı. Güzel sözleriniz için ben de hepinize teşekkür ederim.

"Korku", zengin kaynaktan gelen bir derleme. Bu nedenle araştırılması benim için bir zevk. Bu sayının kaynakları ile ilgili yeni geliştirmeler yaptım, onlar da ilginizi çeker sanıyorum.
Sevgili Savok ve Kroker'in dediği gibi, ne okuduğumuzu ayrıntılarıyla bilmek, onu daha anlamlı kılıyor.

* Bu arada Devrimk arkadaşın ÇD logo çalışmasını henüz kesinleşmiş olmamasına rağmen arka iç kapakta kullandığım için, kendisine hiç değilse bir teşekkür edeyim. :)
 
Son düzenleme:

vkopuzoglu

Süper Üye
3 Mar 2010
1,536
957
Bursa
Çok güzel ve olağanüstü bir emek sarfetmişin belli eline sağlık :d
Gerçekten ayrıca Savok abinin de dediği gibi çok güzel tanıtım olmuş her paylaşımda böyle olsa ne güzel daha kaliteli harika bir paylaşım olur.
 
Son düzenleme:

neco50

Süper Üye
11 May 2010
2,731
1,871
Ellerine sağlık. Böylesine klasik bir sayıyı bizimle paylaştığın için teşekkür ederim.
 

stoktan

Guest
27 Nis 2010
613
969
Acıbadem - İstanbul
Bir çeviri rezaleti

Yapmayayım diyorum ama yapacağım, yapmaya da devam edeceğim.
Bu güzel korku derlemesinden bir çeviri felâketi örneği, ilk hikâye, (okurken "ne oldu şimdi böyle?" dedirten cinsten) sayfa 11.

1ju3yb.jpg


Yukarıda, taradığımdan ve orijinal baskısından alınan örnekler. Türkçesi görüldüğü gibi, orijinalin çevirisi de kabaca şöyle;

"Tek ödeme şekli de; prensese hayatında yapmış olduğun en korkunç şeyi anlatmak. Sarhoşken Vaftiz arefesinde İsis'in çeşmesine timsah yavrusu koyduğumuzu ona anlatmak için bekleyemeyeceğim. Sen de geliyorsun değil mi?"​

Çevirmen "Mr. and Ms. Brown went to the seaside" seviyesinde olunca, bu kareye kadar zor getirdiği arabayı, burada deviriyor ve buna bağlı olarak daha sonraki karelerde de saçmalamaya, öykü de iyice anlamsızlaşmaya devam ediyor.

Umarım, Sergen07 de "keşke o dönemlerde yaşasaydım" diye dile getirdiği geçmişe özleminden vazgeçer bu türden örnekleri gördükçe :). Bugün bunlar artık olmuyor. Yayınevleri daha ciddiler, çünkü artık dil bilen daha çok, orijinal kaynağa erişim imkkânı o günlere göre müthiş yüksek ve böyle olunca okuyucu da daha bilinçli. Hiç bir şey yoksa, oturup kendimiz çevirip paylaşıyoruz üstelik, daha ne olsun...

* İsteyene Orijinal kaynak Vampirella #13 (1971, Warren) linki;
 

sergen07

Süper Üye
20 Kas 2010
479
272
Antalya
Yapmayayım diyorum ama yapacağım, yapmaya da devam edeceğim.
Bu güzel korku derlemesinden bir çeviri felâketi örneği, ilk hikâye, (okurken "ne oldu şimdi böyle?" dedirten cinsten) sayfa 11.

1ju3yb.jpg


Yukarıda, taradığımdan ve orijinal baskısından alınan örnekler. Türkçesi görüldüğü gibi, orijinalin çevirisi de kabaca şöyle;

"Tek ödeme şekli de; prensese hayatında yapmış olduğun en korkunç şeyi anlatmak. Sarhoşken Vaftiz arefesinde İsis'in çeşmesine timsah yavrusu koyduğumuzu ona anlatmak için bekleyemeyeceğim. Sen de geliyorsun değil mi?"​

Çevirmen "Mr. and Ms. Brown went to the seaside" seviyesinde olunca, bu kareye kadar zor getirdiği arabayı, burada deviriyor ve buna bağlı olarak daha sonraki karelerde de saçmalamaya, öykü de iyice anlamsızlaşmaya devam ediyor.

Umarım, Sergen07 de "keşke o dönemlerde yaşasaydım" diye dile getirdiği geçmişe özleminden vazgeçer bu türden örnekleri gördükçe :). Bugün bunlar artık olmuyor. Yayınevleri daha ciddiler, çünkü artık dil bilen daha çok, orijinal kaynağa erişim imkkânı o günlere göre müthiş yüksek ve böyle olunca okuyucu da daha bilinçli. Hiç bir şey yoksa, oturup kendimiz çevirip paylaşıyoruz üstelik, daha ne olsun...

* İsteyene Orijinal kaynak Vampirella #13 (1971, Warren) linki;

Tamam vazgeçtim :) Benim demek istedğim o zamanlar çizgi roman okumak için alternatif çoktu güzel kahramanlar vardı anlamıdında dedim şimdide güzel kitaplar çizgi romanlar varda maddi nedenlerden dolayı hiç birini okuyamıyoruz bide bu anlamda söyledim Mesela Gizli Savaş çizgi romanı sormak için D&R a gittim bana dediki 25 milyon. Benim veya bir çok arkadaşın maddi durumu buna yetmiyor, eski o dönemle şimdiki dönem arasındaki fark bu işte söylemek istediğim buydu :)
 

stoktan

Guest
27 Nis 2010
613
969
Acıbadem - İstanbul
Sevgili Sergen, ben tam da onu söylüyordum. "Ucuz etin yahnisi yavan olur" hesabı. O zamanlar gerçekten daha kolay alabiliyorduk ÇRları ama işte bu haldeydiler. Kötü baskı, kötü çeviri, muhtemelen telif hakkı da ödemiyorlardı, herşey düşük kalite olunca ucuza maloluyordu.
Bugün kalite yüksek, tabi fiyatlar da. Ama biz de buradayız değil mi, her derdin bir çaresi bulunuyor. :)
 

bakunin

Admin
12 Mar 2009
6,307
49,877
NeverLand
Aramadığım Creepy ve Eerie sayısı kalmamıştı orijinalini bulabilmek için.
Yalnış yerde aramışız meğerse.
Araştırmak biraz da gerçeklerle yüzleşmemizi sağlıyor aslında.
Hep söylediğimiz konu zamanında çr. olarak nelerin bizlere sunulmuş olduğu.
Yorumlarınıza tüm kalbimle katılıyorum.
 

sergen07

Süper Üye
20 Kas 2010
479
272
Antalya
Sevgili Sergen, ben tam da onu söylüyordum. "Ucuz etin yahnisi yavan olur" hesabı. O zamanlar gerçekten daha kolay alabiliyorduk ÇRları ama işte bu haldeydiler. Kötü baskı, kötü çeviri, muhtemelen telif hakkı da ödemiyorlardı, herşey düşük kalite olunca ucuza maloluyordu.
Bugün kalite yüksek, tabi fiyatlar da. Ama biz de buradayız değil mi, her derdin bir çaresi bulunuyor. :)

Saolun zaten hepiniz iyi ki varsınız, iyiki toplanmışsınız ve iyiki çizgi romanları paylaşıyorsunuz hiçbir karşılık istemeden çok teşekkürler.
 

bakunin

Admin
12 Mar 2009
6,307
49,877
NeverLand
*** 69. sayfadaki "Dehşet Pusudaydı" adlı öykünün çizeri ile ilgili bir fikri olan varsa,
lütfen söylesin, pek makbule geçecek. ***

SKc569.jpg
Vampirella005-23.jpg

1970 tarihli Warren Magazine tarafından çıkarılmış Vampirella'nın 5. sayısında 23.sayfada Jeff Jones tarafından yazılıp çizilmiş dostum.
Arayan buluyormuş. :)


Link;

 

stoktan

Guest
27 Nis 2010
613
969
Acıbadem - İstanbul
Evvet!
Ben de biraz önce Vampirella #12 deki "Quest"e bakıyordum. Acaba o mudur? diye.
Oymuş...:) Muazzam bir stil, sade çizgiler, hemen tanınıyor.
Çok teşekkür ederim. Öykülerin dökümüne onu da ekleyeyim.

İsim bulununca, hepsi söküldü; Vampirella #32 de iki adet kısa renkli öyküsü var Jeff Jones'in, bir göz at istersen...

Tekrar bakıyorum da, bu "An Axe to Grind (Dehşet Pusudaydı)"de çizgisi extra bir stilizasyon endişesi taşıyor sanki. Çok acaip.
 
Son düzenleme:

bortecinefb

Süper Üye
12 Ara 2009
2,815
4,396
Deliler Köyü
Sevgili Sergen, ben tam da onu söylüyordum. "Ucuz etin yahnisi yavan olur" hesabı. O zamanlar gerçekten daha kolay alabiliyorduk ÇRları ama işte bu haldeydiler. Kötü baskı, kötü çeviri, muhtemelen telif hakkı da ödemiyorlardı, herşey düşük kalite olunca ucuza maloluyordu.
Bugün kalite yüksek, tabi fiyatlar da. Ama biz de buradayız değil mi, her derdin bir çaresi bulunuyor. :)
Sevgili dostum,
aslında belki bu konuyla ilgili bir başlık açmam gerekirdi...
Öyle bir yaraya parmak bastın yüreğimden dağladın.
Sevgili tafamus Istanbul baskını yaptığında Ertuğrul Ağabey ve Savok buluştuk. Elbette Kadıköy Çarşısıbdaki sahaflara uğramadan olamazdı. Her girdiğimiz sahafta hepsine tekrar tekrar söylediğim bir söz vardı, senin sayende buradada söylemek istiyorum. Yeni formattaki çizgi romanları sevemedim sevemiyorum. Yaşım 39 oldu belkide en yaşlılardan biri değilim bu platformdaki ama koleksiyonumda en eskilerden örnekler mevcut. Keşke en azından benim çizgi romanla tanıştığım yıllar olan 70'lerin sonu 80'lerin başındaki gibi olabilse hala herşey. Ben her türlü çeviri hatasına, sayfa kaymalarına, çift basımlarına rağmen, benim çocukluğum ve gençliğimdeki çizgi romana hasretim.
Umarım bu cümlelerim seni üzmez ama düşüncelerim bu yönde. Sürçü lisan ettiysem affola...
 
Son düzenleme:

morthy

Yeni Üye
21 Ara 2010
4
0
bugün bir arkadaşımın tavsiyesi ile siteyi ziyaret ettim...iyiki de ziyaret etmişim..anılarım canlandı birden.ne günlerdi onlar...yemek yerken okurdum.tuvalette okurdum.hatta dersde bile okuduğum çok olmuştur..ayrı bir zevkdi.özeldi.kocaman bir koli vardı evde.özenle saklardım onları içinde..her gün defalarca dizdiğim olmuştur.. :) arkadaşlarımız arasında koleksiyon yapmak çok revaçtaydı..bazı sayılar ( yani o zamanlar o macera derdik ) zor bulunur veya elimizde olmazdı.takas yapmaya çalışırdık..takasda kazandığımız zaman o sayıyı dünyalar bizim olurdu..o zamanlar haftalık çıkardı..bazıları aylık..o kadar merak ederdim ki neler olacak diye,alırdım okula giderken dergimi,dayanamaz derste okurdum.özellikle zagor ve mister no..! çok teşekkürler paylaşımın için arkadaşım..eski günleri yad ettim sayenizde..teşekkürler..
 
Son düzenleme:

stoktan

Guest
27 Nis 2010
613
969
Acıbadem - İstanbul
Sevgili dostum,
aslında belki bu konuyla ilgili bir başlık açmam gerekirdi...
Öyle bir yaraya parmak bastın yüreğimden dağladın.
Sevgili tafamus Istanbul baskını yaptığında Ertuğrul Ağabey ve Savok buluştuk. Elbette Kadıköy Çarşısıbdaki sahaflara uğramadan olamazdı. Her girdiğimiz sahafta hepsine tekrar tekrar söylediğim bir söz vardı, senin sayende buradada söylemek istiyorum. Yeni formattaki çizgi romanları sevemedim sevemiyorum. Yaşım 39 oldu belkide en yaşlılardan biri değilim bu platformdaki ama koleksiyonumda en eskilerden örnekler mevcut. Keşke en azından benim çizgi romanla tanıştığım yıllar olan 70'lerin sonu 80'lerin başındaki gibi olabilse hala herşey. Ben her türlü çeviri hatasına, sayfa kaymalarına, çift basımlarına rağmen, benim çocukluğum ve gençliğimdeki çizgi romana hasretim.
Umarım bu cümlelerim seni üzmez ama düşüncelerim bu yönde. Sürçü lisan ettiysem affola...

Sevgili Borteçine, duygusal anlamda elbette sana katılıyorum. Sen 70'ler, 80'ler diyorsun, ben ise daha beteri :D 60'lar, 70'ler diyorum. O yıllar bizim gençlik yıllarımızdı, bizim için fena halde nostaljik önemi var tabi. Bunu inkâr etmek mümkün mü? O nedenle halâ sahaflara bir sürü para aktarıyoruz.

Ama bunu yaparken devrin gerçeklerini de gözardı etmemeli ve teşhis koyabilmeliyiz. Bakunin üstadın da dediği gibi bu "biraz da gerçeklerle yüzleşmemizi sağlıyor aslında". İşin en tatsız tarafı "zamanında çr. olarak nelerin bizlere sunulmuş olduğu"nu bilmeden tüketmiş olmamız. Üstelik, kötü çeviri ve baskıyla kalsa iyi, ciddi tahrifat söz konusu. Bu da insanda bir aldatılmışlık hissi uyandırıyor. Ama ne yapalım işte bu da bizim gençliğimiz diyoruz.

Benim sözüm biraz da, Sergen kardeşimiz gibi o günleri yaşamadığı ve bu sorunları bilmediği halde o günlere özlem duyan gençlere. Onların bizim gibi nostaljik durumları yok. Onun için o yıllara özenmeleri için bir gerek de yok. Yani durum tesbiti yapıyorum.

* Bu arada Mustafa'ya teessüf ederim. Bana Acıbadem'i sorarken, böyle bir buluşmadan hiç söz etmedi. Ben de saf saf Kadıköy'den Acıbadem'e nasıl gidilir yol tarifi verdim. :D
 
Son düzenleme:
12 Şub 2010
15,006
543,719
stoktan'ın başlattığı konu ve devam eden mesajlar mest etti beni. Çizgi Diyarı akademisinde tadına doyulmaz bir panele dönüşmüş konu.Eleştiriler, slaytlar:), anılar, geçmişe öykünmeler... Bakunin'den stoktan'dan, bortecinefb'den, savok ' tan, morthy'den, sergen07'den . Eh, geniş katılımlı bir panel olmuş.Her anıdan çokça tatmışlığım var benim de.

Benim düşüncem şöyle ki, yıpranmış, kötü kalite baskılı kitaplardan hiç şikayet etmedim, yeter ki okunabilir olsun. Ama yıllarca okuduğumuz kitapların yazar ve çizer isimlerini dahi bilemedik, isimlerini yazma zahmetine girmediler. Şimdi artık emeği geçen herkesi TV yıldızları kadar tanıyabiliyoruz.

Sevgili sergen07 nin de esef etmesine gerek yok bence. O yıllarda doğmadığı için okuyamadığı ne kadar çizgiroman varsa tamamını Çizgi Diyarı'nda okumak fırsatını bulacaktır eminim.Herkese selam ve saygılar...
 
Üst