yeryüzü
Yönetici
Karaköy'den Tünel'e, Galipdede Caddesi'nden İstiklal caddesine çıkarken
Galata Kulesini geçince sağ kolda küçücük bir girişi olan
Yaba sahaf-yayınevini görebilirsiniz. Büyülü bir dünyaya
adım atmak için birebir. Daha sonra bir iki şey daha yazarım,
şimdi ekşi sözlükten iki yorum yazıp çıkmalıyım, iyi okumalar
"t.s eliott- çorak ülke, nabokov-solgun ateş, albert camus-doğrular
gibi önemli yapıtların ilk baskılarının çıktığı yayınevi.
dolaysiztumlec"
"1979 yılında yaba edebiyat dergisi olarak kuruldu.
bir süre sonra kitap yayımına da başladı. yayın ilkesi
Anadolucu çağdaş, halklara saygılı bir yayın çizgisi
olarak belirlenmiştir. şimdiye dek 200 civarında
telif ve çeviri eser yayımlamıştır. çevirisi zor dünya
edebiyatından kitapları Türkiye ile buluşturmuştur.
örneğin james joyce'un ulysses'ini, vladimir nabakov'un
solgun ateş'ini Türkiye gündemine getiren ilk yayınevidir.
yaşar günenç gibi beş dil bilen bir edebiyat dahisiyle çalışarak,
yaklaşık 12 kitabın çevirisini gerçekleştirmiştir. iyi şeyler yapan
bu yayınevi, propagandadan hoşlanmadığı için pek öne çıkamadı,
bir bakıma parlamadı. bu yıl 35. yılına girmiş bulunuyor.
cilabirası"
Galata Kulesini geçince sağ kolda küçücük bir girişi olan
Yaba sahaf-yayınevini görebilirsiniz. Büyülü bir dünyaya
adım atmak için birebir. Daha sonra bir iki şey daha yazarım,
şimdi ekşi sözlükten iki yorum yazıp çıkmalıyım, iyi okumalar
"t.s eliott- çorak ülke, nabokov-solgun ateş, albert camus-doğrular
gibi önemli yapıtların ilk baskılarının çıktığı yayınevi.
dolaysiztumlec"
"1979 yılında yaba edebiyat dergisi olarak kuruldu.
bir süre sonra kitap yayımına da başladı. yayın ilkesi
Anadolucu çağdaş, halklara saygılı bir yayın çizgisi
olarak belirlenmiştir. şimdiye dek 200 civarında
telif ve çeviri eser yayımlamıştır. çevirisi zor dünya
edebiyatından kitapları Türkiye ile buluşturmuştur.
örneğin james joyce'un ulysses'ini, vladimir nabakov'un
solgun ateş'ini Türkiye gündemine getiren ilk yayınevidir.
yaşar günenç gibi beş dil bilen bir edebiyat dahisiyle çalışarak,
yaklaşık 12 kitabın çevirisini gerçekleştirmiştir. iyi şeyler yapan
bu yayınevi, propagandadan hoşlanmadığı için pek öne çıkamadı,
bir bakıma parlamadı. bu yıl 35. yılına girmiş bulunuyor.
cilabirası"
Ziyaretçiler için gizlenmiş link,görmek için
Giriş yap veya üye ol.
Son düzenleme: