Conan Türkçe Konuşacak...

hüseyin aksakal

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
7 Eyl 2010
773
5,727
Kdz. Ereğli

"Dev maceracı dünyadaki gezileri esnasında, özellikle çok sayıda yabancı lisanı konuşup okuyabilmeyi de içeren geniş bir bilgi dağarcığı edinmişti. Güvenli çatılar altındaki birçok bilgin Cimmerialının linguistik yetenekleri karşısında apışıp kalırdı, zira yabancı bir lisanı bilmenin yaşamla ölüm arasındaki çizgi olduğu bir sürü macera geçmişti başından."

Robert E. Howard/GWAHLUR'UN MÜCEVHERLERİ'NDEN

Dostlar,
Biliyorsunuz Robert E. Howard'ın Conan öyküleri Dünyanın tüm belli başlı dillerine çevrilmesine rağmen, tüm külliyatın Türkçe'ye çevrilmemesi nedeniyle bu şen Cimmerialı bir türlü Türkçe konuşamamıştı. Nihayet bu eksikliği gideriyoruz. Gece Yayınları benim çevirdiğim Conan öykülerinin tamamını yayınlayacak. Böylece Conan Türkçe tedrisatını tamamlamış olacak.

Conan öyküleri üç cilt halinde yayınlanacak. Yayınevi ilk cildin Kasım ayının sonuna kadar yayınlanmasını öngörüyor. İkinci ve üçüncü ciltler bir-iki ay arayla yayınlanacak. İlk cilt, dört yüz sayfayı aşıyor. Daha önce yayınlananların iki katı öykü var içinde. İkinci ve üçüncü cilt de aşağı yukarı aynı boyutta olacak.. Conan'ın performansına göre, Kull ve Bran Mak Morn için de girişimde bulunmayı düşünüyorum.

Bu arada ilk cilt için yazdığım önsözde, Türkiye Çizgiroman dünyasının ufkunun genişlemesinde en büyük rolü olan değerli büyüğümüz Haluk Yücesoy'un katkılarını da belirttim. Bu konuda kendisinin çok teşvikini gördüm, o olmasa bu noktaya getiremezdim çalışmalarımı.

Bu işin gecikmesinin bir nedeni de yayınevlerine karşı önyargılı olmammış. Gece Yayınevi'ne de gösterdikleri incelik için teşekkür etmem gerekiyor. Ben emek verdim ama onlar da benim çekindiğim tüm riskleri üstlendi.

Sanki duyuruyu yaparken, reklam kokan bir hareket varmış gibi de geliyor. Ancak dıyardaşlarımızdan birçok mesaj da aldım bunları nasıl bulabiliriz diye. Eğer reklam içeriği var diye düşünürlerse, yönetici arkadaşlar gereğini yaptı diye gücenmeyeceğimi şimdiden belirteyim.

Okumayı düşünenler, okuyanlar umuyorum ki beğenirler.

Sevgi ve saygılarımla
 

ekenciz

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
13 Eyl 2009
2,988
13,484
Hüseyin bey bunu siz burada ilan etmeden önce sevgili Shoryuken'den duymuş ve çok sevinmiştim. Çizgiroman severler ve fantastik edebiyata düşkün okurların kitabi sizin çeviriniz ile daha da çok seveceklerinden eminim.

Elleriniz dert görmesin, ticari olarak da başarılar dilerim. Umarım kitabevi de gerekli tanıtımları yapar ve bu değerli eser mümkün olduğunca çok okurla buluşur.
 
Son düzenleme:

ekenciz

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
13 Eyl 2009
2,988
13,484
Son anda aklıma geldi, eğer satışta olduğu online site varsa bu linkin altına onu da ekleyin. Eminim diyarımızın yöneticileri bunu anlayışla karşılayacaklardır. Zira bu ayrıcalığı hak edern bir duyuru sizinki.
 

savok

Admin
30 Eki 2009
19,988
83,571
Kasımpaşa
Hayatta en sevdiğim reklam budur...
Sonuna kadar reklama devam...
Yönetici olarak bulunduğum Çizgi Diyarında ilk kez yayınlanması benim için ayrıca gurur verici...
Kesinlikle edineceğim.
Okuyanı çok olsun.
Kutlarım.
 

yeryüzü

Yönetici
3 Eki 2011
17,039
75,338
hiçbiryerde :)
Böyle harika bir haberi her platformda
duyurmak, okumak isteriz Hüseyin
Aksakal üstadım. Yıllardır yaptığınız
bu olağanüstü çalışmaların kitaplaştığını
görmek gerekiyordu zaten.
Tebrik ediyorum üstadım, kitap olarak
elime alıp okumak çok güzel olacak.
Bu arada kitap fotoğrafını şimdi gördüm,
o da çok güzel görünüyor.
 

büyük beyaz

Yönetici
Çeviri & Balonlama
E-Dergi Takımı
17 Ağu 2009
17,730
43,946
denize sıfır
Tebrikler üstat. Keşke hep bu reklamları görebilsek.:)
Kesinlikle arşivimizde olmalı.
Onlıne satış linki varsa ekleyin lütfen.
 

Sinan Atik

Yönetici
13 Haz 2011
2,395
6,514
Ankara
Reklamın en güzeli, en faydalısı, en işe yarayanı. Sizin çevirilerinizle ilgili "keşke bir kitap altında derli toplu halde olsa" diye hep içimden geçerdi zaten. Çok güzel ve yerinde bir karar olmuş. Hem tebrik ediyor, hem de bir an önce raflara dağıtılmasını bekliyorum.
 

hüseyin aksakal

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
7 Eyl 2010
773
5,727
Kdz. Ereğli
Sağolun Dostlar...
Bu arada kapağı onayladıktan sonra diyara yazdım. Konuyu diyarda paylaştıktan sonra iç tasarım son onay için tarafıma ulaştırıldı. Son onayı da verdim az önce. Bundan sonrası baskı ve dağıtım...
 

The_DarknesS

Yönetici
Çeviri & Balonlama
17 Nis 2010
9,538
28,575
İzmir
İşte aradığım kitap.
Tebrik ederim ağabeyim.
Umarım planlandığının üstünde bir başarı yakalar.
Devam ciltlerinin ardından diğer kahramanlar gelir.
Kapak görseli çok şık duruyor.
Merakla bekleyeceğiz.
 

burakem

Çeviri & Balonlama
3 Kas 2009
223
2,802
Bugünün en güzel haberi.... Sabırsızlıkla çıkmasını bekliyorum. Elinize sağlık...
 

abolardis

Onursal Üye
12 Şub 2011
6,630
24,325
Kapak resmi biraz daha çalışılabilir bence.Savaş baltaları biraz daha büyük olmalı gövdesi büyük mekanizma küçük kalmış gibi duruyor.Takdir sizin haliyle bizimki yorum sadece.
 

abolardis

Onursal Üye
12 Şub 2011
6,630
24,325
Miğferin burun korumasıda çok uzun olmuş biraz gözü tırmalıyor yüze göre daha kısa olsa daha iyi durur sanırım.
 

abolardis

Onursal Üye
12 Şub 2011
6,630
24,325
Yine güç boynuzları aşağı kıvrık yukarı dönük olursa daha güçlü ve gösterişli olur kanaatindeyim.Benim kişisel görüşüm başarılar dilerim yolunuz açık olsun.
 

hüseyin aksakal

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
7 Eyl 2010
773
5,727
Kdz. Ereğli
Hepiniz sağolun . Hiç birinizi şahsen tanımıyorum ama her birinizin teşviki benim için gerçekten çok anlamlı...

Zaten tereddüt anında bocalarken insanın yanında olan dosttan değerlisi yoktur değil mi?
 

hüseyin aksakal

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
7 Eyl 2010
773
5,727
Kdz. Ereğli
qd9jRV.jpg
[/url][/IMG]

16jdMN.jpg


Resim yüklemeyi de bir türlü beceremedik mi ne... Neyse son hali böyle...
 
Son düzenleme:

büyük beyaz

Yönetici
Çeviri & Balonlama
E-Dergi Takımı
17 Ağu 2009
17,730
43,946
denize sıfır
dytbupt1x8rpavzs9.png

Hüseyin bey resim yükleme işini hemen çözelim.
Konu açarken veya mesajda, resimde işaret ettiğim yere tıklıyoruz ve kutuda yazan htttp yazısını silip sizin eklediğiniz linki oraya yapıştırıyoruz. Tamama tıklayınca resim görünür olacak.
Ben resmi düzenledim farkedeceksiniz.
Bir sonraki mesajda deneyin ben sonra silerim hiç sorun değil. Resim uzantısı jpeg, yönlendirme linki url uzantılı.
 

hüseyin aksakal

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
7 Eyl 2010
773
5,727
Kdz. Ereğli
dytbupt1x8rpavzs9.png

Hüseyin bey resim yükleme işini hemen çözelim.
Konu açarken veya mesajda, resimde işaret ettiğim yere tıklıyoruz ve kutuda yazan htttp yazısını silip sizin eklediğiniz linki oraya yapıştırıyoruz. Tamama tıklayınca resim görünür olacak.
Ben resmi düzenledim farkedeceksiniz.
Bir sonraki mesajda deneyin ben sonra silerim hiç sorun değil. Resim uzantısı jpeg, yönlendirme linki url uzantılı.
Teşekkürler... İkinci resmi önceki yorumun üstüne eklemeyi başardım sayenizde...
 

hipotetik

Yeni Üye
27 Nis 2019
15
46
Hüseyin Bey merhaba,

Öncelikle Conan öykülerini derli bi şekilde dilimize kazandırma girişiminizden dolayı hem tebrik hemde teşekkür ederim. Sayenizde ilkini bir solukta okudum.

Başka bir platformda devam kitabının şubat ya da mart gibi planlandığını söylemiştiniz. Acaba durumu hakkında bilgi vermeniz mümkün mü? Çok sabırsızlıkla beklediğim için sormak durumunda kaldım.
 

hüseyin aksakal

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
7 Eyl 2010
773
5,727
Kdz. Ereğli
Değerli Hipotetik Kardeşim,
Şu an itibarıyla ikinci cildin provası bana ulaştı. Bir hafta kadar üstünde çalışacağım. Ondan sonra editörüm Tolga bey de bir hafta on gün kadar çalışacak. İç tasarım ve kapak nispeten daha kısa sürüyor. Mayıs ayı sonunda inşallah elimize almış oluruz. Kapak tasarımı şekillendiğinde ve baskı süreci belli olduğunda buradan duyurusunu yaparız zaten.
İlginiz için çok teşekkür ediyorum.
 

hipotetik

Yeni Üye
27 Nis 2019
15
46
Conan' ın ikincisini okuyorken birde Kull çevirisini görmek beni o kadar mutlu etti ki.

Çocuğunuza anı (miras) bırakmak için giriştiğiniz bu işte, biz kardeşlerinizide mirasa ortak ederek unutulmaz anılar bırakacak bir boyuta taşıdığınız için çok teşekkür ederim.

Umarım sayenizde daha çok REH kitaplarına kavuşabiliriz.
 
Son düzenleme:

hüseyin aksakal

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
7 Eyl 2010
773
5,727
Kdz. Ereğli
Conan' ın ikincisini okuyorken birde Kull çevirisini görmek beni o kadar mutlu etti ki.

Çocuğunuza anı (miras) bırakmak için giriştiğiniz bu işte, biz kardeşlerinizide mirasa ortak ederek unutulmaz anılar bırakacak bir boyuta taşıdığınız için çok teşekkür ederim.

Umarım sayenizde daha çok REH kitaplarına kavuşabiliriz.

Sayın Hipotetik,
İlginiz için ben teşekkür ederim. Bu vesileyle, yeni projeler hakkında bilgi vereyim. Gece Kitaplığı'ndan yayınlanan Conan serimiz iki hafta içinde tamamlanacak. Conan 3 için sayfa tasarımı tarafıma ulaştı, gerekli düzeltmeleri istedim. Bir iki gün içinde baskı onayını veririm sanıyorum. Bu arada başka bir başlık altında sanırım siz sormuştunuz. Bran Mak Morn için editör süreci sona erdi, birkaç gün içinde sayfa tasarımı bana gelecek. Bundan sonra da sırada Kara Turlogh öykülerinin derlendiği bir kitabı hazırlıyorum. Turlogh Dubh O'brien, Türkiye'de çok bilinen bir karakter değil ama en iyi çatışma sekanslarını içinde barındırıyor ve birbirine en bağlı hikayeler bu kahramana ait. Turlogh'un bir yan karakter olarak göründüğü "Gri Tanrı Göçüyor" öyküsünü diyarda paylaşmıştım. Şu linklerden ulaşılabilir.

http://www.cizgidiyari.com/forum/hu...-e-howard-gri-tanri-gocuyor-kara-turlogh.html

http://www.cizgidiyari.com/forum/hu...anri-gocuyor-kara-turlogh-2-ve-son-bolum.html

Yayınevi için bir daha elden geçiriyorum şu sıralarda. Yayınevi, Howard serilerini sürdürmek istediğini bildirdi. Hazırda çevirisi tamamlanmış serilerimiz var. Sonrasına bakacağız.

Conan ve Bran Mak Morn ile ilgili duyuruyu yine ilk olarak buradan yapacağım.

Selamlar...
 

abolardis

Onursal Üye
12 Şub 2011
6,630
24,325
Sabırsızlıkla bekliyoruz Hüseyin bey.
Ancak sizi artık rahat bırakmaz yayınevleri.
Çevirileriniz muhteşem.
 
Üst