Shock! Terror! Fear!..

büyük beyaz

Yönetici
Çeviri & Balonlama
E-Dergi Takımı
17 Ağu 2009
17,734
44,022
denize sıfır
by2r2ytfovam7s8b2.jpg




 
12 Şub 2010
15,006
543,776
Küçük yaşlarda paramız olmadığından çizgiromanları vitrinde seyredip alamıyorduk

Büyüdük, bu kez de yabancı dil olmadığından burada seyrediyoruz ama okuyamıyoruz:)

Çeviri balonlamacı arkadaşlar biraz da horror a ilgi duysalar harika olurdu
 

timed

Onursal Üye
19 Eki 2009
2,330
9,547
Gözümden nasıl olduysa kaçmış.
Yine güzel bir kısa hikayeye benziyor.
Çok teşekkürler dostum.
 

jamaican

Kıdemli Üye
23 Eki 2011
101
44
konya
merhaba hocam indiriyorum
çeviri yapacağım.
txt mi doc mu hangi uzantıyla paylaşayım nasıl yapayım
bilgi verirseniz sevinirim
teşekkürler.
 

stoktan

Guest
27 Nis 2010
613
970
Acıbadem - İstanbul
Sayın arkadaşlar, bu paylaşımın bir müzik albümü paylaşımı olduğunu farkeden pek olmamış galiba. :)

Biri de çevirisini yapacakmış, hayırlı olsun ne diyeyim. :D
 

jamaican

Kıdemli Üye
23 Eki 2011
101
44
konya
hocam o biri hemen altına "media dosyaları farkındasın değil mi abi." yazmış ve özel mesajlada belirtmiş.

anlamadan dinlemeden laf sokman hoş mu?
 

stoktan

Guest
27 Nis 2010
613
970
Acıbadem - İstanbul
hocam o biri hemen altına "media dosyaları farkındasın değil mi abi." yazmış ve özel mesajlada belirtmiş.

anlamadan dinlemeden laf sokman hoş mu?

Sorry, media dosyaları ne ola?
Bir sözlüğe bakıver. :)

Alt tarafı takıldık, herkes de ne alıngan oldu ha, doğrusu kabak tadı verdi bu iş! Yarım akıllının birinden fırça yemeye burada kalem oynatmıyoruz. Önce haddini bileceksin... Lâfa bak "anlamadan dinlemeden"miş. bu yaşımda anlamayı, dinlemeyi senden mi öğreneceğim.
 
Son düzenleme:

jamaican

Kıdemli Üye
23 Eki 2011
101
44
konya
sürekli media diye kullandığım için orada da media yazdım, evet anlamadan dinlemeden yazıyorsun. yaşın akıl konusunda ne önemi var? yarım akıllı ve zibidi olduğum senin beyninde medianın sadece mediafire olduğu beyinde.
 

stoktan

Guest
27 Nis 2010
613
970
Acıbadem - İstanbul
sürekli media diye kullandığım için orada da media yazdım, evet anlamadan dinlemeden yazıyorsun. yaşın akıl konusunda ne önemi var? yarım akıllı ve zibidi olduğum senin beyninde medianın sadece mediafire olduğu beyinde.

"yarım akıllı ve zibidi olduğum senin beyninde medianın sadece mediafire olduğu beyinde."
Çeviriye sıvanmadan önce okuma yazma öğren. Forumlarda niklerinizin arkasına gizlenerek her önünüze gelene çakacağını zannediyorsunuz değil mi? Senin gibiler yüzünden bu ortamlar doğru düzgün adamların varolmak istemediği yerler haline geldi.

Hakkettiğinden fazlasını yazdım aslında, seni tek kelimeyle de ifade ederdim ama ne yazık oldu bir kere.
 
Son düzenleme:

jamaican

Kıdemli Üye
23 Eki 2011
101
44
konya
forumda nickimin arkasına gizlenmiyorum. foruma ilk üye olduğumda beri ilk postumda dedim çeviri yapmak istiyorum diye. deyi dayı ayrı yazmışım yazmamışım, farkındayım yanlış ama çeviri yapmak istiyorum ve yaptım. kabul edilmezse sorun değil. cahilliğim zibidiliğim yarım akıllılığım beni ilgilendirir.
forumun bozulması için uğraşmıyorum. cümlelerin ilk harfinin büyük olmaması harf hataları çökertmez bozmaz siteyi. amacım belli. sidik yarıştırmanın anlamı yok.

çok uzadı hocam bırakalım burada.
 

stoktan

Guest
27 Nis 2010
613
970
Acıbadem - İstanbul
forumda nickimin arkasına gizlenmiyorum. foruma ilk üye olduğumda beri ilk postumda dedim çeviri yapmak istiyorum diye. deyi dayı ayrı yazmışım yazmamışım, farkındayım yanlış ama çeviri yapmak istiyorum ve yaptım. kabul edilmezse sorun değil. cahilliğim zibidiliğim yarım akıllılığım beni ilgilendirir.
forumun bozulması için uğraşmıyorum. cümlelerin ilk harfinin büyük olmaması harf hataları çökertmez bozmaz siteyi. amacım belli. sidik yarıştırmanın anlamı yok.

çok uzadı hocam bırakalım burada.

Güzel! bu bile artık olumlu sayılacak bir şey ama "sidik yarışı" nitelendirmen kabul edilir bir şey değil.
Netlik kazanması gereken olgu şu;
Birbirimize karşı hoşgörülü, şaka kaldıracak, şakaya şakayla cevap verebilecek kadar da olgun olabilmemiz lâzım ki burada olumlu işler ve birliktelikler yaratabilelim.
Ben eleştiride (şakayla karışık olsa bile) biraz sert olabildiğimin farkındayım. Bunun nedeni de öyle davranmadığım taktirde, kimsenin lâfını takmadığını çok iyi bilmemdir.
Emin ol, forum yönetimi beni sepetleyene kadar da böyle olacak. Ama bu şekilde lâfların havada kalmadığı ve belli sonuçların alınabildiği kanısındayım.
Yani "cahilliğim zibidiliğim yarım akıllılığım beni ilgilendirir." tezinin doğru olmadığından hareket etmekteyim özellikle. Bu hepimizi ilgilendirir. Böyle sinirli nitelendirmelerle neyin peşinde olduğumu açıkladım sanıyorum. Çeviri yapma isteğin, benim için en değerli eğilimin. Bunu da sonuna kadar desteklerim ama "de"yi "da"yı ayrı yazıp yazmadığını da sonuna kadar, hem de sert biçimde eleştiririm. Bir Zagor çevirisini eline alıp, imlâ açısından incelemeni öneririm. O çevirilerin sahibi üstat hanımefendi, sadece kelimelerin türkçeleri ile değil, aynı zamanda kusursuz imlâsıyla mükemmel bir ifade biçimi ve bir üslup oluşturdu.
Bu nedenle bu konular hafifsenecek konular değildir. Bu gün dilimizin nasıl bir erozyona mağlup olmakta olduğunu bir çoğumuz farkedemiyor. Bu nedenledir ki eleştiride bir ölçü militan üslûp gereklidir diyorum ki yankı bulsun.

Sana forumumuzdaki çalışmalarında şimdiden başarılar dilerim.
Sevgiler.
 

jamaican

Kıdemli Üye
23 Eki 2011
101
44
konya
tam sen bunu yazarken bende tartışmamamız gerektiğini özel mesajla sana atıyordum hocam. bak ikimizin isteği de bu. bundan sonra ( http://www.cizgidiyari.com/forum/ce...-shhh-1953-ceviriyi-yaptim-balonlama-yok.html ) dikkat edeceğim emin ol.

valla boş yere canımız sıkıldı kısa süre.

sağolasın çalışmalarıma iyi dileklerin için. küçük harf olayı da sürekli ekşi sözlükte yazdığımdan oldu. neyse :)

hayırlı geceler hocam :)
 
Üst