Solomon Kane

12 Şub 2010
15,006
543,758
Çizgi Düşler ( İlker Özer-Özer Sahaf ve Yayıncılık) tan yayınlanan Solomon Kane, benim için çok büyük bir sevinç kaynağı oldu. Korku Magazin, Korku ve Vampirella çizgiromanlarında 60 lı ve 70 li yıllarda kısa bölümler halinde yayınlandığından beri bunların topluca ayrı bir kitapta yayınlanmasını hep istemişimdir. Vampirella, Zombi gibi kitapların yayınlanmasından sonra Solomon Kane'nin de yolunu gözlüyordum.Şimdiden kitaplığımın en gözde yerine yerleştirdim. Yayınlayan sayın İlker Özer'e minnet ve şükranlarımı sunuyorum. Gittigidiyor'dan tanıdığım (gıyaben) ve epey alışveriş yapmaktan saygı duyduğum sayın İlker Özer'i şimdi yayıncı olarak görmekten mutlu oldum. Bundan sonra benzeri kitaplarını sabırla bekleyeceğim.Kendisine yayın hayatında da başarılar diliyorum.

Yalnız şunu da belirtmek isterim ki o güzelim kitabın çevirisi tam bir facia. Çevirmenleri de çizgiromanlardan tanıdık simalar. Ama ne yazık ki çok kötü tercüme, hele şiirler katledilmiş.
Benim dileğim, kitabın ikinci baskısı yapılacaksa yeniden ve bir şair/yazar'ın da tercüme kadrosuna dahil edilerek ikinci baskıda kullanılması.
 

The_DarknesS

Yönetici
Çeviri & Balonlama
17 Nis 2010
9,542
28,638
İzmir
Sevgili pröfesör,
Son derece haklısınız, şiirleri çevirmek çok zor. Ama böyle kaliteli bir kitap hazırlanacaksa daha profesyonelce bir çeviri yapmak lazım.

Benim de bir önerim olacak. Alfa yayınları Conan maceralarının içine dolgu olarak Solomon Kane macerlaralarını koymuştu. O sayıların hangileri olduğunu bilmiyorum. Ama bilen ve elinde olan aradaşlar varsa o sayfaları çıkartarak Solomon Kane çizgi romanı oluşturabiliriz. Oldukça güzel olacağına eminim.
 

Aliaksandr

Aktif Üye
12 Ağu 2010
261
38
şiir ne kadar güzel çevrilirse çevrilsin kendi dilindeki şiirselliği asla ve asla vermez çokkarmaşık ve anlamsızlaşır sadece...bu yüzden böyle şeyleri orjinalinden okumak veya hiç bulaşmamak gerek...ama çizgi diyarı ahalisi yaparsa o olacağının en güzeli olur kolay gelsin şimdiden...
 
Üst