Animan - 1966 / 1967 (Çeviri / Balonlama)

gitarisyen

Çeviri & Balonlama
7 Ara 2016
455
3,768
Hiçbir Şey Ülkesi
Malumunuz olduğu üzere diyarımızda sevgili büyük beyaz'ın açmış olduğu BİLİNMEYEN KAHRAMANLAR başlığı altında bir konu var ve büyük beyaz burada adını sanını neredeyse hiç duymadığımız ve genellikle nostalji kokan / mazide kalan kahramanlara / karakterlere yer veriyor, onları bize tanıtıyor. Biz de bu vesileyle tarihin derinliklerinde / tozlu sayfalarında gizli kalmış kahramanları / karakterleri tanıma fırsatı buluyor ve dağarcığımıza yeni şeyler katıyoruz.

İşte "Animan" de, sevgili büyük beyaz'ın Çizgi Diyarı'mızda açmış olduğu BİLİNMEYEN KAHRAMANLAR konu başlığı altında yer verdiği ve aynı konu içinde BU MESAJINDA sözünü ettiği "bilinmeyen kahramanlar"dan birisi...

Animan adlı "bilinmeyen kahraman"ı sevgili büyük beyaz sayesinde tanıdıktan sonra, internette yer alan dijital çizgi romanını / öyküsünü buldum ve hakkında da biraz araştırma yapıp bilgi sahibi olduğuma kanaat getirince Türkçeye çevirip balonlama ve düzenlemesini yaptım. Çizgi romanların bronz çağının güzel bir örneğini teşkil eden, ancak ne yazık ki çok kısa bir ömrü olan bu eseri de sizlerle paylaşmak istedim.

İsterseniz gelin önce (çeviri ve balonlamasını yaptığım çizgi romanın 2. sayfasında da yer verdiğim ve aşağıda göreceğiniz üzere) "Animan" karakteri, bu karakterin yaratıcısı Wallace Wood ve "Animan"i ilk iki sayısında yayımlayan "Witzend" dergisi hakkında edindiğim bilgilere bir göz atıp; daha sonra da bu çizgi romanın / öykünün konusuna, yayın bilgilerine, teknik özelliklerine ve çeviri / balonlama sürecine kısaca değinip hoşumuza gider / ilgimizi çekerse bu "bilinmeyen kahraman"ın macerasını okumaya başlayalım...


SQ1J6aR0_o.jpg


NOT: Animan'e ilk iki sayısında yer veren "Witzend" dergisinin (toplamda 636 sayfa tutan ve 15 sayıdan oluşan) tüm sayılarını incelemek ve dijital olarak okumak için linke göz atabilirsiniz.

_____________________________

ANIMAN
(Wallace Wood)


1966 / 1967
("Witzend" Dergisinin
İlk İki Sayısında Yayımlanmıştır)


(Çizgi Roman / Fanzin)

_____________________________

WLFVm3mR_o.jpg


_____________________________

Çeviri ve Balonlama:

bk9E8m.gif

_____________________________


ÇİZGİ ROMAN HAKKINDA BİRKAÇ SÖZ:

Çizgi Romanın Özellikleri:

Orijinal Adı: Animan
Yayımlandığı Derginin Adı: Witzend
Yayın Periyodu: Witzend Dergisinin ilk iki sayısı
Yazan ve Çizen: Wallace Wood
Yayıncı: Witzend Fanzines
Türü: Macera / Gerilim
Yayın Tarihi: 1966 - 1967
Macera Durumu: Devam eden maceralar
Uygunluğu: Gençler / yetişkinler için uygun
Renk Durumu: Siyah - Beyaz
Sayfa Sayısı: 7 + 9 = 16 ve 16 + 2 (Kapak ve Önsöz) = 18 Sayfa


Çizgi Romanın Konusu (Genel Olarak):

Pasifik'teki küçük bir adada yaşadıkları söylenen Taş Devri Aborjinlerini araştıran ve liderliğini Jim King'in yaptığı bilimsel bir araştırma heyeti yerliler tarafından saldırıya uğrar... Korku içinde kendilerini kovalayan yerlilerden kaçarken ormanın derinliklerine doğru sürüklenirler... Üstelik, ekibin malzemelerini koruyan kişileri öldüren ve onları bir tuzağın içine çekmek için erzaklarını yem olarak kullanan acımasız ve insana benzemeyen bir yabancı tarafından takip edilmektedirler...

ÇEVİRİ VE BALONLAMA HAKKINDA BİRKAÇ SÖZ:

Çeviri ve Balonlamada
Kullanılan Font Bilgileri:


Font Adı: CCComicrazy (Genel olarak)

Font Adı: Clairvaux (İç Kapak / Çeviri ve Balonlama Etiketi)


Çeviri ve Balonlama Süreci:

İlk defa büyük beyaz'dan duydum Animan'in adını,
Giriştim çeviriye; alınca bu "bilinmeyen kahraman"ın tadını,
Nostalji koktu, orman koktu balonlama yaparken sayfalar,
Üstelik macerasında sanırım Animan âşık da etti kendine bir kadını.

Çocukluğum vardı bu çizgi romanda, bir ada, bilim heyeti, tüfekler vardı,
Ama bana göre bu macerada Animan değil, bilim heyeti gaddardı.
Bir tek Cathy oldu Animan'i düşünen, onu seven, onun için üzülen;
Zaten o da öykünün sonunda derin ve hisli düşüncelere daldı.

Sonuçta ben Animan'i çok sevdim çizgi romanın sayfalarına bakarken,
Ve gerçekten çok zevk aldım çeviri ve balonlamasını yaparken,
Amacım bir nebze de olsa eğlendirebilmek sizi, biraz da geçmişe götürmek,
Umarım siz de en az benim kadar zevk alırsınız bu çalışmayı okurken...



ÇİZGİ ROMANDAN ÖRNEK İKİ SAYFA:

xBtpddc4_o.jpg


wXXqMoDN_o.jpg



_____________________________


İNDİRME LİNKLERİ:

---------------------------------------------------



---------------------------------------------------



---------------------------------------------------

Keyifli okumalar…
_____________________________


:37: :37: :37: :37: :37:

_____________________________


GELECEK PROGRAM

(ÇOK YAKINDA)

_____________________________


RADIOR - 1941

_____________________________


i2krAIHE_o.jpg


kjQ7yn7e_o.jpg


_____________________________


Tekrar keyifli okumalar... :)

_____________________________


Bu vesileyle; bizi biz yapan, olumlu değerler katan bütün öğretmenlerle birlikte özellikle Çizgi Diyarı'mızdaki öğretmen dostlarımın "24 Kasım Öğretmenler Günü"nü tebrik ediyor, tüm öğretmenlerimize şükranlarımı sunuyor ve başarılar, kolaylıklar diliyorum...

_____________________________
 
Son düzenleme:

büyük beyaz

Yönetici
Çeviri & Balonlama
E-Dergi Takımı
17 Ağu 2009
17,730
43,946
denize sıfır
Harika, ve ötesi.:)
Animan karakterinin ağaçtan bakan halini görünce bunu ne zaman yapsak acaba diye uzun süre aklımdan geçirdim.
Sonra benim pc tuş oldu, bilinmeyen kahramanlar klasörü ve içinde çeviri için ayırdığım onlarcası uçup gitti.:(
Tekrar bulunur elbette, sadece zaman sorunu.
Sonra bugün pc başına oturunca ne göreyim, masa üstünde bana bakıp hadi oku bakalım:) diyor.
Sevgili dostum Ayvalık tostu stoğunu bir miktar eritelim artık.:)
Çok teşekkür ederim, ömrün uzun olsun.:)
 

The_DarknesS

Yönetici
Çeviri & Balonlama
17 Nis 2010
9,538
28,575
İzmir
Sevgili gitarisyen, kendinize has bir üslup ile oldukça kapsamlı bir sunum yapıyorsunuz. Beğenerek takip ediyorum ve sayenizde yeni şeyler öğreniyorum. Aslında klasik dönem çizgi romanlarını pek okumam ama sizin paylaşımlarınıza bir ayrıcalık yaptığımı belirtmem gerekiyor. Çizgi roman seçiminizi ve çalışmanızı beğendim. Animan'i ilk defa okuyorum. W. Wood'un tarzını da beğendim.
Teşekkür ederim.
 

scanfan

Yönetici
25 Eyl 2013
7,211
75,231
Geçenlerde bir film için nette altyazı ararken, "Türkçe Altyazı" adlı bir sitede sevgili "gitarisyen" dostumuzun çevirilerine rastladım. Bu ve benzeri sitelere eskiden beri başvururum ama o zamanlar "gitarisyen"i tanımıyorduk tabii. 'Bizden' birinin imzasına rastlamak beni ayrıca memnun etti. Altyazı çevirdiğini daha önce söylemişti ama bu işi bu kadar ciddi olarak yaptığını düşünmemiştim doğrusu. Anlaşılan tıpkı burada olduğu gibi o sitenin de gözde elemanlarından biriymiş (yüzlerce film ve dizi çevirisi var). Meslek hanesine "Hiçlik davasının gönülsüz neferi" yazılmış. "Gitarisyen" dostumu bir kez daha tebrik ediyorum.

Buradaki "Animan" için de teşekkür ediyorum.



gitarisyen-Altyz-2.jpg

 
Son düzenleme:

gitarisyen

Çeviri & Balonlama
7 Ara 2016
455
3,768
Hiçbir Şey Ülkesi
Yaptığınız işin keyfi ve güzelliği tanıtımınıza yansımış zaten, bize elinize/emeğinize sağlık demek düşüyor. Çok teşekkürler.


Mesajınız, yorumunuz ve sözleriniz için çok teşekkürler, sevgili mustibey. Sağ olun.

:89:

Sizin bu özenli ve detaylı çalışmalarınıza hayranım. Özellikle sunumunuzdaki "Çeviri ve Balonlama Süreci" başlığı, çoğu zaman sunduğunuz çalışmanın önüne geçecek kadar güzel oluyor.
Ellerinize, gözlerinize sağlık.


Mesajınız, yorumunuz ve sözleriniz için çok teşekkürler, sevgili Sinan Atik. Ben çoğu zaman çeviri ve balonlama yapanların nasıl çalıştıklarını, hangi süreçlerden geçtiklerini, çalışırken neler hissettiklerini merak ettiğim için belki benim çalışma tarzımı da merak edenler olabilir düşüncesiyle çalışma sürecimi olabildiğince paylaşmaya çalışıyorum. Beğeniniz ve sözleriniz bana gerçekten bir itici güç daha oldu. Sağ olun.

:89:

harika bir sunum ve harika bir paylaşım..., takiptesin bilgin olsundostum


Çok teşekkürler, sevgili ilkhantok. Siz de benim takibimdesiniz. :) Ne de olsa sizin sayenizde en sevdiğim kahramanlardan biri olan Zembla'nın bugüne kadar okumadığım bir sürü macerasını okudum. Tıpkı Zembla gibi samimiyetinizin yansıdığı diğer çalışmalarınızı da zevkle ve beğeniyle takip ediyorum.

:89:

Harika, ve ötesi.:)
Animan karakterinin ağaçtan bakan halini görünce bunu ne zaman yapsak acaba diye uzun süre aklımdan geçirdim.
Sonra benim pc tuş oldu, bilinmeyen kahramanlar klasörü ve içinde çeviri için ayırdığım onlarcası uçup gitti.:(
Tekrar bulunur elbette, sadece zaman sorunu.
Sonra bugün pc başına oturunca ne göreyim, masa üstünde bana bakıp hadi oku bakalım:) diyor.
Sevgili dostum Ayvalık tostu stoğunu bir miktar eritelim artık.:)
Çok teşekkür ederim, ömrün uzun olsun.:)


Çok teşekkürler, sevgili büyük beyaz. Kendisinden çok şey öğrendiğim ve (her zaman söylediğim ve yine her zaman söyleyeceğim gibi) sayesinde bir sürü bilinmeyen kahramanı tanıdığım bir üstattan bu sözleri duymak gerçekten onur verici.

Animan karakteri benim bilgisayarımda da çok uzun bir süre bekledi aslında. Neredeyse bir yıla yakın öylece durdu... Sanırım bu kahramanın kaderi de bu. :) Ama bir heves geldi ve çeviri ve balonlamasını yaparak karınca kararınca bir şeyler çıkarmaya çalıştım ortaya.

Bu arada hiç Ayvalık tostu yemedim ben. :) Nerede bir Ayvalık tostu satan yer görsem, hemen oraya girmekten vazgeçiyor ve iştahımı sizin Ayvalık tostlarına saklıyorum, ilk Ayvalık tostumu sizinle yemek istiyorum çünkü. İnşallah mutlaka yanınıza uğrayacağım bir gün Ayvalık tostları tahsili için. :)


:89:

gitarisyen dostum,
Her zaman olduğu gibi mükemmel bir iş çıkartmışsınız.

Tebrik ederim.


Mesajınız ve güzel sözleriniz için çok teşekkür ederim, sevgili Mehmet Serdar Ateş. Sağ olun.

:89:


Sevgili gitarisyen, kendinize has bir üslup ile oldukça kapsamlı bir sunum yapıyorsunuz. Beğenerek takip ediyorum ve sayenizde yeni şeyler öğreniyorum. Aslında klasik dönem çizgi romanlarını pek okumam ama sizin paylaşımlarınıza bir ayrıcalık yaptığımı belirtmem gerekiyor. Çizgi roman seçiminizi ve çalışmanızı beğendim. Animan'i ilk defa okuyorum. W. Wood'un tarzını da beğendim.
Teşekkür ederim.


Mesajınız, yorumunuz ve güzel sözleriniz için çok teşekkürler, sevgili The_DarknesS. Kendi tarzınızın / beğeninizin dışında bir şeyler okumanıza vesile olabildiğimi duymak benim için gerçekten onur verici. Sağ olun.

:89:

Geçenlerde bir film için nette altyazı ararken, "Türkçe Altyazı" adlı bir sitede sevgili "gitarisyen" dostumuzun çevirilerine rastladım. Bu ve benzeri sitelere eskiden beri başvururum ama o zamanlar "gitarisyen"i tanımıyorduk tabii. 'Bizden' birinin imzasına rastlamak beni ayrıca memnun etti. Altyazı çevirdiğini daha önce söylemişti ama bu işi bu kadar ciddi olarak yaptığını düşünmemiştim doğrusu. Anlaşılan tıpkı burada olduğu gibi o sitenin de gözde elemanlarından biriymiş (yüzlerce film ve dizi çevirisi var). Meslek hanesine "Hiçlik davasının gönülsüz neferi" yazılmış. "Gitarisyen" dostumu bir kez daha tebrik ediyorum.

Buradaki "Animan" için de teşekkür ediyorum.


Mesajınız, yorumunuz ve pek de hak etmediğimi düşündüğüm onore edici güzel sözleriniz için çok teşekkürler, sevgili scanfan. Üstelik kılı kırk yaran araştırmalarıyla, alt yapısı sağlam bilgilendirici konularıyla ve donanımlı kişiliğiyle tanıdığım; bu sayede kendisinden çok şey öğrendiğim bir üstattan bunları duymak bana daha da onur verdiği gibi beni mahcup da ediyor biraz.

Ne yalan söyleyeyim; uzun süredir altyazı çevirilerine pek bakamıyorum. Elimde birikmiş bir sürü Türkçe çevirisi yapılacak film olmasına rağmen bir türlü bunları ele alacak bir ruh hâline bürünemedim. :) Ama sizin bu mesajınız bana gerçekten itici bir güç oldu ve film / altyazı çevirilerine başlama isteği verdi. Sanırım birkaç haftaya kadar altyazı çevirilerine de başlar ve ara verdiğim o zevkli / büyülü dünyaya da tekrar girerim. Üstelik Çizgi Diyarı'ndan, buradaki diğer üstatlardan ve sizden öğrendiğim yepyeni bilgileri, bakış açılarını ve teknikleri de altyazılarıma yansıtarak...

Hem mesajınız hem de bana tekrar altyazılarla çalışma isteği veren güzel sözleriniz için tekrar ve çok teşekkürler...


:89:
 

ekenciz

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
13 Eyl 2009
2,988
13,484
Yazmayı, anlatmayı ve paylaşmayı seven insanlara hayranım. Sevgili gitarisyen de bunlardan biri, her ne kadar birbirimiz şahsen tanımıyor olsak da yaptıkları bizi birbirimize bağlıyor. Sevgili S Atik'in ve sevgili scanfan üstadımızın söylediklerine ve mustibey'in dediklerine sonuna kadar katılıyor ve sizi bu site aracılığıyla tanıdığım için kendimi şanlı sayıyorum. Çizgiromana gelince, o da çok harika çizilmiş eski siyan beyaz döneminin güzel bir öyküsü, naftalin kokulu ama yepyeni.
 
Üst