Ormanda Yaşayanlar [What Lives in the Woods] - 2017 (Çeviri ve Balonlama)

gitarisyen

Çeviri & Balonlama
7 Ara 2016
455
3,768
Hiçbir Şey Ülkesi
_____________________________

ORMANDA YAŞAYANLAR
(What Lives in the Woods)


2017

(Çizgi Öykü)
_____________________________

Bu eserin çeviri ve balonlaması sevgili caretta'ya ithaf edilmiştir...
_____________________________

01/02/2018 tarihinde Çizgi Diyarı'mızda "Adını Hatırlayamadığımız Maceralar İçin Soru Başlığı" etiketiyle açtığım ve http://www.cizgidiyari.com/forum/du...ayamadigimiz-maceralar-icin-soru-basligi.html linkinde bulunan konuda "Tom Miks'in Siyahlar Giyen Hipnozcu / Büyücü / Sihirbazla Olan Macerası"nı aradığımı belirtmiş ve "İşte benim için önemli olan Tom Miks'in bu macerasının adını ve/veya hangi sayıda / fasikülde / seride olduğunu hatırlayan / bilen varsa ve paylaşabilirse, önümüzdeki kırk beş gün içinde çeviri ve balonlamasını yapacağım bir çizgi öyküyü kendisine ithaf edeceğimi bildirerek şimdiden teşekkürlerimi sunuyorum." demiştim. Bu mesajımdan birkaç dakika sonra aynı konu başlığı altında ilk cevabı veren kişi olan sevgili caretta'nın verdiği karakter ismi "Kundra / Kandra"dan yola çıkarak, kendisinin yardımıyla aradığım macerayı da bulmuş ve çok sevinmiştim. Sevgili caretta'nın yardımıyla bulduğum macera sonrasında verdiğim sözü tutmak adına aşağıda sunumunu ve kendisini bulacağınız "Ormanda Yaşayanlar / What Lives in the Woods" isimli çizgi öykünün çeviri ve balonlamasını tüm Çizgi Diyarı dostları nezdinde sevgili caretta'ya ithaf ediyor ve kendisine sevgilerimi, saygılarımı sunuyorum...
_____________________________

ORMANDA YAŞAYANLAR
(What Lives in the Woods)


2017

(Çizgi Öykü)

_____________________________

5DaDjd.jpg


_____________________________

Çeviri ve Balonlama:

bk9E8m.gif

_____________________________


ÇİZGİ ÖYKÜ HAKKINDA BİRKAÇ SÖZ:

Çizgi Öykünün Özellikleri:


Orijinal Adı: What Lives in the Woods
Türkçe Adı: Ormanda Yaşayanlar
Yazan-Çizen: Joe Ruff
Yayıncı: Bağımsız / Eser Sahibi
Türü: Korku, Gerilim, Gizem
Yayın Tarihi: 18/01/2017
Macera Durumu: Kısa ve tam macera
Uygunluğu: 15+ (Gençler / Büyükler için uygun)
Renk Durumu: Siyah-beyaz
Sayfa Sayısı: 27


Çizgi Öykünün Konusu / Özeti:

Küçük bir oğlan çocuğu ormanda kaybolmuştur. Annesi merak içinde sorularına cevap ararken, kasaba halkı da eski zamanlardan kalma bir kötülüğün ormanda dolaştığından söz etmektedir.

Çizgi Öykü Hakkındaki Görüş ve Düşüncelerim:

İnternette çeviri ve balonlamasını yapabileceğim bir çizgi öykü ararken tesadüfen buldum bu eseri. Okur okumaz da hikâye ve çizimleri beni içine çekti, etkiledi. Eserin yazarı ve çizeri olan Joe Ruff'un gerilim ve gizem dolu senaryosu yine gerilimi (bana göre) çok iyi yansıtan çizimleriyle birleşince ortaya merak uyandıran, heyecanlı ve kolay / çabuk okunan bir eser çıkmıştı.

Çizgi öykü beni etkileyince, öykünün yazarı ve çizeri olan Joe Ruff hakkında da kısa bir araştırma yaptım. Bu kısa araştırma sonucunda Joe Ruff'un, New Jersey'de, Dover'de bulunan (ismini bir çizgi roman fontuna adını da veren Joe Kubert'tan alan) "Kubert (Sanat / Resim / Grafik) Okulu"nu bitirdiğini ve çalışmalarının "Digital Webbing Presents" ve "The Occupy Comics Anthology"de yer aldığını öğrendim.

Yine Joe Ruff'un (çeviri ve balonlamasını yaptığım) bu çizgi öyküsü "What Lives in the Woods" da, sanatçının kendi imkânlarıyla finanse ettiği bir eser olup, sanatçı hakkında biraz daha bilgi almak isteyenler için Joe Ruff'un internet sitesi ve sosyal medya adreslerini aşağıda veriyorum:








ÇEVİRİ VE BALONLAMA HAKKINDA BİRKAÇ SÖZ:

Çeviri ve Balonlamada
Kullanılan Font Bilgileri:


Font Adı: CCComicrazy (Genel olarak)

Font Adı: Verdana (Kapak / Başlık / Çeviri Etiketi)

Font Adı: Arial (Kapak / İthaf)

Font Adı: Cambria (Arka İç Kapak / Joe Ruff'un Teşekkür Metni)


Çeviri ve Balonlama Süreci:

Yukarıda da değindiğim gibi, internette çeviri ve balonlamasını yapabileceğim bir çizgi öykü ararken tesadüfen buldum bu eseri. Öyküyü birkaç kez okuyup birkaç gün boyunca da sindirdiğime kanaat getirince Türkçe çeviri ve balonlamasını yapmaya karar verdim. Genellikle çeviri ve balonlamayı aynı anda yapmayı tercih ediyor olsam da, bu sefer önce çizgi öykünün Türkçe çevirisini yaptım ve birkaç gün içinde de balonlamasını tamamladım.

Yine bu kez, bu çizgi öykünün Türkçe çevirisinin ilk ve ham hâliyle uğraşırken aklıma gelen bir düşünceyle, çeviri çalışma notlarımı da sizlerle paylaşmak istedim. Bu vesileyle, belki incelemek isteyenlerin olabileceği düşüncesiyle, eserin Türkçe çevirisi üzerinde ilk / ham / deneme aşamasında çalışırkenki notlarımı "What Lives in the Woods (Çeviri Çalışma Notları)" başlığı altında ve "Not Defteri" formatında aşağıda sunuyorum:


Ben bu çizgi öykü üzerinde çalışırken çok keyif aldım. Umarım siz de okurken aynı zevki alırsınız...

_____________________________


ÇİZGİ ÖYKÜYÜ DOSYA İNDİRMEDEN
OKUMAK İSTEYENLER İÇİN:


NOT: Sayfanın çabuk yüklenmesi ve resimlerin kolay görüntülenebilmesi açısından aşağıda okuyacağınız çizgi öykünün sayfa / resim boyutları küçültülüp kalitesi bir miktar düşürülmüştür. (En aşağıdaki indirme linkinde yer alan ve "cbr" formatında oluşturulan dosyadaki çizgi öykünün orijinal sayfa / resim boyutları 1875 x 2775 olup, aşağıdaki resimlerde bu boyut 1000 x 1480 ölçülerine küçültülmüştür.)

5DaDjd.jpg


A1D1jq.jpg


0ERE3L.jpg


4ajaNq.jpg


JQZQjn.jpg


OovojA.jpg


z0j0N4.jpg


G9m9j3.jpg


y060kN.jpg


6JaJj9.jpg


W7q7jQ.jpg


3E6Ekp.jpg


Rnrnjn.jpg


p6b6On.jpg


NZnZjL.jpg


azlz7g.jpg


YgQgoE.jpg


8YaYjW.jpg


D7Y7jm.jpg


m2M20Z.jpg


EPmPjB.jpg


2J6Jpd.jpg


BLaLjQ.jpg


Z9X9lo.jpg


oOXOJR.jpg


lOqOAg.jpg


Vr9rjj.jpg

_____________________________

İNDİRME LİNKLERİ:





Keyifli okumalar…
_____________________________
 

lotoloto

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
6 Kas 2009
4,131
20,696
Teşekkürler, Gitarisyen. Her kitabın gibi bu kitap ta ayrı bir güzel.
 

büyük beyaz

Yönetici
Çeviri & Balonlama
E-Dergi Takımı
17 Ağu 2009
17,730
43,945
denize sıfır
Çok keyifliydi. Siyah beyaz renklerin kullanımı olağanüstü güzel.
Gitarisyen imzalı eserlerin doyumsuz güzelliğiyle kaymaklı ekmek tatlısı niyetine aldım, okudum.:)
Teşekkürler, değerli dostum, sıradaki güzelliği merakla bekliyorum.:)
 
Üst